-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

 -Цитатник

"Зимнее утро" (СССР, 1966) - (0)

Зимнее утро     Посмотрели сегодня с Егоркой и Никитой потрясающий фильм "Зи...

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами» - (0)

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами»: интервью Сергея Соловьёва с одним из крупнейших ... ...

за дружеское сплетение языков!) - (0)

как слышится, так и пьётся) или особенности молдавской речи) Комментарий : особенность р...

Sealed with a Kiss - (0)

Sealed with a Kiss Есть песни, которые кажутся мне такими знакомыми, когда слышу их в каком-то фи...

Серия сообщений "опера":
Часть 1 - Mary Thomas - Home
Часть 2 - Лучано Паваротти (1935-2007)
Часть 3 - Roberto Alagna and Bryn Terfel - Au fond du temple saint
Часть 4 - Katherine Jenkins - Cymru Fach
Часть 5 - 'Король жил в Фуле дальней...'
Часть 6 - две итальянские оперные дивы на страницах английской литературы
Часть 7 - "Макбет" Верди в "Дойче опер": кое-что об "осовременивании классики"
Часть 8 - "Macbeth", Ah, la paterna mano (ария Макдуфа)
Часть 9 - Анна Нетребко - "Addio del passato" ("La Traviata")
Часть 10 - в продолжение предыдущего видеопоста
Часть 11 - Дэвид Ллойд (David Lloyd)
Часть 12 - Erika Miklósa - Der Holle Rache kocht in meinem Herzen
Часть 13 - Erika Miklósa - Carmen
Часть 14 - DJ Гендель зажигает
Часть 15 - Lascia ch'io pianga
Часть 16 - "Орфей" Клаудио Монтеверди
Часть 17 - Жан-Филипп Рамо

Выбрана рубрика опера.


Соседние рубрики: Буш, КЕЙТ Буш(44), Marisol (Pepa Flores)(25), Cerys Matthews/Catatonia(86)

Другие рубрики в этом дневнике: языки(461), юмор и сатира(347), тесты(26), собственно дневник(372), религия и антиклерикализм(91), политика и борьба идей(709), полезное в хозяйстве(36), музыка(1069), литература(293), кино(288), история(615), искусство(96), France et Francophonie(272), Britain: not a Queen's view(668)

Аудио-запись: Mary Thomas - Home

Четверг, 30 Августа 2007 г. 02:20 + в цитатник
Валлийские оперные певцы и певицы тоже весьма голосисты и артистичны. Один известный певец из Национальной оперного театра даже сказал как-то наполовину в шутку, а наполовину может и нет, что, что у валлийцев по-особому устроены голосовые и сопутствующие им органы - скулы, гортань и прочее)

Operatic mezzo soprano Mary Thomas was born on this day in 1935. She was strongly associated with the composer Sir Peter Maxwell Davies, and served as his principal soprano in his ensemble The Fires Of London.
Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
языки

Метки:  

Лучано Паваротти (1935-2007)

Дневник

Четверг, 06 Сентября 2007 г. 14:32 + в цитатник
Лучано Паваротти (1935-2007)
"Я думаю, что жизнь в музыке - это прекрасно проведенная жизнь. И это то, чему я посвятил свою жизнь".


Вечная память.
Рубрики:  музыка
собственно дневник

Комментарии (4)

Видео-запись: Roberto Alagna and Bryn Terfel - Au fond du temple saint

Воскресенье, 16 Ноября 2008 г. 02:29 + в цитатник
Просмотреть видео
130 просмотров

Одна из моих самых любимых оперных арий: "Au fond du temple saint" из "Искателей жемчуга" Бизе.
http://www.belcanto.ru/iskateli.html
Рубрики:  Britain: not a Queen's view/Cymru (Уэльс)
музыка

Метки:  
Комментарии (2)

Видео-запись: Katherine Jenkins - Cymru Fach

Среда, 26 Ноября 2008 г. 01:21 + в цитатник
Просмотреть видео
193 просмотров

Еще одна красивейшая валлийская песня. В исполнении этой оперной певицы (Кэтрин Дженкинс) звучит практически как оперная ария. Я вообще заметил, что большинство валлийских народных песен прекрасно ложатся на оперное исполнение и оперные голоса. Не говоря уже от том, что сама Национальная опера Уэльса это один из самых авторитетных в мире оперных театров. Сэр Герайнт Эванс (Geraint Evans), наверно самый известный из валлийских оперных артистов, как-то полушутя-полусерьезно сказал, что в Уэльсе так много хороших голосов потому, что у валлийцев своеобразное, отличающееся о представителей других народов строение костей полости рта и челюстей))
Рубрики:  Britain: not a Queen's view/Cymru (Уэльс)
музыка
языки

Метки:  
Комментарии (4)

'Король жил в Фуле дальней...'

Дневник

Вторник, 24 Марта 2009 г. 02:18 + в цитатник
Моя пожалуй самая любимая оперная ария для женского вокала. Хотя оперой я стал интересоваться относительно недавно и многого еще не слышал.
http://www.belcanto.ru/faust.html





Король жил в Фуле дальней,
И кубок золотой
Хранил он, дар прощальный
Возлюбленной одной.

Когда он пил из кубка,
Оглядывая зал,
Он вспоминал голубку
И слезы проливал.

И в смертный час тяжелый
Земель он отдал тьму
Наследнику престола,
А кубок - никому.

Со свитой в полном сборе
Он у прибрежных скал
В своем дворце у моря
Прощальный пир давал.

И кубок свой червонный,
Осушенный до дна,
Он бросил вниз с балкона,
Где выла глубина.

В тот миг, когда пучиной
Был кубок поглощен,
Пришла ему кончина,
И больше не пил он.

http://lib.ru/POEZIQ/GETE/faust.txt
Рубрики:  France et Francophonie
музыка
литература

Комментарии (0)

две итальянские оперные дивы на страницах английской литературы

Дневник

Четверг, 21 Июля 2011 г. 23:55 + в цитатник
"...О нет, как уже говорилось, редко я пил ту настойку - не чаще, чем раз в
три недели. Случалось такое обыкновенно по вторникам и субботам; на то имел
я свои причины - тогда в опере пела Грассини,
чей голос казался мне прекраснее всего когда-либо слышанного. Не знаю, какова теперь
опера, ибо не бывал там вот уже семь или восемь лет, но в мое время вы не нашли бы в
Лондоне лучшего места, дабы провести вечер. Всего пять шиллингов - и вот вы
уже на галерке, где чувствовал я себя куда покойнее, нежели сидя в партере.
Оркестр своим сладостным и мелодичным звучаньем выделялся средь прочих
английских оркестров, чья манера, признаюсь, отнюдь не радует мой слух
лязгающей инструментовкой и невыносимой тиранией скрипок. Хор был божествен;
и когда Грассини в роли Андромахи появлялась в одной из интерлюдий и
изливала свою душу в страстном порыве над могилою Гектора, я спрашивал себя:
способен ли тот турок, побывавший в опиумном раю, разделить хотя бы половину
моего удовольствия."
(Томас Де Квинси, "Исповедь англичанина, любителя опиума")


"-- Мой милый Бэзил, откуда мне знать? -- процедил Дориан Грей с
недовольным и скучающим видом, потягивая желтоватое вино из красивого,
усеянного золотыми бусинками венецианского бокала.-- Я был в опере. Напрасно
и вы туда не приехали. Я познакомился вчера с сестрой Гарри, леди Гвендолен,
мы сидели у нее в ложе. Обворожительная женщина! И Патти пела божественно.
Не будем говорить о неприятном. О чем не говоришь, того как будто и не было.
Вот и Гарри всегда твердит, что только слова придают реальность явлениям. Ну
а что касается матери Сибилы... Она не одна, у нее есть еще сын, и, кажется,
славный малый. Но он не актер. Он моряк или что-то в этом роде. Ну,
расскажите-ка лучше о себе. Что вы сейчас пишете?
-- Вы... были... в опере? -- с расстановкой переспросил Бэзил, и в его
изменившемся голосе слышалось глубокое огорчение.-- Вы поехали в оперу в то
время, как Сибила Вэйн лежала мертвая в какой-то грязной каморке? Вы можете
говорить о красоте других женщин и о божественном пении Патти, когда
девушка, которую вы любили, еще даже не обрела покой в могиле? Эх, Дориан,
вы бы хоть подумали о тех ужасах, через которые еще предстоит пройти ее
бедному маленькому телу!"
(Оскар Уайльд, "Портрет Дориана Грея")


О Грассини при неглубоком поиске в Гугле какой-то существенной дополнительной информации почти не находится, разве что многочисленные упоминания о ее романе с Наполеоном. Но нашел сайт, посвященный французской художнице Виже-Лебрён, на котором есть, в частности, несколько портретов Грассини, написанных этой художницей:

http://www.batguano.com/vigeeart120.html
(нужно пройти по ссылкам на странице)


А фотопортреты Патти представлены здесь:
http://www.cs.princeton.edu/~san/sopranos.html#patti
(также см. ссылки)

И еще хотелось бы сказать пару слов о ее живописном портрете, который я помещаю ниже. Он написан венгерским художником Karoly Marko (не знаю, как правильно произносится и склоняется его имя) примерно в 1873-75 гг., за несколько лет до того как Патти приобрела замок в валлийском местечке Крайг-а-Нос (Craig-y-Nos), в котором она жила до своей смерти в 1919 году (именно это обстоятельство и объясняет присутствие данного портрета на сайте Национального музея Уэльса в разделе, посвященном известным людям разных веков, чье происхождение или этапы жизненного пути так или иначе были связаны с Уэльсом). Сам же этот портрет написан художником (который, к слову сказать, переехал на постоянное жительство в Россию в 1884 году) скорее всего во время одного из российских турне Патти и изображает ее на фоне зимнего русского пейзажа до или после катания на коньках.

nmwa515 (357x448, 40Kb)
Рубрики:  Britain: not a Queen's view/Cymru (Уэльс)
музыка
искусство
литература
история

Метки:  
Комментарии (4)

"Макбет" Верди в "Дойче опер": кое-что об "осовременивании классики"

Дневник

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 00:19 + в цитатник
Вот трейлер той постановки, что я смотрел в "Дойче опер" в июне, во время моего вояжа в Берлин.




Как известно, немцы на протяжении уже довольно длительного времени отличаются умом и сообразительностью тем, что практически любую классическую оперу перетаскивают в какой-нибудь вариант современности или недавнего прошлого: либо это современность и прошлое вполне конкретные, либо в той или иной мере абстрактные. В случае с "Макбетом" (кстати, если вдруг кто не знает, ударение нужно ставить строго на последний слог - мы ведь не говорим Мàккартни вместо Маккàртни)) это второй вариант и, судя по всему, нечастый случай в современных оперных постановках, когда такое перенесение оправдано, сделано режиссером талантливо, с умом и тактом и в силу этого органично работает на все оперное действо в целом, акцентируя и выводя на передний план какие-то аспекты либретто и оригинального источника этого либретто, которые режиссеру представляются важными и актуальными. А то, что оперный режиссер имеет право на такое акцентирование, по-моему очевидно и каких-то особых обоснований не требует.

Ну и также немаловажно то, что именно шекспировские пьесы как никакие другие оправдано смещать в те или иные временные пласты и отступать от буквализма той условной исторической и "региональной" реальности, которая в них задана "по умолчанию" - задана прежде всего теми источниками, на которые Шекспир опирался при создании своих пьес.
Макбет как диктатор 20-го века, по трупам идущий к власти, и леди Макбет как едва ли не больше жаждущая этой власти его матрона-супруга и злой гений - в пересказе все это может вызывать скептическую ухмылку и раздражение, но в данной конкретной постановке это работало (по крайней мере не мой личный субъективный взгляд). Причем, антураж этой "макбетовской диктатуры" был сознательно задан режиссером максимально широко и "опознать" в этом образе кого-либо из реальных диктаторов 20-го века было бы проявлением эстетической и политической пошлости.

Что однако не замедлило произойти: на одном из немецких русскоязычных форумов некая "русская немка", или еще какая интер-дама, написала, что, конечно же, имелся в виду не кто иной как Сталин и "советская коммунистическая тирания". Вот посмотрите трейлер и попробуйте найти там Сталина))
Если уж говорить о какой-то привязке к конкретным реалиям 20-го века, то гораздо оправданнее будут ассоциации с диктатурами и диктаторами Латинской Америки, которые все сплошь и рядом были правого и ультраправого толка. В частности, женщины с портретами своих погибших мужей, братьев и сыновей мгновенно вызывают ассоциацию с пиночетовским Чили. Впрочем, для профессиональных антикоммунистов, особенно "новороссийского" разлива, разглядеть Сталина практически в ком угодно - это раз плюнуть: нужно будет (политическая целесообразность продиктует) найдут его под собственными кроватями.

В общем, эта постановка мне по-настоящему понравилась, не в последнюю очередь также благодаря симпатии к исполнителям (партию леди Макбет исполняла певица по имени Анна Смирнова, удостоившаяся, пожалуй, самых теплых аплодисментов от публики), слаженности и выразительности игры оркестра и хорошей акустике зала.

А вот мой второй опыт посещения оперы в Берлине как раз в этом плане оказался неудачным: в "Диалогах кармелиток" Франсиса Пуленка на сцене "Комише опер" мне удалось вытерпеть только первый акт. Кретинизм и нарочитость натурализма, которым сценография этой постановки была напонена до краев, никак не желали войти хоть в какое-то взаимодействие с моими эстетическими и этическими вкусами и представлениями.
Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
литература

Метки:  
Комментарии (4)

"Macbeth", Ah, la paterna mano (ария Макдуфа)

Дневник

Четверг, 01 Сентября 2011 г. 00:41 + в цитатник
Моя любимая ария из этой оперы.







Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
литература

Комментарии (6)

Анна Нетребко - "Addio del passato" ("La Traviata")

Дневник

Вторник, 27 Сентября 2011 г. 21:01 + в цитатник
Одна из моих самых любимых оперных арий.


Рубрики:  музыка
литература

Комментарии (3)

в продолжение предыдущего видеопоста

Дневник

Среда, 28 Сентября 2011 г. 02:17 + в цитатник
Как же приятно, когда в оперной певице тебе нравится ВСЁ! Когда тебя впечатляет не только ее голос, но и то, как она выглядит на сцене: как сама по себе, так и в определенной роли. Когда тебе не нужно делать никаких усилий, чтобы идентифицировать ее с этой ролью и сопереживать героине - точно так же, как ты можешь делать это в драматическом театре или в кино.
Да, я в курсе, что нынешние требования в оперной среде становятся все более жесткими, и даже диктаторскими - в отношении того, как оперные дивы должны выглядеть (хотя и исполнителей-мужчин это тоже коснулось): модельная или близкая к модельной внешность стала считаться почти само собой разумеющимся профессиональным требованием. В условиях, когда мировая оперная сцена - это, как и почти все остальное в сфере культуры, часть глобального капиталистического конвейера, такая тенденция по большому счету благом отнюдь не является: как в отношении уровня профессионализма, так и в морально-этическом плане.

Но тем не менее... Когда без насилия над певческим мастерством и телом исполнительницы происходит то, о чем я упомянул выше, разве это само по себе плохо? Признаюсь, что касается женщин в опере, в некоторых случаях мне очень трудно перешагнуть через волей-неволей сложившееся отторжение певицы с точки зрения восприятия ее внешних черт. И я имею в виду не столько внешность как таковую, сколько внешний облик в целом.
Пример - Г. Вишневская: даже оставляя в стороне те аспекты ее личности, биографии и личной жизни, которые имеют отношение к политике, у меня давно вызывает стойкую антипатию ее манера держаться и говорить. Те, кто видел хотя бы одно интервью с ней, должны понять, о чем я: с такими интонациями - только хлыст в руки и на галеры)))
И, увольте, смотреть, как она исполняет любимые мной партии и арии и испытывать при этом то же самое отторжение (или делать над собой усилия, пытаясь его преодолеть), я не собираюсь.
В конце концов, когда Пушкин, Де Квинси, Тургенев и другие известные "люди пера" (а также кисти, мрамора, киноаппарата...) восхищались той или иной оперной дивой, они тоже имели в виду отнюдь не только ее вокальные способности!

http://www.annanetrebko.com/
anna_netrebko2-1 (320x480, 42Kb)Anna_Netrebko_anna-netrebko-47-2 (283x480, 42Kb)


Рубрики:  музыка
литература

Комментарии (0)

Дэвид Ллойд (David Lloyd)

Дневник

Воскресенье, 01 Апреля 2012 г. 03:45 + в цитатник
Не путать с Ллойд Джорджем! :)

Один из выдающихся валлийских оперных певцов 20-го века, известный и как исполнитель классического оперного репертуара, но в наибольшей степени - валлийских народных/традиционных песен.
http://en.wikipedia.org/wiki/David_Lloyd_%28tenor%29


Рубрики:  Britain: not a Queen's view/Cymru (Уэльс)
музыка
языки

Метки:  
Комментарии (0)

Erika Miklósa - Der Holle Rache kocht in meinem Herzen

Дневник

Пятница, 27 Декабря 2013 г. 23:38 + в цитатник
Я не то чтобы много версий этой арии слышал (хотя саму оперу аж два раза слушал за последнее время в московских театрах), но это не помешает мне назвать исполнение этой певицы самым любимым.
О ней:
http://en.wikipedia.org/wiki/Erika_Mikl%C3%B3sa



Рубрики:  музыка
языки

Метки:  
Комментарии (0)

Erika Miklósa - Carmen

Дневник

Пятница, 27 Декабря 2013 г. 00:55 + в цитатник
Тоже хорошо :)





Кстати, давно уже пытаюсь понять, за какие такие грехи испанскую цыганку Кáрмен у нас испокон веков принято обзывать Кармéн? Испанцы от такого аж содрогаются)) Ну и что, что оперу и новеллу писали французы? У нас же не поднимется язык назвать какую-нибудь страстную испанку или латиноамериканку Мерседéс вместо Мерсéдес?)))
И, между прочим, Софи Лорен для всех итальянцев всегда была никакой не СофИ ЛорЕн, а исключительно Сóфьей Лóрен. Равно как и FIAT всегда был фИатом.
Хотя бывают и случаи менее очевидные: когда как раз с точки зрения правил данного языка ударение вроде бы нужно ставить в одном месте, но на самом деле это конкретное имя или название - раз, и оказывается исключением из всех правил, и ударение в нем ставится совсем на другой слог. Один из примеров - шерлокохолмсовский инспектор Лестрейд, в фамилии которого англичане всегда поставят ударение на последнем слоге, а не на первом, как это вроде бы следовало делать с точки зрения логики английского. И даже больше: второй вариант произнесения его фамилии, который зафиксирован в некоторых аудиочтениях "Шерлока Холмса" на английском, - это ЛестрАд.
Вот такой он, язык Вильяма нашего Шекспира: даже в самых, казалось бы, очевидных случаях словарь (в данном случае словарь фонетический и словесных ударений) еще никогда ни для кого не был лишним :)
Рубрики:  музыка
языки

Метки:  
Комментарии (0)

DJ Гендель зажигает

Дневник

Вторник, 18 Марта 2014 г. 00:04 + в цитатник
Еще один полюбившийся мне альбом L'Avventura London, в котором музыка Генделя представлена через призму использования ее в английской балладной опере 18-го века. Очень освежает и заводит :) Хотя мне нравится и более традиционное прочтение Генделя, которого я в целом люблю как композитора.
http://www.opellanova-records.com/pages/handel-cd
http://www.lavventuralondon.co.uk/pages/discography







Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
история

Метки:  
Комментарии (0)

Lascia ch'io pianga

Дневник

Понедельник, 14 Апреля 2014 г. 02:26 + в цитатник
Одна из самых красивых арий Генделя. Больше всего известна в контексте оперы "Ринальдо", однако мелодия впервые появилась в его ранней опере "Альмира" 1705-го года, а затем под названием "Lascia la spina" была включена им в ораторию "Триумф Времени и Правды".
Второй ролик, с исполнением Чечилии Бартоли, это как раз со словами из оратории.

О певицах:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%94%D...%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B9%D1%81
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D...%D1%87%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F







Рубрики:  музыка
история

Метки:  
Комментарии (0)

"Орфей" Клаудио Монтеверди

Дневник

Суббота, 18 Октября 2014 г. 03:38 + в цитатник
Claudio Monteverdi
L'Orfeo

Furio Zanasi - Orfeo
Montserrat Figueras - La Musica
Arianna Savall - Euridice
Sara Mingardo - Messagiero
Cécile van de Sant - Speranza

La Capella Reial de Catalunya
Le Concert des Nations
Дирижер - Жорди Савалль (Jordi Savall)



Рубрики:  музыка
искусство
история

Метки:  
Комментарии (0)

Жан-Филипп Рамо

Дневник

Воскресенье, 02 Ноября 2014 г. 22:52 + в цитатник
Справка:
http://slovari.yandex.ru/%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE/~229120/

Если вы скажете, что то, что ниже - это скучно, то я - Фендер-Стратокастер :)




Этот концерт полностью:


Рубрики:  France et Francophonie
музыка
история

Метки:  

 Страницы: [1]