Давно люблю эту песенку в исполнении Александра Аванесова - поэта, переводчика, руководителя московского "Хора им. Жоржа Брассенса": http://brassens.ru/brassens-en-russe/#page36
"Весело, весело встретим Хэллоуин!" :)
С эстетической точки зрения мне Самайн, конечно, ближе, но и в "низовой" карнавальности Хэллоуина я умею находить свою прелесть.
"Да, были рэпы в наше время!" :))
Debuting in 1981, the music video was the first rap video ever broadcast on MTV. It took place in the East Village section of Manhattan:
От OkSun_a мне достались такие вещи, с коими я вызываю ассоциации:
Лондон
пляж
чернослив.
На каждое слово по правилам этого флешмоба нужно подобрать соответствующую ему (так или иначе) песню.
Лондон:
одновременно самое простое для меня задание и самое сложное. Простое - потому что песен, связанных с Лондоном (городом, где я до сих пор не был, преберегая его "на десерт", для которого я уже почти нагулял аппетит в Парижах-Берлинах-Барселонах в предыдущие годы))) я знаю порядка трех, а то и больше десятков (в основном это песни на английском, сочиненные и записанные, естественно, в Британии), из них около 10 того, что я очень люблю и более-менее часто переслушиваю. Поэтому решил не утруждать себя выборно-отсеивающими процедурами и просто поместить сюда "программную", как говорят в музыкальных кругах, London Pride* сочинения Ноэля Каварда (Noël Coward) в его же авторском исполнении. Я давно люблю эту песню, и, кроме того, мне нравится фоторяд этого ролика: фотографии пред- и военного, периода "Блица", Лондона и его мужчин, женщин и детей, помогающих своему городу выстоять и попутно все более проникающихся принципами социальной справедливости и коллективистской гуманности - что в полной мере проявится в "Духе 45-го"
*Pride следует понимать исключительно в гетеросексуально-общечеловеческом смысле: как гордость Лондона и его жителей, безотносительно к их личной жизни.
Пляж:
ну, тут я пожалуй выбирал только между двумя очень милыми сердцу треками: согревающе-солнечной, нежнейше-эротичной The Tide Is High, написанной и исполненной Blondie на рубеже 70-х и 80-х, и не менее пробуждающей летне-пасторальные фантазии "Вана Хойа" "Аквариума" (только не спрашивайте меня, что сие значит и на каком языке - я уже 20 лет этого не знаю и не вижу резона броситься узнавать в интернете сию же минуту))) Поскольку меня не слишком вдохновляет клип Blondie на The Tide Is High, а также в гармонии с некоторым внутренними импульсами в данный момент, останавливаюсь на втором варианте.
Чернослив:
вот тут небольшая заковырка: песен про эту ягоду как-то не всплыло в моей памяти, поэтому иду на меломанскую хитрость: забабахаю сюда группу под названием "Электрические черносливы" (The Electric Prunes) - одного из китов американской психоделии второй половины 60-х. https://ru.wikipedia.org/wiki/The_Electric_Prunes
Одному из лучших (по мнению некоторых, лучшему) альбому у Кейт Буш, но также и одному из шедевров музыки второй половины XX века в целом (именно так! и мне глубоко до фонаря все эти "рок"/"поп"/"классика" и прочие дефиниции; любая музыка существует на свете для того, чтобы от нее удовольствие получать, а не таскаться с ней в качестве фетиша, будь то "КЛАААССИИИИКААА!!! (с придыханием) или "настоящий" РРРРРРРРОК).
Воскресенье, 25 Октября 2015 г. 20:22
+ в цитатник
В продолжение предыдущего поста. (Я не нарочно, это всё интернет-"приливы" приносят!)
Еще одна дурацкая и режущая глаз калька с английского, в данном случае с сокращения Mr (Mr.) - тип сокращения, совершенно нетипичный для русского языка, поскольку у нас традиционно первая и последняя буквы (в том случае, если последняя вообще называется) сокращаемого слова разделяются дефисом.
"Опускаемая средняя часть слова в сокращении обозначается дефисом, напр.: б-ка (библиотека), гр-н (гражданин), з-д (завод), р-н (район), ф-т (факультет)." http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=94
Сейчас решил проверить, как Яндекс-словари (сервис, который я в целом уважаю и которым довольно часто пользуюсь) относится к британской орфографии: а именно, к написанию -S вместо -Z в таких глаголах, как organize/organise, realize/realise и т.п. Оказалось, что точно так же, как "дурилка картонная"(с) под названием Word, которая по умолчанию (если не менять языковые настройки) во всех своих версиях тупо подчеркивает эти британские варианты как ошибки. Но если для продукта американской компании (а также прочих американистых офф- и онлайн сервисов) еще простительно такое отношение к орфографии, распространенной (хотя и не единственно возможной) в другой стране, то для российского ресурса, мягко говоря, странным выглядит полное игнорирование правописания родины английского языка. Или они со своими "дудлами", посвященными всяким там "Звездным войнам" и "Назад в будущее", уже стали забывать об этом факте?
Для тех, для кого вышеизложенная информация внове, или кто по каким-то причинам не слишком доверяет автору этого дневника, вот сервис Кембриджских онлайн-словарей, дабы удостовериться в том, что орфография, упомянутая мной, реально существует и является на сегодняшний день полностью актуальной: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/recognize?q=recognise
Год 1666-й: Сэмюэл Пипс, автор известного дневника, зарыл в своем саду имеющиеся у него припасы вина и пармезана, дабы уберечь их от Великого лондонского пожара.
Подумал сейчас, а не начать ли новую рубрику под условным названием "Эзопов язык истории"?))
Т.е. теперь всякое бизнес-жлобьё не только будет студентам навязывать темы дипломов, но и требовать не мытьем, так катаньем прорекламировать там их "Рога и копыта" и прочие шарашкины конторы разной степени капитализации? А институт научных руководителей ликвидируют как пережиток социализма?
Бедный, бедный Андрей Палыч Бузыкин, до чего докатилась его alma mater...(((
Воскресенье, 04 Октября 2015 г. 00:49
+ в цитатник
Не каждый умеет петь,
Не каждому дано яблоком
Падать к чужим ногам.
Сие есть самая великая исповедь,
Которой исповедуется хулиган.
Я нарочно иду нечесаным,
С головой, как керосиновая лампа, на плечах.
Ваших душ безлиственную осень
Мне нравится в потемках освещать.
Мне нравится, когда каменья брани
Летят в меня, как град рыгающей грозы.
Я только крепче жму тогда руками
Моих волос качнувшийся пузырь.
Так хорошо тогда мне вспоминать
Заросший пруд и хриплый звон ольхи,
Что где-то у меня живут отец и мать,
Которым наплевать на все мои стихи,
Которым дорог я, как поле и как плоть,
Как дождик, что весной взрыхляет зеленя.
Они бы вилами пришли вас заколоть
За каждый крик ваш, брошенный в меня.
Бедные, бедные крестьяне!
Вы, наверно, стали некрасивыми,
Так же боитесь Бога и болотных недр.
О, если б вы понимали,
Что сын ваш в России
Самый лучший поэт!
Вы ль за жизнь его сердцем не индевели,
Когда босые ноги он в лужах осенних макал?
А теперь он ходит в цилиндре
И лакированных башмаках.
Но живет в нем задор прежней вправки
Деревенского озорника.
Каждой корове с вывески мясной лавки
Он кланяется издалека.
И, встречаясь с извозчиками на площади,
Вспоминая запах навоза с родных полей,
Он готов нести хвост каждой лошади,
Как венчального платья шлейф.
Я люблю родину.
Я очень люблю родину!
Хоть есть в ней грусти ивовая ржавь.
Приятны мне свиней испачканные морды
И в тишине ночной звенящий голос жаб.
Я нежно болен вспоминаньем детства,
Апрельских вечеров мне снится хмарь и сырь.
Как будто бы на корточки погреться
Присел наш клен перед костром зари.
О, сколько я на нем яиц из гнезд вороньих,
Карабкаясь по сучьям, воровал!
Все тот же ль он теперь, с верхушкою зеленой?
По-прежнему ль крепка его кора?
А ты, любимый,
Верный пегий пес?!
От старости ты стал визглив и слеп
И бродишь по двору, влача обвисший хвост,
Забыв чутьем, где двери и где хлев.
О, как мне дороги все те проказы,
Когда, у матери стянув краюху хлеба,
Кусали мы с тобой ее по разу,
Ни капельки друг другом не погребав.
Я все такой же.
Сердцем я все такой же.
Как васильки во ржи, цветут в лице глаза.
Стеля стихов злаченые рогожи,
Мне хочется вам нежное сказать.
Спокойной ночи!
Всем вам спокойной ночи!
Отзвенела по траве сумерок зари коса...
Мне сегодня хочется очень
Из окошка луну обоссать.
Синий свет, свет такой синий!
В эту синь даже умереть не жаль.
Ну так что ж, что кажусь я циником,
Прицепившим к заднице фонарь!
Старый, добрый, заезженный Пегас,
Мне ль нужна твоя мягкая рысь?
Я пришел, как суровый мастер,
Воспеть и прославить крыс.
Башка моя, словно август,
Льется бурливых волос вином.
Я хочу быть желтым парусом
В ту страну, куда мы плывем.
...после выхода "Капитала в XXI веке" Тома Пикетти на французском, английском и других европейских языках, как книга стала доступна на русском, и есть некоторые основания надеяться, что в достойном переводе. http://admarginem.ru/books/7869/
Не уверен, что буду в ближайшее время покупать этот 800-страничный том (прежде всего из-за недостатка места на имеющихся пока книжных полках))) но ознакомиться с парой глав время и желание найду.
Побольше бы подобных новинок - одновременно "топовых", и не-мейнстимовых. А то порой при входе в магазины типа "Библио-Глобуса" возникает нехорошее подозрение, что главное, что достойно сейчас русского перевода - это "50 оттенков серого" и еще эта... как ее... графоманисто-замшелая апологетка неограниченного спасительного Капитализма и великой направляющей руки Рынка (судя по обилию макулатуры за ее авторством на прилавках главных московских книжных и разнообразию издательств, ее производящих, этот социал-дарвинистский флуд уже несколько лет кем-то щедро спонсируется).
Воскресенье, 20 Сентября 2015 г. 20:49
+ в цитатник
В прошлую субботу и в этот вторник посетил фестиваль музыки Возрождения в Малом зале московской Консерватории http://www.institutfrancais.ru/ru/moskva/v-mezhdun...val-muzyki-epohi-vozrozhdeniya
Вообще его гораздо правильнее было бы назвать "от раннего Средневековья, через Возрождение к барокко", поскольку на самом первом концерте, который я пропустил, был представлена некая музыкальная версия англосаксонского "Беовульфа" (до сих пор не знаю, что это было), а на последнем почти половину программы составляли вокальные пьесы 17-го и начала 18-го вв.
Гвоздем же программы стало первое исполнение в России "Романа о Фовеле", французской сатирико-аллегорической поэмы начала 14-го века - времени в истории Франции уже кризисного, но еще относительно спокойного, до Столетней войны.
И это был очень удачный концерт, краткий фотоотчет с которого можно увидеть здесь: http://cleofide.livejournal.com/925365.html
а скачать в виде аудиофайлов здесь: http://intoclassics.net/news/2015-09-13-39148
Хотя лично я еще большее удовольствие получил от финальной гала-программы фестиваля, на которой была представлена музыка от Г. де Машо до Шарпантье, сопровождаемая полезным и лаконичным конферансом ведущего солиста этих концертов, француза Марка Мойона.
Вот как это звучало и выглядело (хотя номера были самые разные - и по настроению, и по присутствию ритма, и по задействованным инструментам и количеству вокалистов).
Даже если не слишком интересоваться подобной музыкой, окунуться в нее в живом качественном исполнении - занятие увлекательное и познавательное. В следующем году вроде обещают продолжение.
Сначала представилась некая система водосточных труб (благо что дождь хлещет весь день) и еще какая-то родственная ей хреновина.
Я, конечно, и сам грешен: порой вместо нормальной русской "звуковой дорожки" вворачиваю "саундтрек" (за что потом каждый раз чувствую уколы совести), но тут... Для того чтобы додуматься обычные РАСПРОДАЖИ и магазины, специализирующиеся на продаже неликвида, ТАК называть - это нужно обладать каким-то особым складом ума и чувством родного языка (точнее, его отсутствием). Т.е. ладно "секонд-хэнд" - это, как ни крути, давно прижилось, - но зачем буквально каждый год новый, совершенно неоправданный и неадекватный мусор тащить в язык из английского, знание которого не позволяет читать в оригинале даже несложных Конан Дойля и Агату Кристи, или воспринимать на слух Би-Би-Си?
Я не знаю, что с этим делать: понятно, что никакие запретительные законы не помогут, но может хоть в школе в старших классах ввести уроки русской стилистики, где бы специально разбирались подобные монструозные перлы и предлагались удобоваримые русские варианты для их замены?
Воскресенье, 06 Сентября 2015 г. 00:47
+ в цитатник
Да, опять. А если бы регулярно выпускала альбомы, то вообще бы гостила в этом блоге в год по нескольку раз. Увы, с 2008-го почти ничего не слышно(( https://en.wikipedia.org/wiki/Meinir_Gwilym
Это только от всяких там Леди Как ушам не продохнуть (хотя я (спокойно!) по-прежнему ни одной песни этой американки не слышал))) Радио не включаю, телевизор не смотрю. Совсем. И нафиг, нафиг. Я очень дорожу своей слуховой эконишей (и не только слуховой) и запускать туда всякое ... даже в порядке эксперимента не собираюсь. А что ..., а что нет, так благодаря моему 20-летнему музопыту это я и без прослушивания чую - интуиция развилась, которой полностью доверяю. А потом, для меня, как правило, важна не только музыка в узком смысле слова, но и то, что вокруг.
Из всех британских дам-историков, подвизающихся на Би-Би-Си в качестве авторов передач и документальных фильмов, лично я больше всего расположен к Люси Ворсли - специалисту главным образом по английским королевским дворцам раннего нового времени и самым разным аспектам жизни их обитателей. Ее прошлогодний фильм о первых королях Ганноверской династии я уже рекомендовал и давал ссылки на торренты с ним и на английские субтитры к нему: http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post363143802/
А в данный момент Люси находится не где-нибудь, а в Москве, снимая фильм о наших Романовых. Есть надежда, что она сделает это как минимум занимательно - без постно-охранительных интонаций и прочей радзинщины.
Понедельник, 17 Августа 2015 г. 00:32
+ в цитатник
Неплохая реконструкция, сродни вот этой лондонской, так же выполненная профессиональными историками, в данном случае специалистами по Парижу XVIII в. Все звуки - аутентичные, т.е. извлеченные из механизмов и приспособлений, реально существовавших в то время. Недостатком можно счесть полное отсутствие людей и зеленых насаждений, но последнее объясняется и извиняется тем, что в реконструкции представлен очень небольшой район: территория прилегающая к Большому Шатле, а там никаких зеленых посадок в то время не было и быть не могло: идея искусственного озеленения улиц - это весьма позднее изобретение, которое могло появиться только тогда, когда концепция городского управления стала трансформироваться в сторону "социальности", т.е. целенаправленного создания более комфортной городской среды не только для привилегированных слоев населения. Ну и очень жаль, что в подобных реконструкциях пока нельзя передавать запахи (хотя, с другой стороны, учитывая специфику городского амбре рассматриваемой эпохи, это наверно к лучшему :)
Вообще все это уместно употреблять параллельно с просмотром вот этого очень удачного исторического детектива (а также с чтением книг, по которым он был снят; хотя не все они пока переведены на русский).
Есть хороший французский сайт, посвященный Николя Лё Флоку и самым разным аспектам парижской жизни "его" времени - знающие французский и интересующиеся эпохой Старого Порядка должны оценить. http://www.nicolaslefloch.fr/
'Should auld acquaintance be forgot..?' (в меломанском смысле) Да ни фига!
Давно уже есть в аудиоразделе, но пусть будет и здесь, ибо гениально. Не стала в свое время хитом, поскольку слишком хороша для этого.