-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Maksimo

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Esperanto_en_Mondo

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.12.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 1861

Почему так трудно выучить английский, немецкий ...

Дневник

Пятница, 02 Сентября 2011 г. 13:57 + в цитатник
Мне показалось очень интересно изложено.
Републикую слова Максима Солохина с дискуссии на форуме Кураева:
Взято отсюда: http://kuraev.ru/index.php?option=com_smf&Itemid=6...c=539688.msg6377658#msg6377658

Версия "Почему так трудно выучить английский, немецкий ..."
Внезапно ты понимаешь, что дело не в недостатке способностей, а в чем-то совсем другом. Дело в том, что любой национальный язык - это не только средство общения, но еще и национальный код, который позволяет безошибочно отличить чужака, потому что чужак не может учесть миллиона мелких тонкостей и условностей, которые требуется соблюсти на данном языке.
Национальный язык - это еще и иммунная система, позволяющая отличить, кто свой, а кто чужой.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4544297/
Английский (как и любой другой национальный) язык специально, намеренно усложнен, чтобы его трудно, почти невозможно было освоить до конца.
Можно - но только одним способом - надо стать там своим! Надо перестать быть чужаком, надо поглядеть на мир их глазами, стать одним из них - из этих несчастных кретинов, с детства говорящих на международном языке.

Насколько проще может быть язык, если сохранить в нем ВСЕ выразительные средства живого языка, отняв только одно - вот эту самую иммунную функцию?
Ответ: приблизительно в 10 (десять!) раз.
90% сложностей любого языка нужны только для того, чтобы не дать иностранцу возможности говорить на этом языке полноценно.
Отними их - и получится язык Эсперанто, на котором можно говорить так же свободно, как на русском, уже через год (или два - для особо неспособных) - и это не применяя никаких суперметодик, просто через Сеть, самоучкой.

Метки:  

Про диакритику в языке

Дневник

Вторник, 09 Августа 2011 г. 11:24 + в цитатник
 (82x100, 13Kb)
по следам старой, но неустаревающей дискуссии тут:
http://belnetmon.livejournal.com/1205235.html?thread=18973939#t18973939

Мево борется с "вумными" дикарями.

Погуляв по ссылкам, с удивлением узнал, что эсперанто использует буквы с умляутами (ну не интересовался я эсперанто). Да... у этого языка не было шансов.

Во-первых, это не умляуты, а циркумфлексы :). Во-вторых, отношения между наличием/отсутствием диакритики и "шансами" языка нет никакого. Напечатал же Заменгоф как-то свою "Первую книгу" в 1887 году без всяких компьютеров и уникодов - так в чём проблема-то?
В английском диакритики вообще нет, во французском несколько штук над гласными (кажется, только e), ну и c с хвостиком. Общее подмножество - отсутствие диакритики (чтобы никому не пришлось рисовать чужие буквы).

Во французском имеются "ненормальные" буковки Àà Ââ Çç Èè Éé Êê Ëë Îî Ïï Ôô Ùù Ûû Üü Ÿÿ, плюс две лигатуры Ææ Œœ. В испанском - ñ. В немецком - ä, ö, ü и эсцет (ß). В шведском - Åå, Ää и Öö, в датском - Ææ, Øø и Åå; в польском, если я не ошибаюсь, 9 букв, выбивающихся из набора стандартной латиницы; в чешском - аж 14; в венгерском - 8. И так далее, и так далее...

Из всех крупных европейских языков кроме английского, кажется, лишь итальянский лишён диакритики. К слову, и в английском языке очень редко, но всё же используются некоторые "ненормальные" символы французского языка для записи устойчивых иноязычных выражений и некоторых заимствованных слов (напр., pâté - паштет). Так что ещё большой вопрос, что является более "нормальным" - отсутствие, или всё-таки наличие диакритики. :)
...
Языки без диакритики кажутся "единственно нормальными" лишь для тех, у кого не хватает времени или желания установить себе соответствующую раскладку клавиатуры (или воспользоваться каким-нибудь программным аналогом, что я делаю в случае с эсперанто уже лет 7 без всяких проблем). Однако, взамен такие языки как правило требуют отдельного заучивания специфических буквосочетаний, которые (в случае с английским) как правило ещё и читаются по-разному.

Chapelitaj literoj (453x269, 35Kb)А у эсперанто - золотая середина, всего 6 букв с диакритиками (при этом чтение как минимум половины из них интуитивно понятно), зато чисто фонематическое письмо без всяких исключений. Если бы эти 6 бедных буковок представляли собой действительно такую жуткую проблему для языка, поверьте, эсперанто не стал бы самым успешным из всех плановых языков (включая и те, которые не имеют диакритики).

Метки:  

эсперанто необразованных маргиналов

Дневник

Среда, 10 Марта 2010 г. 18:10 + в цитатник
А между тем естесственные языки развиваются в том числе и благодаря необразованным или слабообразованным слоям населения, которые дают языку пополнение из жаргонизмов, диалектов, просторечий. У эсперанто этот пласт отсутствует напрочь

Если позволите, то маленький комментарий к выделенным словам:

Знали бы Вы, заявляя про "напрочь" насколько образованы многие начинающие изучать эспернато... Люди просто не понимают таких слов, как "наречие" или "подлежащее". Некоторые вовсе не способны понять объяснений по грамматике языка с любым, даже упрощенным использованием какой-либо терминологии (кстати, я сам таким был)
Таким учащимся приходится всё на пальцах и аналогиях объяснять. И всё же и для таких учеников всё работает! Люди осваивают язык и начинают говорить. В том числе говорить так, и о том, насколько высок их образовательный и интеллектуальный уровень. Эспернато вовсе, как некоторые думают, не язык какой-либо "элиты". Хотя, да, в среднем среди эсперантистов много людей неплохо образованных, знающих несколько иностранных языков. Важно понять, что эсперанто учат не только такие.
Другое дело, что даже изначально не самые образованные люди узнают благодаря эспернато много нового, быстро растет их уровень, расширяется горизонт, общая эрудиция. Я лично знаю профессионального рабочего теплоэлектростанций с глубокой периферии, который с трудом выучил когда-то эсперанто, а сейчас живет в столице, является сегодня достаточно известным среди эсперантистов историком становления эспернато-движения в России, регулярно публикуется в прессе. Знаком я и с бывшим докером из Одессы, который, благодаря в том числе и языку эспернато, стал переводчиком-арабистом, изъездившим все арабские страны.

Касательно неграмотных, так ведь широко распространены и прямые методы обучения эсперанто, когда преподаватель вообще может не знать ни слова на родном языке обучаемых, а ведёт занятия вовсе без каких-либо объяснений вне изучаемого языка. Так преподают в Африке, например или в Непале, в том числе и для полностью неграммотных людей. Хотя, метод используют и в "нормлаьных" странах, как высокоэффективный способ быстрого погружения.

Касательно обогащения языка маргинальными слоями, так язык эспернато настолько гибок по своему словообразованию и по манере строить предложения, что любой человек находит в нём возможность говорить так, как ему удобнее. Речь становится "интереснее", необычнее, с национальным колоритом и акцентом, но при малейшей практике реального международного общения все быстро учатся говорить так, чтобы их понимали, чтобы не страдала "понимабельность".
Так и получается, что африканский эсперанто несёт в себе некий трудноформулируемый аромат своебразия, как и эспернато японский или русский.
Современный эсперанто это некий котел интересной лексики, фразеологии, и других проявлений т.н. национального колорита носителей. Причём "варево" это остается понятно любому эсперантисту, который всегда немножко учится тому новому, что приносит ему меняющийся, живой язык.
Конечно же, в эспернато есть и т.н. литературный язык. Именно ему учат учебники, именно на нем издаются книги, вещают радиостанции. Но это не исключает и эсперанто "улиц" -- языка на котором говорят в том числе и совсем малограмотные люди, с грамматическими ошибками, с собственными жаргонизмами и т.п.

La Pafklik - Gangstero Esperantista.mp3:
Прослушать запись Скачать файл

Negro por la Viv' - La persisto.mp3:
Прослушать запись Скачать файл

Afrika Espero - La hom-masxino.mp3:
Прослушать запись Скачать файл

Метки:  

Basic и эсперанто -- нафига?!

Дневник

Среда, 11 Ноября 2009 г. 18:08 + в цитатник
 (400x274, 41Kb)
Традиционно уже сохраняю у себя в "дневнике" сообщение из очередной дискуссии на просторах блогосферы.
Оно для меня вполне может являться типовым вариантом при разговоре на тему пропедевтики, параллели в изучении простого алгоритмического языка, как модели языка программирования. Знаю, что в многих ВУЗах студентов учат (учили недавно) Pascal, прежде чем заниматься С## (или что там сейчас на гребне? :) ) А кое-где (как было и в моём случае), учили только основам программирования в Basic...

В школе … был кабинет информатики. Информатика как таковая в виде предмета у нас была последние два года, 10-й (9-й) и 11-й (10-й) класс. Соответственно, 1995-й - 1997-й учебные года.

Кабинет информатики … Выглядело все это как-то так (см. фото):
Читать далее...

Метки:  

Откуда берутся новые слова в эсперанто?

Дневник

Понедельник, 05 Октября 2009 г. 12:21 + в цитатник
Традиционно уже сохранил у себя результаты разговора по теме лексического обогащения эсперанто. Сам разговор состоялся здесь.

Это крайне интересно. Вот спрошу Вас: как происходит лексическое обогащение эсперанто? Изобретение неологизмов? Нет ли "диалектальных" различий? Я, конечно, смотрю с точки зрения "обычного" языка, а эсперанто (по моему невежеству) кажется мне сродни языку программирования. Поправьте меня, если ошибаюсь.

В языке изначально заложен чрезвычайно мощный механизм словообразования.
Он родственен и русскому -- активно используются приставки и суффиксы; может быть и немецкому: обычная практика в эсперанто -- собирать сложные слова состоящие из нескольких. Типа, офсетная печатная машина -- ofsetpresmaŝino.
в словообразовании активную роль принимают все части речи. Даже из предлогов можно конструировать слова.
Исторически также значимо заимствование корней из других языков, уже получивших своё распространение в мире.
Читать далее
Действительно, страны, которые смотрят в будущее, стремятся сохранить свой язык не только, как язык домашнего общения, но и как язык науки, искусства, вынуждены в современном мире серьезно заниматься терминологией. Особенно это актуально для малых стран. Я думаю, что шведы, финны и т.п., например, уже признали поражение, и просто перешли на преподавание специальных дисциплин на английском языке. У них уже не будет, при сохранении тенденции, национальной науки. Иран, значит, пытается защитить себя.

Язык же эсперанто находится в ином положении, чем национальные языки. В настоящее время его минимально используют в науке, производстве, в бизнесе, хотя потенциал у использования эсперанто огромный. Понятно, что без проработанной терминологии нельзя одномоментно начать использовать эсперанто в узких профессиональных областях. Введение эсперанто потребует какого-то переходного этапа. Эсперанто-сообщество пытается сделать что возможно в разных направлениях, чтобы максимально подготовить почву для самой возможности использования языка в узкоспециальных целях.
Читать далее...

Метки:  

Главный недостаток или язык для гоев

Дневник

Четверг, 01 Октября 2009 г. 15:22 + в цитатник
Наряду с выдумкой всяких умозрительных недостатков, которыми случается что занимаются упёртые люди, чтобы отвергнуть на корню саму идею нейтрального международного языка, время от времени в сети попадается и т.н. национальный аргумент против эсперанто. Действует он на многих сильнейшим образом. Так и чувствуешь, как у тебя расширяются глаза от вот такой потрясающей информации о эсперанто (выделения мои):
... еврей из г. Белостока, из семьи хасидов Людвиг (на самом деле Лазарь) Заменгоф, разработал искусственный всемирный примитивный язык для всех гоев Эсперанто. Эсперанто – примитивный язык, огрубленный и обобщённый, без нюансов, одним словом – новояз.
... Главная задача Эсперанто – для будущих поколений рабов сделать недоступными национальные языки и, следовательно, обрубить весь огромный пласт национальной культуры.

Как поступать прочитав такое? Не реагировать, но ведь ... гм... неправда написана.
Да и действует же на людей оглушающим образом. Давно уже слышал, что высказывания задевающие национальные чувства осознаются в том числе и на подсознательном уровне. Прочитав такое однажды, где-то в памяти остается прочная отметка по поводу этого жуткого сионистского изобретения для уничтожения в том числе и нашей русской культуры... Даже если и не останется по образованности столь прямая замета, так осадок какой-то невыражаемый словами всё ж вполне возможен. Тут и Оруэлл, столь любимый демократами для ссылок, тут и ...
Полностью данный шедевр (мой комментарий к тем его частям, где упоминается язык эсперанто полностью приведён здесь) доступен вот тут. Добавлено позже: оказывается, текст был просто взят без ссылки на источник вот отсюда.

Короче, ниже подробный ответ на поставленные утверждения.
Читать далее...

Метки:  

Почему не мёртвый?

Дневник

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 10:16 + в цитатник
В колонках играет - Zhou-Mack - International Love
В соотвествии с концепцией, которую я для себя принял заведя этот дневник, он по большей части является неким накопителем заметок, событий из жизни, любопытной информации, которая интересна мне, а также может быть использована мной повторно в будущем. Если эти заметки оказываются иногда полезны и интересны кому то ещё, кроме меня, то совсем замечательно.
В рамках данного подхода совершенно естественно появление и таких сообщений как данное. Это т.н. шаблон ответа на типовой вопрос. Обидно тратить время, чтобы снова и снова формулировать при общении в сети заново одну и ту же мысль. Глупо собирать из знакомых запчастей, валяющихся по полкам, велосипед снова и снова, когда он вдруг понадобится. Гораздо удобнее имет уже готовый рояль ;) где-то в загашнике. Экономит массу времени. Можно или дать ссылку на какое-то сообщение в архиве, вместо развёрнутого ответа, а можно и скопировать несколько предложений для вставки в свой пост во время дискуссии где-то на просторах сети.

Ну вот, короче. Ниже очередной типовой вопрос и сегодняшний мой ответ. Сегодняшний он потому, что может быть, придет позже в голову более удачный, краткий, или надоборот, подробный ответ.
В комментариях к сообщению можно развить тему, предложить другие варианты ответа на этот же вопрос, собрать ответы других людей на него же. Вот. Если есть у Вас желание и найдется немного времени, bonvenon, принимайте учатстие :)

Неужто эсперанто нынче в ходу? Всегда считала его как бы мертвым.
Читать далее
PS Виктор Кудрявцев предлагает пройти Блиц-тест по знанию русского языка

Метки:  

Об интересной жизни

Дневник

Вторник, 15 Сентября 2009 г. 11:23 + в цитатник
Иногда комментируешь что-то в сети, в чужом блоге, и вдруг распишешься.
То одно вспомниться, то другое... Чувствуешь себя иногда уже эдаким ветераном, которого на побасенки потянуло :)
Так вот, написав уже нечто, вдруг соображаешь, что сделал это в совершенно невнятном месте. Где твой рассказ и не интересен может быть никому. Тогда и становится жалко потраченного времени.

Поэтому и решил скопировать свежую писанину себе в дневник :)
Может, пригодится ещё. А здесь кто-то прочтет до кучи, я сам, может, использую. Или станет опорной точкой если уж мемуары после т.н. \"финской\" победы\" буду писать :)
Читать далее
Кстати, о интересной жизни. Вспомнил я о давней и очень талантливой знакомой, Лене.
Boris-Godunov (231x323, 24Kb)C ней познакомились в сети, потом лично, вместе заканчивали учиться на курсах. Выучила она язык прекрасно, переводы делала, активно общалась. Через несколько лет -- забросила. У себя в ЖЖ написала: мол не нашла как использовать знание эсперанто в повседневной жизни. Мол, осталось всё в милом прошлом, как приятное развлечение для ума и хобби. А между тем, девушка эта, благодаря языку познакомилась с массой народа, полностью изменила свою жизнь. Переехала в Питер, нашла вместо бухгалтерских сухарей и разъездов с бумагами по Москве новую интересную работу, обрела и жильё, обустроила личную жизнь...
Это всё тоже язык эсперанто.

А вот ещё вспомнилось, что в московском клубе эсперантистов есть несколько человек выучивших язык уже в пенсионном возрасте! Так пишут люди стихи! Например, Владимир Эдельштейн, ветеран ещё Финской Войны (!), прошел и всё Великую Отечественную, закончил её сержантом. Язык он выучил только в 88 году! Так в издательстве Импето недавно вышел его перевод на язык эсперанто \"Бориса Годунова\".
Да, он сравнительно долго (по сравнению с молодежью) учил язык, перевод его, может, не останется в истории языка, как канонический (сам не могу судить по многим причинам), но известный эсперанто-литератор оценивает его как хороший, и перевод этот есть, человек пишет и оригинально на эсперанто, живет замечательной творческой жизнью, которой можно пожелать всем нам.

Метки:  

Пасха и эсперанто

Дневник

Четверг, 24 Апреля 2008 г. 16:58 + в цитатник
Среди всяких ходячих по сети списков фраз на многих языках (см., например нескончаемую эпидемию с фразой "я люблю тебя") появился и список поздравлений с Пасхой. Вот, например: http://loveplanet.ru/a-ljcmm/post-3236259/

Хотел там же и оставить комментарий, но "в лом" оказалось регистрироваться там только ради этого :)

Посему, помещаю его только у себя в дневнике:
Вот как звучит пасхальное приветствие на разных языках мира:
На русском: Христос воскресе! Воистину воскресе!
...
На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!...

Сообщение отредактировано, в свете разбора фразы, сделанной Павлом Можаевым, см. ниже в комментариях

Замечания:
Во-первых, в фразе:
> Kristo levigis! Vere Li levigis!
потеряны шапочки над специфическими буквами из алфавита эсперанто.
Имелось в виду, конечно же слово leviĝis, а не levigis -- которое можно перевести, как "заставил поднять" :).

Во-вторых, даже тогда, будет написано "Христос поднялся".
Что мне кажется не лучшим выбором.

Традиционное поздравление с Пасхой, которое, кстати, среди поздравлений на разных языках, произносит на эсперанто и Папа Римский со своего балкона, звучит так: "Kristo resurektis".
Примечание: См. комментарии. В которых показано, что слово leviĝis всё же широко встречается.

Из эсперанто-русского словаря:
[resurekt|i] {vn} _рел._ воскр`еснуть, восст`ать из мёртвых;
Kristo ~is! Христ`ос воскр`ес!;
[~o] _рел._ воскрес`ение

Cсылка по теме: http://www.ikue.org/pasko2006/pasko2006.htm
Среди публики можно видеть и католиков эсперантистов, традиционно собирающихся в Ватикане среди многих тысяч людей желающих услышать многоязычное поздравление из уст Папы.
Патрарх у нас, к сожалению, на разных языках к пастве не обращается.

 (593x544, 114Kb)
Вот ссылка на другие многоязычные списки.

Метки:  

Страна из анекдота

Дневник

Четверг, 11 Октября 2007 г. 13:19 + в цитатник
Из бородатого анекдота ходящего по сети:
Мужик устраивается на работу.
- Скажите, а вы владеете эсперанто? Мы ведем на нем переписку с некоторыми партнерами.
- Владею? Да я там жил три года!

А вот материал по нижеприведенной ссылке весело смотрится вместе с ним, не правда ли? :)

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2799457/
Аннотация:
Такой страны, в котором говорили бы на языке эсперанто, на картах мира вы не найдете. Но в то же время такая страна есть, в ней живут и по ней путешествуют тысячи людей. И неважно (или на самом деле как раз важно!), что рассеяны жители этой страны по всему свету: страна с таким населением заслуживает того, чтобы о ней знали, чтобы о ней можно было прочитать в путеводителе и, в конце концов, чтобы туда действительно можно было съездить.
Будем надеяться, что эта книга поможет вам узнать достаточно об этой стране, и вам захочется ее посетить.


 (195x275, 41Kb)

Метки:  

Как я учу слова

Дневник

Пятница, 15 Декабря 2006 г. 19:54 + в цитатник
Когда мне надо учить много слов я прибегаю к достаточно известной системе с карточками.
Как оказалось, не все её знают или используют не самым эффективным образом.
Решил поместить здесь описание, чтобы было всегда под рукой.

1. Нарезаю бумагу (желательно поплотнее, чем офисная) под формат спичечного коробка.
2. На лицевой стороне пишу слово на эсперанто (в нашем случае) а на оборотной -- перевод.
3. Заполняю около 50 карточек и укладываю в коробок
4. Когда появляется время достаю коробок и начинаю перебирать карточки.
4.1. Пытаюсь впомнить значение слова
4.2. Проверяю себя по обороту
4.3.
* Если значение вспомнил точно, то переворачиваю карточку русским текстом кверху
* Если не точно, то оставляю эсперанато наверх
* Если правильно осуществлен перевод уже русского слова, то карточка изымается из коробка и укладывается в карман (вариант -- выбрасывается :))
* Неугаданную карточку помещаю вниз стопки
5. Периодически пополняю стопку карточек до первоначального количества
6. Вечером (перед сном) просматриваю уже отработанные за день/два карточки и если все значения помню -- выбрасываю. Если какое-то забыл -- опять помещаю в коробок.

Когда читаю книги или журналы на эсперанто, подчеркиваю незнакомые слова карандашиком (всегда таскаю с собой) и ставлю метки на полях, чтобы слова потом легче было найти (у меня своя система меток. Я обозначаю различно вовсе незнакомые слова, слова тонкости использования которых мне хотелось бы уточнить по толковому словарю, любопытные и нетрадиционные слова и выражения которые хотелось бы обдумать, достойные подражания использования находки автора.

В свободное время выписываю незнакомые слова на карточки, а метки в книге сразу стираю или, как вариант, оставляю для скозного их просмотра по окончании чтения всей книги, чтобы убедиться, что "дыр" больше нет.

Метки:  

Как набрать эсперанто-символы

Дневник

Вторник, 05 Декабря 2006 г. 10:18 + в цитатник
-Есть ли сейчас возможность писать в дневнике настоящими э-буквами?

Да, конечно.
Есть четыре (три) варианта.
1. первый поставить на компьютер специальную програмку, которая позволяет писать с эсперанто-символами.
Пока знаю одну такую: "EK" http://www.esperanto.mv.ru/RUS/prog.html
Она при вводе сурогатной записи автоматически перехватывает ввод с клавиатуры и вставляет сразу настоящие эспернато-символы в любую программу, которая позволяет отображать символы юникод.
Очень удобно. Я настроил горячие клавши, которые включают/выключают эту программу и, когда мне нужно писать на эсперанто нормальными буквами, я включаю программу и спокойно печатаю в x-кодировке. Буквы автоматически конвертируются в нормальные буквы с крышечками.

2. Можно использовать отдельную программу для набора эспернато-текстов, а потом их оттуда вставлять копировать/вставить уже в нужное место.
Рекомендую простой текстовый редактор (Опять же Юрия Финкеля" UniREd (лежит там же). Я использую у себя этот редактор вместо стандартного виндусового "Блокнота" для работы с файлами формата *txt

3. Отдельные символы можно прямо набирать используя команды клавиатуры.
(Момент -- иногда в InternetExplorer функция почему-то не работает.
Я для работы использую броузер Opera -- в нём всегда всё замечательно.
Коды эспернато символов:
Надо нажать клавишу ALT на клавиатуре, и не отпуская её, набрать на цифровой клавиатуре справо цифры. После этого отпустить ALT. Появятся эсперанто-символы.
264 -- Ĉ
265 -- ĉ
284 -- Ĝ
285 -- ĝ
292 -- Ĥ
293 -- ĥ
308 -- Ĵ
309 -- ĵ
348 -- Ŝ
349 -- ŝ
364 -- Ŭ
365 -- ŭ

4. Использовать для наборов тестов программу Ворд, в которой можно настроить автоматический набор эсперанто-символов при нажатии определенных клавиш так, как будет удобно Вам самому.
У меня в Ворде настроены
ALT+с -- ĉ
ALT +SHift + c -- Ĉ
и так далее

-Какую программу можно использовать,чтобы писать э-буквами в редакторе-Word ?

никаких программ для этого не нужно.
См. пункт 4 из предыдущего сообщения.
Делается всё так:
В Ворде идем в Меню Вставка/Символ -- находим нужную Вам букву -- нажимаем кнопку "Клавиша" -- устанавливаем удобное нам клавиатурное сочетание для вставки выбранного нами символа. Всё.

Часто требуется и расставить шапочки для уже имеющегося текста (или провести обратную операцию).

Для этого разумно воспользоваться автоматическими конверторами.
Я пользуюсь макросами, которые сам сделал для программы Word.
Можете их взять в приложенном к данному сообщению вордовском файле в rar-архиве. Там макросы даны в виде исходного текста с объяснениями, как их можно подключить к вашей программе.

Если нет желания возиться по настройке своего "ворда" или чего там ещё вы пользуете, то можете пользоваться онлайн-ресурсами в сети.
Например пройдите по адресу: http://lingvisto.org/eo_translit.html или вот сюда: http://weber.ucsd.edu/~dkjordan/es/espinput.html (тут можно по ссылке и html коды для эсперанто-символов городить.

Не забываем, что вышеупомянутый редактор Юникод-текстов Юрия Финкеля UniREd прекрасно позволяет сохранять текст в нужной кодировке с сурогатной кодировкой или без оной.

Метки:  

Переписка

Дневник

Пятница, 17 Ноября 2006 г. 11:13 + в цитатник
Просматривая информационное пространство блогов часто натыкаешься на то или иное упоминание эсперанто в разных (иногда просто невероятных) контекстах...

Вот, захотелось сохранить такие упоминания в этом сообщении.
Пока план такой: добавлять в это сообщение свеженайденные высказывания, если они мне покажутся интересными.

http://nonprophyt.livejournal.com/397.html :
Борьбу за жизнь своей культуры, прав, речи ... большинство мыслит синонимом борьбы с иными культурами, часто - на уничтожение. Автор убеждён и убеждает в необъятности пространства мысли и знаний, где хватит места всем ищущим его культурам и даже таким бесполезным вещам, как ЭСПЕРАНТО.

Мой ответ см. в коментариях.

Уже годы по сети бродит список, который копируют друг у друга в немеренных количествах. Эпидемия какая-то :) Это признание в любви на 87 языках (есть и варианты с 130 языками).
Почти во всех из них прячется одна и та же ошибка:
84. Эсперанто "Я тебя люблю" - Ми амас син

Мой ответ см. в комментариях.

Ещё один пример списков с ошибками, это поздравление с Новым годом на разных языках.
Тоже без глюка не обошлось:
Felican Novan Jaron


Наиболее забавная ошибка (если узнать что означает втуляемое слово вместо нужного) также ходящего по сети списка "как называются кошки на разных языках". Почему-то там содержится такое написание для эсперанто:
Кошка на разных языках мира
...
Эсперанто - Кэто (разговорный)

Ответ смотри в комментариях.

Метки:  

Google Earth

Дневник

Пятница, 28 Октября 2005 г. 13:03 + в цитатник
Класная штука!
Мне её показал бразильский знакомый. Он мне прислал, изумленному, фотографию своего дома и города со спутника!
Я совсем от жизни отстал!
Всё не было времени поделиться.

Теперь и я могу теперь представиться:
вот тут я живу (jen, kie mi loĝas):
Mia-domo-mini.jpg (323x316, 59Kb)
улица слева -- это Алтуфьевское шоссе. Мой дом на Бибиревской улице.

А это моя работа:
Круглое здание в верхнем/правом углу -- метро Алексеевская.
А внизу обозначена моя типография. Приходите в гости. Напою чаем.
Kaj tie ĉi estas mia laborloko. La ronda kontruaĵo en dekstra supra angulo estas metrostacio Aleksejevskaja. Kaj sube estas indikita mia presejo. Venu por gasti, vi estos trinkigata per teo :)
Mia laborejo-mini.jpg (255x473, 54Kb)

Метки:  

Esperanta печати для ЖЖ

Дневник

Четверг, 19 Мая 2005 г. 09:57 + в цитатник
Начало положено Славиком на эспернато форуме :)

 (146x128, 4Kb)

Занятие ставить такие штампики -- очень детское, но иногда веселое :)
мне больше нравиться разглядывать их, чем использовать.

Оригиналы и обсуждение темы и новых штапов тут:
http://www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?p=24683#24674

 (146x128, 4Kb)

 (114x41, 3Kb)

Метки:  

О наших курсах и изучении эсперанто

Дневник

Среда, 02 Февраля 2005 г. 14:12 + в цитатник
Решил сохранить экспромтное обращение к ученику.
Такое не будешь писать несколько раз в день :)

-------------------------------------
Курсы наши не из самых простых, зато дают достаточно глубокие знания.
Надеюсь у Вас хватит настойчивости это увидеть :)

Эсперанто -- очень легкий язык, но он не был бы полноценным языком, если бы был совсем уж простым :) Для того чтобы на нем передавать все оттенки свойственные другим языкам, он обладает самыми эффективными средствами. Но, чтобы овладеть ими и не делать грубых ошибок, требуется сосредоточенность и труд.

За 115 лет своего развития язык получил в наследство и некоторые черты присущие другим языкам (не смотря на то, что эсперанто построен по четким и логическим правилам, в нем проявляется и некотрая неопределенность, ставшие традиционными оборты и формы и т.п.). Не ждите от эсперанто *всегда* математически строгой логики и однозначности.
Эсперанто одновременно: элегантно-простой язык и очень продвинутый инструмент для выражения мыслей любой сложности.

Я представляю себе несколько уровней, через которые можно пройти изучая эсперанто. Вот они в упрощенной форме (экспромт):

1. Знакомство с основами языка. Элементарные навыки. (Эта ступень в эсперанто -- самая заманчивая. Приложив минимум усилий Вы быстро начинаете понимать эсперанто, писать и говорить на любые не специальные, бытовые темы) На мой взгляд -- уровень соответствует знаниям полученным в средней школе по иностранному языку (при условии, что вы учились на пятерки :).

2. Углубленные знания. Постижение языковых тонкостей. Свободное владение языком. Чтение неадаптированной литературы без словаря. Требует увеличенного активного словарного запаса и более осознанных усилий.

3. Знание языка в совершенстве. Свободное творчество на эсперанто. Способность думать на языке. Достижение этого заманчивого результата зависит от личных способностей и не имеет ярко очерченных границ и способов достижения. Золотая цель любого опытного эсперантиста.

Так вот, наш учебник дает знания (по моим ощущениям) уровеня 1,25 -- 1,75 по моей же экспромтной классификации (в зависимости от качества проработки учебного материала).

Многие сознательно ограничиваются в постоновке цели первой ступенью. Они хотят владеть языком и пользоваться им, как рабочим инструментом. Удовлетворить элементарную жажду знаний... (вариантов может быть множество).
Зачастую, такие ученики не проходят наш курс полностью, получая уже уроку к 10 ощущение достаточности полученных знаний (несколько самонадеянно, надо сказать).

Во всяком случае, желаю Вам как минимум выйти на уверенную 1-ю ступень. Иначе будет просто жаль потраченных усилий и не дойти всего несколько необходимых шагов до столь близкой цели (именно тут совершенно верно определение, что для изучения эсперанто требуется в 10 раз меньше усилий, чем для изучения любого другого языка).

Занимаясь ежедневно понемногу (минут по 15-30) можно достичь 10 урока за пару месяцев. Пусть это будет для Вас определенной задачей минимум (достижение). Практика показывает, что эсперанто до первой ступени могут выучить ВСЕ и в любом возрасте. Даже склеротики и люди с полной неспособностью к изучению иностранных языков. А если они этого не "могут", то только по причине лени или отсутвтвии желания.

Вот такое длинное вступление получилось :)
Одна фраза потянула другую и ...

Итак, будем считать, что я Вас достаточно запугал, и начнем заниматься эспернато!

Метки:  

 Страницы: [1]