Biserica Neagra-Brasov |
Дневник |



+
https://www.facebook.com/kievplashkevich/posts/10206138365635533
++
Paul V. Lashkevich только что
Biserica Neagra-Brasov - filmare aeriana cu drona
Johnny Z
( https://youtu.be/CdpIP5NW13k )
+++
Honored, Johnny Z !
(God knows Your real name)
Thanks for Your video about Black Church in Brashov. Romania.
I saw from Tampa mountain panorama of Brashov when was a Putch in Moscow ( may be 21 - 23. August 1991). Biserica Neagra-Brasov was a centre of My oppinion.
My prayer words for God on that day was about my Motherland and about My future.
I have positive Heavenly unswer now.
Your video in my mind strengthens my movement to Freedom of My Soul in Spirit and in My life on Earth.
+++
The sound of a Big Bell on Bell -Tower Biserica Neagra-Brasov is very impressive
+
(Clopote Biserica Neagră (Braşov 26 Oct 2014)
Popescu Vicentiu
( https://youtu.be/llptFI38AjE )
Popescu Vicentiu)
++
(( Biserica Neagră - All Inclusive (RealitateaTV)
BeniaminG
( https://youtu.be/azjvcu0WWzM )
BeniaminG ))
+++
Brasov the most beautiful city in Romania
Romania Love
( https://youtu.be/V_XGtAkRcSY )
Romania Love
+++ +++ +++
Good wishes to You - and Long live Romania
+
Paul V. Lashkevich
Kyiv, Ukraine.
2015.09.23.
( https://www.facebook.com/kievplashkevich/posts/10206138365635533 )
+++
.... в РФ просят проверить Библию на соответствие российскому законодательству |
+++
17.09.2015 | 09:27 (Киев) | Общество | joinfo.ua

Маразмы России, проявляющиеся в том числе, в действиях ее жителей, снова дали о себе знать. Один из обитателей Новосибирска направил обращение в региональную прокуратуру с просьбой осуществить проверку Библии на соответствие федеральному закону «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию». Текст заявление оказался в распоряжении местного издания «Сиб.фм», передает Joinfo.ua.
Так, в обращении заявитель сообщает, что 26 августа 2015 года он приобрёл в магазине Библию, выпуск которой датирован 2013 годом, книга выпущена Российским Библейским обществом. В тексте книги он выявил фрагменты, которые, по его мнению, нарушают ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию».
Вчера данное заявление было принято к рассмотрению прокуратурой города Новосибирска.
Издание приводит доводы автора заявления касательно нарушения российского законодательства, встречающегося в приобретённой книге:
1. Стр.13: «И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лицо Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот я истреблю их с земли».
Нарушение: Ст.5п.2пп.3: К информации, запрещённой для распространения среди детей, относится информация, обосновывающая или оправдывающая допустимость насилия и (или) жестокости либо побуждающая осуществлять насильственные действия по отношению к людям или животным, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом;
2. Стр.18: «И сказала Сара Аврааму: вот, Господь заключил чрево моё, чтобы мне не рожать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от неё. Авраам послушался слов Сары»
Нарушение: Ст.5п.2пп.4: отрицающая семейные ценности и формирующая неуважение к родителям и (или) другим членам семьи;
3. Стр.19: «да будет у вас обрезан весь мужской пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши, всякий младенец мужского пола... Необрезанный же мужского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой».
Нарушение: Ст.5п.2пп.1: побуждающая детей к совершению действий, представляющих угрозу их жизни и (или) здоровью, в том числе к причинению вреда своему здоровью, самоубийству;
4. Стр.21: «И сказала старшая младшей: отец наш стар, и нет человека на земле, который вошёл бы к нам по обычаю всей земли; итак, напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восстановим от отца нашего племя. И напоили отца своим вином в ту ночь; и вошла старшая и спала с отцом своим; а он не знал, когда она легла и когда она встала. На другой день старшая сказала младшей: вот, я спала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, спи с ним, и восстановим от отца нашего племя. И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала. И сделались обе дочери Лотовы беременными от отца своего».
Нарушение: Ст.5п.2пп.4: отрицающая семейные ценности и формирующая неуважение к родителям и (или) другим членам семьи;
Ст.5п.2пп.2: способная вызвать у детей желание употребить наркотические средства, психотропные и (или) одурманивающие вещества, табачные изделия, алкогольную и спиртосодержащую продукцию, пиво и напитки, изготавливаемые на его основе, принять участие в азартных играх, заниматься проституцией, бродяжничеством или попрошайничеством;
Ст.5п.2пп.5: оправдывающая противоправное поведение.
5. Стр.23: «Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа, и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе».
Нарушение: Ст.5п.2пп.3: обосновывающая или оправдывающая допустимость насилия и (или) жестокости либо побуждающая осуществлять насильственные действия по отношению к людям или животным, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом;
Ст.5п.2пп.4: отрицающая семейные ценности и формирующая неуважение к родителям и (или) другим членам семьи;
Ст.5п.2пп.5: оправдывающая противоправное поведение.
6. Стр. 29: «Встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери моей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери моей».
Нарушение: Ст.5п.2пп.4: отрицающая семейные ценности и формирующая неуважение к родителям и (или) другим членам семьи;
7. Стр. 39: «И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь. Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь... Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил его».
Нарушение: Ст.5п.2пп.3: обосновывающая или оправдывающая допустимость насилия и (или) жестокости либо побуждающая осуществлять насильственные действия по отношению к людям или животным, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом;
Ст.5п.2пп.5: оправдывающая противоправное поведение.
На основании Федерального закона Российской Федерации от 29 декабря 2010 г. N 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» прошу:
1. Установить проверку книг издательства на объект нарушения вышеназванного закона.
2. Обязать издательство или реализующий товар магазин прекратить оборот данной книги без знака информационной продукции вплоть до момента присвоения данного знака на основании ст.11 п.4 вышеуказанного закона.
3. Обязать издательство или реализующий товар магазин допускать к распространению данную книгу в местах, доступных для детей, только в запечатанных упаковках на основании ст.16 п.2 вышеуказанного закона.
4. Запретить к распространению данную книгу и другие книги издательства, нарушающие вышеуказанный закон, в предназначенных для детей образовательных организациях, детских медицинских, санаторно-курортных, физкультурно-спортивных организациях, организациях культуры, организациях отдыха и оздоровления детей или на расстоянии менее чем сто метров от границ территорий указанных организаций.
Ответ на данное заяление жителя Новосибирска поступит в течение 30 дней. «Суть далеко не в том, чтобы запретить книгу. Гораздо интереснее показать абсурдность самого закона. К тому же, это вполне основательная проблема, которая всколыхнёт общество. Оно же начнёт перечитывать Библию, чего раньше не делало», – объяснил мотивы своего обращения заявитель.
+++
|
Каждый человек имеет индивидуальную частоту вибраций. |
+++
Человек со светлыми вибрациями – тот, который находится постоянно в состоянии внутренней радости, спокойствия,умиротворения, любви, тишины внутри себя. Он чувствует себя комфортно ,т.к он находится в гармонии с окружающим миром и самим собой. В состоянии такого равновесия, организм и все железы внутренней секреции работают слаженно, а соответственно, и подчиненные им органы, ткани и клетки.
Очень снижают частоту вибраций человека негативные чувства: страх, зависть, гнев, жадность… Любой неблаговидный поступок, плохие мысли и чувства загрязняют соответствующие тела, утяжеляют их, и человек начинает вибрировать на более низких частотах.Ещё существует выражения: «тяжелая душа», «грязные мысли» — это также говорит о низких вибрациях души и мыслей.
Удел тех, кто “звучит низко”, постоянно сталкиваться в жизни с отрицательными явлениями, негативными ситуациями.
Чем большей любовью наполнен человек, чем более он свободен и радостен, чем более здорово его физическое тело, тем выше гармоничное совокупное звучание его вибраций. Совокупность всех этих вибраций и определяет внутреннее звучание человека.
Состояние радости и счастья наступает при большом раскрытии духовных качеств. У человека хорошее здоровье, прекрасные отношения с людьми, необходимое материальное обеспечение, раскрываются творческие способности . Его состояние распространяется на ближайшее окружение, родственников, друзей осветляя их жизнь, а также может оказывать влияние на весь Мир.
Находясь в таком состоянии, человек формирует свою судьбу, гармонично взаимодействуя с миром и Вселенной.Он живёт и наслаждается жизнью! Он может решать и более высокие задачи. Это — человек Творец. По мере повышения частоты вибраций, человек становится всё более свободным,появляются таланты, нераскрытые способности, улучшается самочувствие,здоровье и потенциал.
По результатам теста, в настоящее время, нижайшие вибрации присутствуют в диапазоне:
выше 0 и до 2,7 герц;
1. низшие – свыше 2,7 и до 9,7 герц;
2. низкие – свыше 9,7 и до 26 герц;
3. высокие – свыше 26 и до 56 герц;
4. высшие – свыше 56 и до 115 герц;
5. высочайшие – свыше 115 и до 205 герц;
6. (свыше 205 герц – кристальные вибрации или вибрации новой, 6 расы на планете Земля).
Когда же возникают разрушительные вибрации?
Оказывается, они появляются учеловека в результате действия его негативных личностных качеств или эмоций.
* горе дает вибрации – от 0,1 до 2 герц;
* страх от 0,2 до 2,2 герц;
* обида – от 0,6 до 3,3 герц;
* раздражение – от 0,9 до 3,8 герц; ;
* возмущение – от 0,6 до 1,9 герц;
* самость – дает вибрации максимально 2,8 герц;
* вспыльчивость (гневливость)- 0,9 герц;
* вспышка ярости – 0,5 герц; гнев – 1,4 герц;
* гордыня – 0,8 герц; гордость – 3,1 герц;
* пренебрежение – 1,5 герц;
* превосходство – 1,9герц,
* жалость – 3 герц.
Если человек живет чувствами, то он имеет совершенно другие вибрации:
* соответствие – от 38 герц и выше.
* приятие Мира таким, какой он есть, без возмущения и других негативных эмоций – 46 герц;
* великодушие – 95 герц;
* вибрации благодарности (спасибо) – 45 герц;
* сердечной благодарности – от 140 герц и выше;
* единство с другими людьми – 144 герц и выше;
* сострадание – от 150 герц и выше, (а жалость только 3 герца);
* любовь,что называется головой то есть, когда человек понимает, что любовь это хорошее, светлое чувство и большая сила, но сердцем любить еще неполучается – 50 герц;
* любовь, которую человек генерирует своим сердцем ко всем без исключения людям и всему живому – от 150 герц и выше;
* любовь безусловная, жертвенная, принятая во вселенной, – от 205 герц и выше.
Так человек добивается успеха в жизни, когда средние его вибрации устойчиво сохраняются от 70 герц и выше. К сожалению, пока, за исключением редких единиц, основная масса человечества содержит в своих тонких телах весь спектр разрушительных вибраций и далекое от нормы, небольшое количество созидательных вибрации.
Из приведенного выше материала можно сделать несложный вывод: принимать Мир таким, каков он есть, жить с любовью к людям, природе, родной планете, направляя свою деятельность и мысли на созидание (так, как мыслью человек способен творить) – вот ключ к здоровью и успеху. опубликовано econet.ru
Автор: Олег Никитин
Читайте также:
+++
|
Big Bell All Saints - & - Bell Ringing on water .... |
Дневник |
|
Хазрат Инаят Хан - Заключительная Победа |
Дневник |
https://www.facebook.com/kievplashkevich/posts/10206046915709342
+++
Хазрат Инаят Хан
Заключительная Победа
С практической точки зрения жизнь - подобна путешествию, начатому из не проявленного состояния бытия и идущему к проявленному состоянию; и от проявления она снова возвращается к не проявленному или совершенному состоянию бытия. Подобно человеку жизнь имеет самую полную привилегию знания о путешествии и направлению до определенной степени делами в этом путешествии; делая путешествие удобным и прибытием к месту назначения в желаемое время. Мистик пробует использовать эту привилегию, и вся духовная мудрость учит способу, которым это путешествие должно быть совершено.
Поскольку человек прибывает от не проявленного, то, очевидно, что он прибывает один, с ним нет никого и ничего. После прибытия сюда он начинает обладать объектами, имуществом, свойствами, даже живыми существами. И сам факт того, что он прибыл один, без ничего, делает необходимым для него быть в одиночестве, чтобы снова в конце войти в место назначенное ему. Но, поскольку человек владел всеми вещами земли, он не желает их части, но он желает нести вес всего, чем он овладел в этом путешествии; эти вещи тянут его вниз, и, естественно, делают его путешествие неудобным. Как ничто и никто в действительности ему не принадлежат, это должно быть сброшено прочь в срок и сделать его одиноким против его желания. Только добровольное отречение, может спасать человека от этого бремени на пути.
Необязательно, что такое отречение должно быть практикуемо с безразличием к друзьям. Нет, человек может любить друзей и служить им и все же быть беспристрастным. Именно этот урок, преподавал Христос, когда говорил: "Кесарю - кесарево, Богу Богово". Тот отрекся, кто получил вещи мира, но отдает их миру; но тот, кто не знает отречения, получает вещи мира и держит их для себя. Любовь - благословение, но она превращается в проклятие привязанности; восхищение - благословение, но оно превращается в проклятие, когда кто-то пытается держать красоту для себя.
Путь тех, кто отрекаются, состоит в том, чтобы знать все вещи, восхищаться ими, получить все вещи, но отдавать все вещи; и думать, что ничто не принадлежит им, и что они ничего не имеют. Именно этот дух, освободит человека от земных зависимостей, которые хранят большую часть человечества в плену всю жизнь.
Заключительная победа в битве жизни наступает для каждой души, когда она покинута, это значит, когда человек поднялся над тем, что он однажды оценил превыше всего. Ценность этого, существует для человека только до тех пор, пока он этого не поймет. Когда это полностью понято, ценность потеряна, будь то самая низкая или самая высокая вещь. Это как смотреть декорации на сцене и принимать их за дворец. То же самое со всеми вещами мира: они кажутся важными или драгоценными, когда мы нуждаемся в них или когда мы их не понимаем, до тех пор, пока не будет поднята завеса, которая хранит человека от понимания, поднята и мы увидим что они ничто.
Не будьте, поэтому, удивлены отречением мудрецов. Возможно, каждый человек на духовном пути должен пройти через отречение. В действительности это не отбрасывание прочь вещей или разъединение себя с друзьями; это непринятие вещей близко к сердцу настолько серьезно, как человек это естественно делает из-за недостатка понимания. Ни похвала, ни упрек не имеют цены; боль или удовольствие не имеет какой-либо важности. Возвышение и падение - естественные последствия, так же как любовь и ненависть; разве будет иметь значение, если это будет так или эдак? Это имеет значение до тех пор, пока мы не понимаем. Отречение – это, несомненно, чаша с ядом и только храбрый будет пить ее; но, в конце концов, только это оказывается нектаром, и эта храбрость приносит человеку заключительную победу.
+++
|
2015 год - кровное родство и религия единоверцев не помогают Арабским беженцам - их не принимают в нефтедобывающих странах |
Дневник |
+++
العالم يضيع فى العنصرية واﻻفكار المتطرفة واﻻبرياء هم الضحايا الرب يمد ايده ليعدل
الميزان نثق فيك يارب انك المخلص..آمين
The world lost in the racist and extremi...
+++
|
Хуан Домінго Перон - о жизни и о его теле после его смерти.... |
Дневник |
|
Московское наречие руського языка (української мови): 90 доказів того, що російська мова походить від української |
Дневник |
http://vsviti.com.ua/ukraine/38207
++

Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то, что украинский язык произошел от русского. Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже – я понял, что все как раз наоборот.
Еще долгое время российский ватник и ура-патриот всеравно будет свято верить в то, что украинский язык – это даже не язык, а диалект. И при поддержки на уровне правительства этот украинофобский миф выглядит для них правдой. Убеждать их в обратном нету никакого смысла.
Но кому интересно дальше приведу статью от пользователя Google+ Leshijy.
На самом деле украинский язык – один из старейших языков мира. Из всех индоевропейских языков Европы он сохранил наибольшее количество архаичных черт. Ни один народ Европы не имеет такого количества народных песен. По официальным данным фольклористов их насчитывается более 300 000 (по неофициальным – их около полутора миллиона). Тексты, которые накапливались в течение тысячелетий, почти невозможно перевести. Есть у нас и языческие песни о создании мира, которых, к примеру, нет у россиян. Ни один славянский народ не имеет такой богатой лексики.
На самом деле общее количество слов языка, включая не только литературные, но и диалекты и архаизмы, зафиксировать очень трудно. Но можно говорить о том, что русский язык насчитывает 200 000 слов (словарь Даля), в то время как в украинском языке – около 250 000 слов (Великий тлумачний словник сучасної української мови). Чей язык чьим диалектом является?Можно любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком. Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.
Только задумайтесь. Украинское “од” задом наперед читается как “до” (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова “от” ты слово “до” не получишь. В русском языке нету украинских слов “до рогу” (до перекрестка), зато есть производное от них – слово “дорога”.
Нету в русском языке украинского слова “прати” (стирать), зато есть производное от него – “прачка”.
Нету в русском языке украинского слова “пружній” (упругий), зато есть производное от него – “пружина”.
Нету слова “тягнути” (тянуть), зато есть “тяготы”.
Нету слова “гребти” (грести), зато есть производное от него “грабли”.
Нету в русском языке слова “місити” (месить), зато есть у русских производное от него – слово “миска” (посудина для замешивания теста).
У нас “пеньок”-“опеньки”. В обоих словах встречается корень “пеньок”. У русских же єто будет “пенёк”-“опята” (во втором слове настолько искривили корень, что слово пенек уже не получается).
У нас сир-сироватка (от слов сыр мять – сыроватка – то что остается после отжимки сыра) (в обоих словах корень сир). В русском же языке настолько искривился корень, что слово “сыр” уже не получается – “сыворотка”.
В украинском языке “ведмідь” – тот кто ведает где мед. В русском же языке “медведь” – мед, который ведает где он есть. Маразм, не правда ли?
И после этого нам рассказывают, что мы от них произошли. Может наоборот? И кое кто при этом плохо усвоил наши слова.
У нас діти-дитина (множественное число – единственное число).
В русском же языке “дети” (много ребенков) – “детина” (великан). Абсурд, не правда ли?
По-украински “бджола” (от слов “буде жалити”). По русски “пчела”.
Украинская цепочка: людина-люди-людство. Русская цепочка: человек-люди-человечество.
Украинская цепочка: будинок-будувати-буда. Русская цепочка: дом-строить-будка. Сплошные исключения из правил.
Украинское “суворий” (вспомните Суворова) – русское “суровый” – перекрутили.
Украинское “нагромадження” (от слова “громадити”). Русское “нагромождение” (слова “громождить” нету). Украинское “лихий” (плохой. а дословно – от слова “лишения” – в русском языке это слово имеет негативную окраску). Но русское “лихой” – это герой.
Украинская цепочка: очі-окуляри. Русская цепочка глаза-очки (немецкое слово glass – стекло).
Украинская цепочка: праска-прасувати. Подчиняется одному правилу.
Русская цепочка: утюг-гладить. Не подчиняется одному правилу.
В сборнике Святослава 1073 года встречаем украинское “дав” вместо церковнославянского “дал”.
Украинское “буджу” (от “будити” – корень буд – везде присутствует) – в Российском же “бужу” (корень “буд” вообще не получается). русское ж (из слова бужу), появилось только в 16 веке и было переделано из церковнославянского жд. (жд до сих пор встречается в слове “возбуждать” – но корень “буд” – от будить из этого слова аж никак не получится. То бишь церковнославянский язык – производный от староукраинского, а не наоборот).
Украинское бути-буду (и там и там “у”). Русское быть-буду (не подчиняется одному правилу).
У всех славян пишется “его”, но только русские читают это слово как “ево”.
От украинского мелко “посікти” произошло слово “песок” (по есть посеченный мелко), но слова “секти” в русском языке нету. Отсюда ж и украинское слово “сокира” – от слова “сікти”. А в русском ему соответствует тюркское “топор”.
Украинское “вдома” (то есть в + домі) – имеет значение. Русское “дома” – не имеет значения.
В украинском “зобов’язувати” в корне присутствует слово “в’язати”. В русском же язіке буковку “в” выкинули – “обязывать”.
В русском вместо украинского слова “коло” употребляют “круг”. Но присутствует производное от нашего кола – это слова “колода” (в разрезе колоды в форме заложено коло).
Российское “стена” происходит от украинского “з тину” – брали тын и обмазывали его глиной.
Украинское “дім” (дом) производное от слова “дым”. Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское “дом”.
Украинское слово “лан” (поле) присутствует в корне российского слова “поляна”, но слова “лан” в русском языке нету.
Украинская цепочка “вітер-вітрило”. Русская цепочка “ветер”-“парус”. До Петра 1 в российских диалектах употреблялось украинское слово “ветрило” и “щегла” (вместо западноевропеского “мачта”). Сравните єто с украинским “щогла”.
До Петра 1 употреблялось российское “тятя” – аналог украинского “тато” (папа). Папа ж в русский язык попало из французского при Екатерине 2-й.
Так же и славянские названия месяцев, мы, украинцы сохранили, а в России их заменили на французские соответствия.
Украинское слово “годити” (родить, угождать). От него происходит российское “год”, но слова “годити” в русском нету. То есть год – это пора от урожая до урожая (годити – родити). Зато есть производное от слова “годити” – это “выгода”. Из украинского “лагодити” выпало “го” – получилось русское “ладить”. Таким образом Ладога – это перекрученное украинское “Злагода” (спокойствие, порядок) – то есть дословно – спокойное озеро.
Украинская цепочка “харчі-харчуватися-харчовий”. Русская цепочка “харчи”-“питаться”-“пищевой”.
В украинском языке буква “в” стабильна в таких словах “взяв”, “дівати”, “дів”. В русском же языке такого постоянства не наблюдается – наблюдается то появляение буквы “в”, то буквы “л” (чередование в-л): “взяЛ”-“деВать”-“деЛ”.
Украинская цепочка “розповідь-оповідання-оповідка-повідати-відати-скуштувати-відвідати-заповідати.” Русская цепочка “рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать” – не подчиняется одному правилу, такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов.
Украинская цепочка “керувати”-“кермо”-“корма” (на корме было кермо – руль). Русская цепочка “руководить” (руками водить) – руль (английское слово) – корма.
Для украинцев “намагатися” (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы. В русском же языке ему соответствует слово “попытка” от слова “пытка” – яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке. Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться.
Украинская цепочка “Рух”-“ворушити”-“руйнувати”. Русская цепочка “движение”-“ворошить”-“рушить”. Русское “рушить” – уничтожать – производное от украинского “рушати”-“рух” – (двигать-движение). Подвинешь стену – она рухнет.
Украинское “крапати” “р” отпала – получилось русское “капать”.
Украинское “лелека” (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка – Ляли. Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист. Итсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли. Но слова “лелека” в русском языке нету, а детей он все равно приносит. Аист – сокращенно от украинского “жАб ЇСТь” (жаб ест).
В русском языке нету украинского “плескати”, но когда русские пляшут – они “плескають” (хлопают в ладоши). Отсюда и слово пляс.
Украинское “їжак” (от слов їжа – еда – в сказках ежик носит еду на иголках). Русское “ежик” – это исковерканное украинское “їжак”, но слова “їжа” в русском нету. Зато есть в русском “ешь” – производное от “їжа”.
Украинское “рідкий”-“рідина” происходит от слова “родити”. Без рідини (жидкости) ничегоне родит на огороде. Русское ж слово “жидкий” – єто искревленное на польский манер слово (поляки меняют букви “р” на “ж”, как в словах Ряшів-Жешув – украинское и польское название одного и того же города).
Украинская цепочка “дуХ-диХати-диХання.” (везде “х”) Русская цепочка “дух-дышать-дыхание” (“х” чередуется с “ш” – нету постоянства). Все эти слова производные от украинского “дмухати” (м выпала – получилось дух).
В русском языке нету украинского слова “купа”, “копа” (куча). Зато есть слова производные – “куплять”, “копить” (на купу – на кучу).
Российское “еще” – производное от украинского “є ще” (есть еще).
Русские слова “сегодня”, “сейчас”, “сию минуту” – содержат украинское слово “це” (се) (цього, цей, цю). В русском языке такого слова нету. Вместо него употребляют слово “этот”.
Украинская цепочка: кошти-коштувати-кошторис-коштовний-кошерний-кошель. Российская цепочка: деньги-стоить-бюджет-драгоценный-кошерный-кошелёк.
Украинская цепочка: ліки-лікувати-лікувальний-лікар. Российская цепочка: лекарство-лечу-лечебний-врач.
Украинская цепочка: їжа-їж. Российская цепочка: еда-ешь.
Украинская цепочка: жувати-жую. Российская цепочка: жевать-жую (то “е”, то “у”).
Украинская цепочка: йти-прийти. Российская цепочка: идти-прийти.
В русском языке присутствует имя “Володя”, но украинского “володіти” (владеть) нету.
От украинского “плутати” отпала “л” – получилось русское “путать”. Но слово “плут” в русском языке присутствует в первоначальном состоянии.
Украинская цепочка: рост-рости. Российская цепочка: рост-расти (то “о”, то “а”).
Украинская цепочка: ловити-виловлюю. Российская цепочка: ловить-вылавливаю (то “о”, то “а”).
Русское “зеркало” происходит от украинского “зиркати” (смотреть). Русское “зрение” – искривленное украинское слово “зір” (зрение).
Украинское “радуга” (дуга в рай) – буква “й” отпала – получилось русское “радуга”.
Украинское слово “вирій”-“вир”. Российское соответсвие – (рай)”ирий”-“водоворот”. То есть слова “вир”, “вирувати” в русском нету. Вир – это портал в рай. Свет в конце тонеля. Дословно выр – это портал, водоворот.
Украинская цепочка: негідник-гідний. Русская цепочка: негодяй-достойный.
Украинская цепочка: ступня-ступаю-поступово. Русская цепочка: стопа-ступаю-постепенно. Последнее слово есть в англ. языке: step – шаг.
Украинское “мій” и “мий” звучат по разном. Им соответствует русское “мой” и “мой” (читаются одинаково – возникает путанница – признак деградации склонения слов).
Украинское “мити”-“мию” (везде “и”). Русское “мыть”-“мою” (то “ы”, то “о” – нету постоянства).
Русское “порядок” получилось из украинского “по + рядок” (по строках), но слова “рядок” (строка) в русском нету.
Украинское “вимога” (требование) отсутствует в русском языке. Зато есть производное от него – “вымогатели”.
Российские слова “требовать”, “потребность” происходят от украинского “треба” (нужно).
В русских сказсках есть “Сивка-Бурка” и слово “сивый”. Но украинского слова “сивіти” (седеть) нету, как и слова “сивина” (седина).
Российское “обойма” происходит от украинского “обіймати” (обнимать), но слова обіймати в русском нету.
Украинская цепочка “слиз”-“слизький”. Русская цепочка “слизь”- “скользкий”.
Украинское “пряжене молоко” (топленое молоко) – “п” отпала – получилась российская “ряжанка”. Пряжити – это “нагревать” по украински. Но слова “пряжити” в русском нету.
В русском есть слово “размякнуть”, но украинского слова “м’який” (мягкий) нету.
В русском “шальной” есть, а украинского слова “шал” (баловство) нету.
В русском “порожняк” есть, а слова “порожній” (пустой) нету.
В русском “смерд” есть, а “смердіння” нема. Есть исковерканное – “смрад”.
В русском языке есть такое растение – “солодка”. Но украинского слова “солодка” (сладкая) в русском языке нету. Корень этого растения сладкий на вкус.
В русском есть слово “якобы”, но украинского слова “як” (как), от которого оно создано нету.
русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения. Вони скорее составляют исключение. Тогда как за правило взяты форми на -я. Примеры: идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши.
В русском языке есть “потуги”, но нету слова “потужний” (мощный).
В русском языке есть слово “беспечный”, но нету украинского слова, от которого оно создано – “безпека” (безопасность).
От украинского слова “кістка” (косточка) происходит российское “кисть”, “кисточка”. Но украинского “кістка” в русском нету.
Во всех славянских язіках есть слово “голова” (голая). Но только украинцы голили голову (брили). Голити – єто по украински – брить. То есть вістригать оселедец – чуб. Хотя на ранних єтапах все славяне носили чубы. Тот же Святослав, например, польская династия Пястов, хорваты на картине Целестина Медовича “Приход хорватов” с чубами нарисованы. Новгородский идол с чубом найден.
Украинская цепочка: теля-телята. Русская цепочка: теленок-телята.
Наши предки орали землю и при этом пели песни – гимны богам. Отсюда у нас орать – это вспахивать землю, а в русском языке местные финно-угры не допоняли что мы делаем и орать – это у них кричать (даже не славить богов, заметьте).
Во всех славянских языках невістка – это молодая жена (свадьбу они уже давно отыграли). Только в русском языке невеста – это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка. То есть российское население слабо понимало смысл славянских слов.

++
|
Greek Businessman Savvidis Offers to Build Mosque in Return for Hagia Sophia |

++
In an interview with the Greek state broadcaster ET-3, Savvidis said that he was “ready to have a new mosque constructed in Trabzon and hand it to the city’s municipality, in return for making the Hagia Sophia in Trabzon a church once again.”
Hagia Sophia is located in the city of Trabzon in the north-eastern part of Turkey. It dates back to the thirteenth century when Trabzon was the capital of the Empire of Trebizond. It was originally built to operate as a Greek Orthodox church in the 13th century. However, after the city was conquered by the Ottoman Empire in 1461 it was turned into a mosque. In 1964, Hagia Sophia was restored and assigned to the Culture and Tourism Ministry to reopen as a museum.
Savvidis recently traveled to Trabzon in order to visit the Sumela Monastery for the Dormition of the Theotokos. Savvidis, the major shareholder of the Greek football team PAOK, attended the Divine Liturgy at the monastery, while his foundation financially supported the broadcast of the Divine Liturgy.
++
|
Упокой Господи Души почивших - убиенных |
Дневник |
|