(и еще 146934 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
белая студия болдино булгаков видео вслух журналистика игра в бисер история фантастики к богу канал культура кино книги книжные обзоры книжные подкасты культовые книги книги культура культурный код игоря попова культуротека культуротека с игорем поповым литература лови подкасты мастер и маргарита мои статьи музыка передачи подкаст подкасты природа публицистика скачать передачи скачать подкасты скачать радиопередачи слушать подкасты современные фотографы статьи ток-шоу ток-шоу культуротека фото фото города фото детей фото дня фото дождя фото животных фото зверей фото знаменитостей фото знаминитостей фото кошек фото людей фото осени фото природы фото собак фото улиц фотовыставка фотографика фотоживопись фотопейзаж фотопейзажи фотопортреты эпиграф видео
«Аятолла Хаменеи в молодости зачитывался «Тихим Доном» |
Дневник |
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Константин Волков
В России вышел роман известного иранского писателя Резы Амирхани «Ее я». В стране, о которой говорят в основном в связи с ее ядерной программой, существует неизвестный у нас широкому читателю пласт литературы, удачно совмещающей западные подходы к сюжету с традиционной философией. Реза Амирхани рассказал корреспонденту «Известий» Константину Волкову о работе литератора в Иране.
— Издание в России иранского автора — событие нестандартное, у нас предпочитают публиковать уже известные российскому читателю имена.
— Это заслуга известного российского переводчика с фарси Александра Андрюшкина. На перевод ушло два года. Причем Андрюшкин решил работать с моей книгой на свой страх и риск, никаких договоров перед началом работы мы не заключали.
Метки: ислам культура литература гуманизм ценности современная идеология |
Читатели одной книги |
Дневник |
Метки: юмор чтение литература книги карикатура |
Старик и море |
Дневник |
Смог я вырваться на две недели вместе с дочкой на море под Одессу. Планов было громадье, а получилось лишь купаться от души и загорать, чему я рад. Среди планов было прочитать несколько книг и написать рассказ, к которому я готовился месяц, собирал материалы, обдумывал сюжет. Рассказ начал писать, но он еще далек до финала. Зато я сумел впервые прочитать повесть Э. Хемингуэя "Старик и море" и был удивлен, чего это я его раньше не читал.
Замысел этого произведения созревал у Хемингуэя в течение многих лет. Ещё в 1936 году в очерке «На голубой воде» для журнала «Эсквайр» он описал подобный эпизод, случившийся с кубинским рыбаком. Сама же повесть была опубликована в сентябре 1952 года в журнале «Лайф». Уже после опубликования повести Хемингуэй в одном интервью приоткрыл свой творческий замысел. Он сказал, что книга «Старик и море» могла иметь и более тысячи страниц, в этой книге мог найти своё место каждый житель деревни, все способы, какими они зарабатывают себе на жизнь, как они рождаются, учатся, растят детей.
В 1953 году Эрнест Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию за своё произведение, в 1954 году — Нобелевскую премию по литературе.
В повести рассказывается о старом рыбаке Сантьяго. 84 дня старый кубинский рыбак Сантьяго выходит в море и не может ничего поймать. И только его маленький друг Манолин продолжает ему помогать, хотя отец запрещает ему рыбачить со старым Сантьяго. Они по-прежнему дружат и часто разговаривают о том о сём. На 85-й день старик выходит в море, как обычно, на своей парусной лодке, и ему улыбается удача — на крючок попадается марлин около 5,5 метров длиной.
Я не буду лишать вас удовольствия и рассказывать все перипетии сюжета. Скажу лишь, что это удивительная история борьбы человека за свое достоинство, за право жить и называться человеком. Вся борьба Старика с Рыбой является удивительной притчей о несгибаемости человеческого характера и уважении к окружающему миру, который кормит рыбака. Хемингуэй умеет рассказывать простые и честные истории, которые покоряют читателя именно тем, что правдивы. И слезы появляются не от мелодраматичности сюжета, а от сопереживанию герою, от тех параллелей, которые мы проводим со своим собственным жизненным опытом. Мы сами населяем мир повести теми "акулами" и "рыбами", теми обстоятельствами, которые помогли нам осознать себя людьми, которые помогли нам научится ценить то, что есть у нас сейчас.
Прочтите эту повесть обязательно! Это настоящий гимн несгибаемости человеческого характера и борьбы!
Метки: эрнест хемингуэй старик и море рецензии литература классика нобелевская премия |
Печальный самурай пера - день памяти Акутагавы Рюноскэ |
Дневник |
«Согласно законам страны, Дзюриано Китискэ в конце концов был приговорен к распятию. В назначенный день его провели по всему городу, а затем на лобном месте безжалостно пригвоздили к кресту. Крест вырисовывался силуэтом на фоне неба высоко над окружающей бамбуковой оградой. Подняв взор к небу и громким голосом возглашая молитву, Китискэ бесстрашно перенес удары копий палачей. Когда он начал молиться, в небе над его головой сгустились клубы туч и на лобное место потоками хлынул ужасающий дождь. Когда небо опять прояснилось, распятый Дзюриано Китискэ уже испустил дух. Но тем, кто стоял за оградой, казалось, что в воздухе еще разносится его голос, творящий молитву. Это была простая, бесхитростная молитва: "О принц страны Бэрэн, где ты теперь? Слава тебе!" Когда его тело сняли с креста, палачи изумились: оно источало дивный аромат. А изо рта у него, сияя свежей белизной, расцвела лилия…»
Это отрывок из рассказа великого японского писателя Акутагавы Рюноскэ. Не было, да и, пожалуй, уже не будет писателя в Японии, который еще при жизни стал классиком, заслужил всеобщее признание и сформировал целое направление в литературе. Он открыл загадочный остров Япония для этих странных европейцев, которые тогда никак не могли понять народ страны «Солнца в самом начале». Уникальность его новеллистики, а он был непревзойденным мастером короткого рассказа в том, что он смог соединить в своем творчестве загадочную восточную душу и язык, понятный среднему европейцу. Он приоткрыл завесу тайны над Островом самураев.
Отцом будущего писателя был торговец молоком, имевший в собственности пастбища на окраине Токио. Мать принадлежала к семье Акутагава, в которой впоследствии воспитывался знаменитый писатель: отсюда и фамилия. Рюноскэ родился, когда отцу было сорок два года, а матери - тридцать три. Следуя старинному обычаю, родители сделали вид, будто мальчика им подкинули, и отдали его на воспитание в дом старшей сестры матери, которая хотя и была замужем, но детей не имела. Все это было сделано из суеверных соображений, поскольку в Японии считается не очень-то хорошей приметой, когда родителям новорожденного за тридцать лет.
Метки: акутагава рюноскэ день памяти акутагавы японская литература литература |
Писательская кухня |
Дневник |
Хемингуэй писал стоя, Набоков использовал каталожные карточки, Воннегут подзаряжался скотчем, а Мураками — спортом. Предлагаем вашему вниманию интереснейшие свидетельства выдающихся писателей о том, как они строили рабочий день, чем вдохновлялись, чего избегали и какие приемы применяли для доведения текста до совершенства.
Писал стоя на шкуре африканской антилопы
• Печатная машинка находилась на уровне его груди, слева от нее располагалась стопка бумаги, из которой писатель вынимал лист, клал его под наклоном на доску для чтения и начинал писать от руки. Почерк его с годами становился все более крупным и мальчишеским, а сам он все больше пренебрегал пунктуацией и заглавными буквами. Исписанную страницу он клал справа от машинки. Он печатал сразу, только если ему легко давался рассказ или если нужно было напечатать простые куски — например, диалоги. При этом у него был график продуктивности — каждый день писатель отмечал, сколько слов написал (цифра варьировалась от 450 до 1250). К своему ремеслу Хемингуэй относился с одинаковой долей поэзии и прагматизма.
Метки: писатели писательская кухня писательство литература |
О коротком жанре |
Дневник |
• Когда-то Хемингуэй поспорил, что сочинит рассказ из шести слов, который станет самым трогательным из всех ранее написанных. Он выиграл спор:
"Продаются детские ботиночки. Неношеные."
("For sale: baby shoes, never used.")
• Фредерик Браун сочинил кратчайшую страшную историю из когда-либо написанных:
"Последний человек на Земле сидел в комнате. В дверь постучались…"
("The last man on Earth sat alone in a room. There was a knock on the door.")
• О. Генри стал победителем конкурса на самый короткий рассказ, имеющий завязку, кульминацию и развязку:
"Шофер закурил и нагнулся над бензобаком, посмотреть много ли осталось бензина. Покойнику было двадцать три года."
Метки: которкий жанр рассказ литературные байки литература искусство рассказа |
Николай Александров о женском почерке в литературе |
Дневник |
Метки: николай александров видео культура литература женский почерк в литературе |
"ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС". Джонатан Франзен |
Дневник |
Метки: николай александров видео культура литература |
О прозе реальной и виртуальной |
Дневник |
Метки: николай александров видео культура литература |
Шорт-лист «Большой книги» |
Дневник |
Объявлен короткий список премии «Большая книга», в который вошли 11 произведений: «Гумилев сын Гумилева» Сергея Белякова, «Описание города» Дмитрия Данилова, «Вор, шпион и убийца» Юрия Буйды, «Тетя Мотя» Майи Кучерской, «Немцы» Александра Терехова, «Маша Регина» Вадима Левенталя, «Красный свет» Максима Кантора, «Лавр» Евгения Водолазкина, «Обращение вслух» Антона Понизовского, «Возвращение в Панджруд» Андрея Волоса, «Подожди, я умру — и приду» Анны Матвеевой.
Национальная литературная премия «Большая книга» учреждена в 2005 году «Центром поддержки отечественной словесности». Премиальный фонд составляет 6,1 миллиона рублей. Имена победителей объявят на торжественной церемонии в ноябре этого года.
Источник: http://thankyou.ru
|
Метки: лонг лист большой книги литературные премии длинный список большой премии книги литература проза шорт-лист большой книги |
Проблемы современной западной прозы и Кормак Маккарти |
Дневник |
Судя по прилавкам книжных магазинов мировая литература корчится в агонии. И конвульсии в виде гламурной, эстетской прозы, написанной ни о чем только подтверждали бы этот тезис, если бы... не такие писатели как Кормак Маккарти. Для меня он до сих пор является загадкой. Ему удается писать бескомпромиссную и жесткую прозу, которая говорит о важных духовных ценностях. Он может вывернуть всю твою внутренность, но равнодушным к его прозе ты не останешься!
Он автор десяти романов. Получил Пулитцеровскую премию и Премию памяти Джеймса Тейта («James Tait Black Memorial Prize for Fiction») за роман «Дорога». В 1992 году Кормак Маккарти получил Национальную книжную премию и Национальную книжную премию критиков за роман «Кони, кони» («All the Pretty Horses»). В 2005 году вышел его роман «Старикам тут не место», а в 2007-м по нему был снят фильм с одноименным названием, который получил четыре премии «Оскар» Академии кинематографических искусств, в том числе в номинации «Лучший фильм».
Его роман 1985 года «Кровавый меридиан» (англ.) был внесён в список «100 лучших книг на английском языке, изданных в период с 1923 по 2005 год» по версии журнала Time. В 2006 году The New York Times поместила этот роман на второе место списка лучшей американской фантастики, опубликованной за последние 25 лет. Литературный критик Харольд Блум назвал Маккарти одним из четырёх крупнейших американских писателей своего времени, в одном ряду с Доном Делилло, Томасом Пинчоном и Филиппом Ротом.
Метки: Кормак Маккарти американская проза литература дорога старикам тут не место кровавый меридиан книги |
"Нацбест" нашел спонсоров. Объявлен состав Малого жюри |
Дневник |
Ежегодная литературная премия "Национальный бестселлер", которая ранее лишилась источника финансирования, нашла спонсоров, поэтому текущий сезон пройдет в установленные сроки, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на оргкомитет премии.
В середине апреля этого года стало известно, что премия потеряла прежний источник финансирования и ее вручение оказалось под угрозой. Но благодаря новым спонсорам премия в этом году пройдет в установленные сроки. Во вторник оргкомитет объявил, что генеральными спонсорами "Нацбеста" стали телеканал "2х2" и кинокомпания "Централ Партнершип".
"Кино и литература уже давно не противопоставляются, как это было на заре кинематографа, а дополняют и обогащают друг друга, - цитирует оргкомитет премии президента кинокомпании "Централ Партнершип" Армена Давитяна. - У блокбастера и бестселлера, как правило, общий стержень - увлекательная история. Мы поддерживаем ее поиски и в кино, и в литературе".
Во вторник был объявлен состав Малого жюри, куда вошли искусствовед Александр Боровский, поэт Сергей Жадан, философ и публицист Константин Крылов, исполнительный вице-президент кинокомпании "Централ Партнершип" Злата Полищук, кинорежиссер-документалист Нина Стрижак, лауреат "Нацбеста" прошлого сезона Александр Терехов. Почетным председателем Малого жюри стал гендиректор "2х2" Лев Макаров.
Метки: новости литературы нацбест национальный бестселлер литература |
Объявлен "Длинный список" литературной премии "Большая книга" |
Дневник |
24 апреля 2013 года в мемориальном музее-квартире А.Н. Толстого председатель Совета экспертов премии «Большая книга» Михаил Бутов объявил состав «Длинного списка» восьмого сезона премии. В «Длинный список» вошло 36 произведений.
В этом году члены Совета экспертов — профессиональные писатели, критики, редакторы и журналисты — прочли 381 произведение русскоязычных авторов из 17 городов России, а также Украины, Белоруссии, Казахстана, США, Испании, Франции, Эстонии, Израиля, Латвии и Германии.
По мнению Михаила Бутова, «в этом сезоне есть одна особенность – на соискание премии не выдвигались люди старшего поколения, заслуженные авторы, сильно выделявшиеся среди номинантов прошлых лет. В этот раз список ощутимо «омолодился», и это очень заметно и по характеру произведений, и по их тематике – мы уже не встречаем столько сюжетов, построенных на событиях пусть недалекого, но прошлого, таких как поздний советский период и перестройка. В произведениях «Длинного списка 2013» читатель найдет описание дня сегодняшнего, авторский взгляд на актуальные события».
Метки: лонг лист большой книги литературные премии длинный список большой премии книги литература проза |
Объявлены итоги Премии Норы Галь |
Дневник |
Премия Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка во второй раз была вручена 15 апреля в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева. Вечер вели наследники Норы Галь и учредители Премии — литературный редактор и критик Эдварда Кузьмина и переводчик, критик, литературтрегер Дмитрий Кузьмин.
Вечер начался с разговора о личности и культурном значении Норы Галь. Короткие отрывки из интервью, взятых год назад, при праздновании её столетия, у поэта Александра Городницкого, общественного деятеля Алексея Симонова, французского преподавателя и переводчика Бруно Биссона и одного из первых лауреатов Премии Норы Галь Максима Немцова, прозвучали в записи. К превосходным словам о выдающейся переводчице присоединились в своих выступлениях преподаватель МГУ, переводовед Анастасия Уржа и представитель Наследственной линии Сент-Экзюпери в России Игорь Шамраев, рассказавший также о том, как было отпраздновано четыре года назад 50-летие русского "Маленького принца" — одной из наиболее совершенных работ Норы Галь, — и как Россия готовится отметить в этом году 70-летие самой книжки.
Переходя к объявлению итогов второго в истории Премии Норы Галь сезона, Дмитрий Кузьмин отметил, что общий уровень поданных на соискание Премии переводов в этом году заметно повысился, однако прийти к единому мнению по поводу наиболее достойной работы учредителям так и не удалось — не в последнюю очередь из-за того, что они стремились следовать взглядам Норы Галь, полагавшей, что переводчика нужно судить не только по тому, как он справляется с переводом, но и по тому, за какие произведения он берётся, что считает нужным и достойным принести из другой культуры в свою. Именно в этом вопросе оценки двух наследников Норы Галь решительно разошлись, и в итоге фавориты каждого из них — переведённая Еленой Калявиной (Киев) новелла американского классика Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "Четыре затрещины" и рассказ одной из первых леди сегодняшней британской прозы Хилари Мантел "Этажом выше" в переводе Екатерины Доброхотовой-Майковой (Москва) — остались без наград.
В этих условиях учредители приняли решение не присуждать первой премии, а вместо этого присудить три специальные (по 20 тысяч рублей каждая). Специальную премию "За выразительность русского языка" получила Надежда Казанцева (Екатеринбург) за перевод рассказа Стивена Винсента Бене "Плачущие девы" — написанного в 1937 году, но стилизованного под XIX век (в духе многажды переводимого Норой Галь Брет Гарта) и ставшего основой для популярного в свое время фильма-мюзикла "Семь невест для семерых братьев". Специальная премия "За близость к своеобразию подлинника" была присуждена Некоду Зингеру (Иерусалим) за перевод короткой повести живущего в Израиле британского писателя Денниса Силка "Молинью и Костиган" — изощрённого и рафинированного произведения, ставящего перед переводчиком особые стилистические и интонационные задачи. Наконец, Специальную премию за перевод детской литературы получила Татьяна Боровикова (Торонто), в переводе которой была издана написанная Кьяртаном Поскиттом от лица девочки-школьницы весёлая книжка "Агата Воробей и летающая голова". В короткий список премии входили также Мария Белоусова (Улан-Удэ) с рассказом Э. П. Батлера "Духов не бывает", Елена Кисленкова (Санкт-Петербург) с миниатюрой Вуди Аллена "Исповедь взломщика", Вадим Михайлин (Саратов) с криминальной новеллой Джонатана Эймса "Скука смертная" и Дмитрий Пастернак (Киев) с рассказом Хуно Диаса "Израиль". В ходе вечера отрывки из всех рассказов с большим воодушевлением читали заслуженная артистка России Ирина Бочоришвили, артисты Анна Нестерова и Николай Локтев.
Источник: http://vavilon.ru
Метки: нора галь премия норы галь литература новости |
Рождение книги |
Дневник |
Хотите узнать как рождается книга? (с) Их есть у меня, вернее стырил я это у ottenki_serogo
Урок "Как рождается книга" современные школьники проходят во втором классе. Но автор этого блога учился совсем по другой программе и предмета "Окружающий мир" у него не было. Решив восполнить этот пробел, корреспондент НедоСМИ отправился в типографию. А чтобы материал не получился скучным, выбрал для фотографий книжку погорячее.

Метки: как рождается книга типография литература полиграфия издательское дело |
Любимые книги знаменитостей (часть 3) |
Дневник |

Метки: книги любимые книги знаменитостей литература классика |
Любимые книги знаменитостей (продолжение) |
Дневник |

Метки: книги любимые книги знаменитостей литература классика |
Ваш культурный код |
Дневник |
В своей передаче "Культуротека" я довольно часто задаю вопрос моим гостям: Каков ваш культурный код? Что я подразумеваю под культурным кодом? Это произведения искусства и литературы, которые повлияли на нас. На самом деле, культурный код многое может сказать о человеке и его ценностях. Вот и решил я спросить вас, дорогие друзья, какой у вас культурный код? Можно выбрать по пять произведений в каждом виде искусства и при этом рассказать почему и как повлияло то или иное произведение. Ну и, естественно, начну с себя.
Мой культурный код.
Литература
1. Ф.М. Достоевский "Преступление и наказание". Эта книга мною была прочитана в школе и вызвала довольно интересные ассоциации у меня. Меня тогда захватила сама атмосфера больного города Питера и больного мира героя. Лишь после 20 я перечитал этот роман и удивился как я мог не заметить такую яркую концовку. Во многом Достоевский сформировал мои ценности и любовь к тексту.
2. Р. Сабатини "Одиссея капитана Блада". Эту книгу прочитал вовремя - мне было 9 лет. Я считаю, что в детстве у мальчишек обязательно должно быть увлечение пиратами, приключениями и морем.
3. В. Орлов "Альтист Данилов". Великолепная книга, до сих одна из самых любимых. Благодаря ей я понял насколько важно в прозе уметь быть честным и уметь применять разные сюжетные приемы, подчас фантастические.
Метки: культуротека культура культурный код литература книги галактика гутенберга |
Любимые книги известных людей |
Дневник |
Метки: книги любимые книги знаменитостей литература классика |
Послесловие. Эрнест Хемингуэй |
Дневник |
Метки: Эрнест Хемингуэй видео прощай оружие биография литература |