
Природа Вишну и Шивы очень скрыта от посторонних любопытных людей. Но тот, кто проникается их природой не может не быть этим Божеством сам. Он сам расворяется в Божетсве и уже не может понять где он, а где Господь.
Заметьте, что Шива и Вишну одного цвета. В начале своего пути, я не мог раличить где Шива а где Вишну или Кришна. Потом я начал понимать и различать по тилакам и атрибутике. Но у Шивы тоже есть чакра, и даже у Господа Брахмы.
В Падма Пуране кн.5 говорится:
Вишну сказал:
"Твой супруг отправился в поход, чтобы победить Шиву и похитить его жену. Но знай, что я и Шива - одно"
В Махабхарате кн.6 раздел Гитопанишад Кришна сказал:
БГ 10:23 Из Рудр я Шанкара;
В Махабхарате кн.12 гл.344 Кришна говорит Арджуне:
Шри Бхагаван сказал:
91. Когда Рудра и Нараяна в схватке сцепились друг с другом, Тогда все миры пришли в полное смятенье:
921. На торжествах Павака не принимал доли правильно совершённого (возлияния) хавис, Не разумели Вед даже самоутверждённые риши;
93. Страсть и мрак (раджас и тамас) богов обуяли; Заколебалась (земля), источник богатства, раскололось небо!
94. Сиянье светил потускнело, и Брахмы престол зашатался, Океан пересох, Химават расселся.
95. Когда произошли эти знамения, о радость Панду, Окружённый сонмами богов и махатмами-ришами Брахма
96. Спешно прибыл в страну, где происходил поединок; Четырёхликий, пребывающий в безмолвии, простирая руки,
97. Слово изрёк: «Мирам да будет благо, Рудра! Владыка вселенной, укроти оружие, желая блага преходящему миру!
98. То, что даёт бытие миру, что владычно, непроявленно, вечно, Что стоит на вершине, что действует без противоречий, но как бездейственное известно,
99. Что как проявленное, достигшее существования, есть этот единый, чистый образ; Нара-Нараяна, оба рождены в семействе Дхармы;
100. Они оба причастны великому умерщвлению плоти, эти превосходные боги соблюдают обеты; По их милости я родился ради некой (сокровенной) цели;
101. Ты же, батюшка, в изначальном творчестве рожден их гневом, (хоть) и вечен. В согласии со мной, с премудрыми (богами), с великими ришами, даров податель,
102. Примирись поскорее и — мир да будет миру!» После таких слов Брахмы Рудра отбросил пламя гнева
103. И с владыкой богом Нараяной примирился. Он прибег к его защите, безначального, желанного подателя даров, владыки.
104. Тогда тот бог, податель даров, победивший гнев, победивший чувства, Был ублажён, там встретясь с (могучим) Рудрой,
105. С премудрыми богами, Брамой и ришами; ими хорошо почтённый, Сказал богу владыка владык, (властитель) мира Хари:
106. Кто тебе следует, тот мне следует, кто знает тебя, тот меня знает; Между нами нет никакого различия; пусть никогда иной мысли у тебя не будет!
107. След твоего дротика, (знак) шриватса будет у меня на груди отныне; Ты же, запёчатлённый моей рукой, будешь называться Шриканта (Прекрасновыйный). Шри Бхагаван сказал (как рассказчик):
108. Так запечатлев друг на друге знаки, Рудра и оба риши (Нара-Нараяна) заключили беспримерную дружбу.
109. Затем оба, отпустив небожителей, полностью предались умерщвлению плоти, О победе Нараяны в поединке тебе всё рассказано, Партха;
110. Также об именах сокровенных, неизреченных, Бхарата. Открытых ришами; я тебе их поведал.
111. Так во множестве образов я сюда прихожу на землю, Также и в мир Брахмы, в вечный мир Коровы, Каунтея.
112. Я охранял тебя в битве, и ты одержал великую победу, Но тот, кто шёл перед тобою, когда разразилась битва,
113. Знай, Каунтея, это Рудра, бог богов, носящий череп; Его именуют Кала; как я уже говорил, он из (моего) гнева родился.
114. Ты убивал врагов сперва им убитых; Неизмеримому, владычному, бог богов, супругу Парвати-Умы,
115. Усердно соверши поклонение тому богу, владыке Вселенной, негибнущему Хару; (Поклоняйся) снова и снова ему, рождённому из гнева, как я говорил тебе раньше;
116. В нём, Дхананджая, та власть, о которой ты слышал сначала
Махабхарата кн 12 гл.343
21. Хранит суровые обеты Рудра, ужасающий йогин; Он жертву Дакши разрушил*, выбил глаз у Бхаги;
22. В своей сущности он — Нараяна, так нужно знать, Пандава, Из века в век, когда почитают бога богов, Махэшвару,
23. Равно почитают Нараяну-владыку, сын Притхи, Ибо я есмь Атман миров, всех без исключенья, о радость Панду.
24. Поэтому непосредственно как самого себя почитаю Рудру, Если я не буду почитать властелина, подателя даров Шиву,
25. Меня самого никто почитать не будет, так полагаю: Мир вращается, следуя моему примеру,
26. А примеры почитать подобает, поэтому его почитаю; Кто за ним идёт, тот за мной идёт, кто его знает—меня знает;
27. Рудра и Нараяна — раздвоение единой сути, Проявляясь во всяком деле, они странствуют в мире, Каунтея.
28. Мне сотворить приношенья никто не может, превосходный Пандава; Так мыслю в сердце; древнему же Рудре, владыке,
29. Радуюсь, как самому себе, как (радуюсь) сыну, Ибо Вишну ни перед кем не склоняется, ни перед каким богом,
30. Кроме как перед самим собой; поэтому почитаю Рудру*. Брама, Рудра, Индра и (другие) боги, также риши
31. Почитают превосходного сура Нараяну-Хари; (Всех), кто был, есть и будет, Бхарата,
32. Всех их верховный водитель — Вишну, его воспевают и чтут непрестанно; Поклоняйся Вишну, подателю (жертвы) хавис;
защитнику — поклоненье!
33. Подателю даров поклоняйся, сын Кунти; вкусителю жертв богам и предкам — поклоненье! Мои бхакты бывают люди четырех видов, это мне известно!*-
34. Из них лучшие те, что сосредоточены на одном и другого божества не знают. Я есмь путь тех, кто без надежды (на воздаяние) должное выполняют*.
35. Остальные же три вида поклонников желают плодов, так я полагаю; Все они отступают от дхармы, а те, превосходные,
пробуждённые бхакты,
36. Те, что помнят иных богов: Синевыйного* (Шиву), Браму, Которые, пробудясь, странствуют и поклоняются, те ко
Мне в Запредельное приходят.
37. О сын Притхи, так полностью и последовательно я разъяснил тебе бхакти;
Однажды супруга Вишну и Шивы поспорили между собою, кто из их мужей более могущественный. Дело дошло до драки, и тогда чтобы рассудить их появились Вишну и Шива. Супруги остановились и посмотрели на своих мужей, Вишну и Шива обняли друг друга и слились в одно тело. Теперь это Божество именуется как ХариХара! Таким образом, они показали, что они суть одно.
Имено му этому Божеству поклонялся Господь Чайтанйа. Господь Чайтанйа не читал мантру Харе Кришна. Его мантрой была мантра: ХАРИХАРАЙА НАМАХА. Об этом пишет и Прабхупада:
МАНТРА ШРИ ЧАЙТАНЙИ МАХАПРАБХУ
ХАРИ ХАРАЙЕ НАМАХА КРИШНА ЙАДАВАЙА НАМАХА
ЙАДАВАЙА МАДХАВАЙА КЕШАВАЙА НАМАХА
КОММЕНТАРИЙ
Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
Эта песня, написанная Шрилой Нароттамой дасом Тхакуром, пользуется большой популярностью среди преданных Бенгалии и Ориссы. Когда Господь Чайтанья вернулся из Гаи, где получил духовное посвящение от Шри Ишвары Пури, Его ученики не могли узнать в Нем прежнего учителя грамматики, ибо Он превратился в одержимого, опьяненного любовью к Богу. Вместо того чтобы объяснять правила грамматики как обычно, Господь Чайтанья, делая разбор предложения, каждое санскритское слово и каждую букву связывал с Кришной, Верховной Личностью Бога. Этот метод грамматического анализа получил дальнейшее развитие в книге Шрилы Дживы Госвами «Хари-намамрита-вйакарана» («Грамматика нектарного имени Шри Хари»). Однако ученики Господа Чайтаньи решили, что их учитель помутился умом, и попытались вылечить Его, смазывая Ему голову бальзамом Вишну, предназначенным для снятия умственного возбуждения. В конце концов они спросили Его: «Ты утверждаешь, что все есть Кришна и единственное, что нам следует делать — это постоянно повторять Его имена. Как же мы должны делать это?» В ответ на их вопрос Господь Чайтанья стал петь имена Кришны, хлопая при этом в ладоши. Так Он положил начало движению нама-санкиртаны. Имена, которые пел Господь, содержатся в двух первых строках этой песни; Нароттама дас Тхакур и другие ачарьи помещают эти имена в начале своих произведений, желая запечатлеть эти события в памяти людей.