Из сравнительного анализа
Вторник, 01 Октября 2013 г. 13:11
ссылка
Догадайтесь, например, какие названия скрываются за китайскими словами Оулоба, Хэлань-го, Ямэйлицзя, Фаланьси-го, Дэи-чжи-го? Оказывается - Европа, Голландия, Америка, Франция, Германия. Но и эта обратная транскрипция с китайского тоже, в свою очередь, весьма приблизительно соответствует китайскому произношению этого слова, уже и так искаженного до неузнаваемости. Тем не менее, такой "испорченный телефон" не помешал "восстановлению" - ни много, ни мало - "звукового строя" чжурчженьского языка.