-Рубрики

 -Я - фотограф

Kyiv. Lavra Pecherskaya - Lavra Nebesnaya

Lavra Pecherskaya nebesnaya krasa.Foto Paul Lashkevich_ 05.Mar.2007_ 082.JPGLavra Pecherskaya.All Saints Bell.Foto Paul Lashkevich_14.June.2007_049.JPGLavra Pecherskaya.Lavra Nebesnaya Bell.Foto Paul Lashkevich_20.Sept.2008_DSC08039.JPG

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Paul_V_Lashkevich

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.09.2009
Записей: 15975
Комментариев: 6591
Написано: 25243


В новом американском исправленном издании Библии слово «Дева» будет заменено выражением «молодая женщина»

Пятница, 04 Марта 2011 г. 19:38 + в цитатник
Цитата сообщения Роман_Торчагин В новом американском исправленном издании Библии слово «Дева» будет заменено выражением «молодая женщина»

http://rusk.ru/newsdata.php?idar=47050

Мэри Сперри, официальная представительница Конференции католических епископов США, сообщила о некоторых из изменений, которые появятся в «Новом американском исправленном издании Библии», которое выйдет в свет в скором будущем, сообщает Седмица.Ru со ссылкой на CWN.

В частности, слово «холокост», которое употреблялось в предыдущем переводе 1970 г. в отношении ветхозаветных жертвоприношений, заменяется выражением «жертва всесожжения».

В числе прочих новшеств наиболее спорным является перевод еврейского слова almah, употребляемого в еврейском оригинале Книги пророка Исаии (7:14): «Посему Господь Сам даст вам знамение: вот, Дева зачнёт во чреве и родит сына и наречёшь имя ему Еммануил». В издании 1970 г. оно было переведено как «Дева». В новой исправленной версии Библии это слово почему-то будет переведено как «молодая женщина».

Правда, в сноске объяснят, что данное выражение может обозначать и «Деву» и укажут на цитату из пророка Исаии в Евангелии от Матфея: «Се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Мф. 1:23).

Характерна реакция иудейского раввина Бенциона Кравитца на новый перевод. Раввин с похвалой отозвался о нем, с удовлетворением отметив именно замену слова «Дева» на выражение «молодая женщина».

Как заявил Бенцион Кравитц, «ошибки перевода использовались миссионерами для обращения евреев в Христианство».
 

ОТ АВТОРА ДНЕВНИКА: почему-то слово "исправленном" не взято в кавычки. На самом деле это не исправление, а кощунственное искажение.

Рубрики:  ЧЕЛОВЕК: СОЦИУМ
Слова: КЛЮЧЕВЫЕ ищите
Слова: ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ТЕРМИНЫ
ЧЕЛОВЕК: ИСКУССТВО,КУЛЬТУРА,РЕМЕСЛО,ТРУД
РЕЛИГИЯ - Объект - Служитель - Верный - Обряд
ЧЕЛОВЕК: ДЕЯНИЯ
Слова: ШРИФТ, печатные и виртуальные КНИГИ
СЛОВА: Звук - Буква - Цифра - Цвет.
СИМВОЛ - ОБРАЗ - РЕЧЬ - ЗНАК
СЛОВА: ИСТИНА-ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ПРАВДА-ЛОЖЬ
ЧЕЛОВЕК: ВЫЖИВАНИЕ индивидуально и группой
Процесс: СОБЫТИЯ,ФАКТЫ,ПРОГНОЗЫ,ИНФОРМАЦИЯ

Менора   обратиться по имени Суббота, 05 Марта 2011 г. 13:30 (ссылка)
Последнее время, однако!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Разделяй и властвуй - не проходит - Познавай и взаимодействуй - подходит в интересах всех и каждого

Суббота, 05 Марта 2011 г. 15:34ссылка
Менора, Разделяй и властвуй - не проходит - Познавай и взаимодействуй - подходит в интересах всех и каждого. Ложь нужно разоблачать. Павел В.Л.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку