-Метки

anti-usa bio-tech bmi hi-tech hmi it-юмор авиация альтернативная энергетика антихач асадов башорг бессмертие битвы бог братья славяне бронетехника вмф вов военные истории война генетика геополитика герои графен грузия дети евтушенко жизнь искусство исследования мозга история квантовые компьютеры киборгизация концепт космос культура личное лукьяненко любовь медицина мозг мужчины и женщины нанодвигатели нанотехнологии национальный вопрос никитин ноутбуки оперативная память оптика оранжевая украина оранжевые память политика притчи протезы рассказы религия роботы романтика русский язык и литература русь свобода информации ссср счастье танки третья мировая украина умный дом флот фото/картинки холодное оружие хранение информации хранение энергии чай человек чтение мыслей электроника энергетика энергия солнца юмор со смыслом

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в m007kuzya

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.01.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 11756

Кетайтсы отжигают %)

Дневник

Суббота, 28 Ноября 2009 г. 19:14 + в цитатник
Мне всегда нравилось читать китайские инструкции на русском языке :) А тут целый сайт китайской продукции %)

Кому пальто из "Шерсть Женщины Короткая Оболочка"? :)

"Мы можем поставлять разнообразие женской моды и традиционной ткавшей шерсти и пальто кашемира и бродяг согласно клиентам..."

"Кролик и Предмет одежды Лисы
Мы можем поставлять разнообразие женской моды и традиционных предметов одежды меха в кролике, кролике короля, лисе, животе лисы, коже или..."

И т.д. ...
Рубрики:  Юмор

Метки:  

Школьный этимологический словарь русского языка

Дневник

Воскресенье, 06 Сентября 2009 г. 11:47 + в цитатник
В Яндексе оказывается такая вот полезная штука есть. Очень интересно почитать! :)

===
Школьный этимологический словарь русского языка

Шанский. Н. М.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. — 7-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2004. — 398, [2] с.

В настоящем словаре в научно-популярной форме, доступной для самого широкого круга читателей, подробно толкуется происхождение наиболее употребительных слов современного русского языка, их родословная, источники поступления в нашу речь, исходный языковой материал и способ образования, первоначальное звучание и изменения значений.
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Нормы литературного русского языка узаконили

Дневник

Пятница, 28 Августа 2009 г. 13:40 + в цитатник
В России впервые утвержден список словарей, признанных образцовыми с точки зрения норм русского языка.

Отныне статус официальных авторитетов имеют «Орфографический словарь русского языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений русского языка» Ирины Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с культурологическим комментарием Вероники Телия. Во всех спорных ситуациях авторы, включая чиновников и преподавателей, будут обязаны аргументировать свою позицию ссылками исключительно на указанные словари.

Как сообщается в пресс-релизе Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, в России издано на сегодняшний день множество словарей и справочников. В обществе используют в качестве справочной литературы очень широкий спектр изданий: от вышедшего на рубеже XIX-XX веков знаменитого популярного энциклопедического словаря Ф.Ф. Павленкова до новейших электронных изданий от Paragone Software или Abbey Lingvo. Каким справочником пользуется тот или иной человек, зависит исключительно от его вкуса, уровня образования или восприимчивости к рекламе. Фактически, до недавнего времени отсутствовало понятие официальных справочников русского языка, признанных учёными и государством, к которым можно было бы аппелировать при возникших затруднениях в языке или разрешении споров.

В 2005 году был принят Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», который был направлен, в частности, на защиту и развитие языковой культуры. Однако закон не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки РФ не утвердило первый Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

Источник
28.08.09
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

"В" или "НА"?

Дневник

Четверг, 20 Августа 2009 г. 13:48 + в цитатник
Я всегда писал и говорил "НА Украине", потому что считаю что так правильней :) Потому что 1000 лет так говорили на Руси! И менять свой язык в угоду сиюминутной политкорретности считаю неправельным. Если украинцам нравится - пусть говорят как им хочется, они язык свой практически с нуля новый выдумывают. А русский - не трожь!

“При назначении посла Медведев впервые применил в официальных документах формулировку "на Украине"

Президент России Дмитрий Медведев впервые применил формулировку "на Украине" вместо "в Украине" при назначении посла России в Украине.
Об этом свидетельствует база подписанных президентом России документов, представленная на официальном сайте президента России.
"Назначить Зурабова Михаила Юрьевича Чрезвычайным и полномочным Послом Российской Федерации на Украине", – сказано в указе №937 от 5 августа.
В то же время в других четырех находящихся в базе указах о назначении посла в Украину содержится формулировка "назначить послом в Украине".
В частности, такая формулировка использовалась в указе президента России Владимира Путина № 573 от 21 мая 2001 года о назначении послом в Украине Виктора Черномырдина и 3 указах президента России Бориса Ельцина №1007 от 6 августа 1999 года о назначении послом в Украине Ивана Абоимова, №774 от 24 мая 1996 года о назначении послом в Украине Юрия Дубинина, №140 от 14 февраля 1992 года о назначении послом в Украине Леонида Смолякова.

Ссылки:

“с какого края ни подойти, а лучше, достойнее и самостийнее жить… именно НА Украине!”
Сайт “РусЯз”
http://www.rusyaz.ru/is/vu.html

Профессор Владимир Лопатин указывает, что исторически нормативным является употребление «на Украину», «с Украины», «на Украине», но «в государстве Украина».
Википедия
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0

“с точки зрения грамматики русского языка правильно говорить “на Украине”, но с точки зрения политкорректности, особенно при общении с гражданами Украины, то лучше говорить “в Украине”.
Сайт “Бизнес под микроскопом”
http://www.internet-business.ru/blog/archive/2004/05/eae_ieaaeeeueii_1.html

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
Сайт “Грамота.Ру”
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10

Источник - Sir-Michael
Рубрики:  прочее

Метки:  

про букву Ё.

Суббота, 25 Июля 2009 г. 17:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Barucaba [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ё моЁ



Ё (кириллица)

буква кириллицы Ё
Кириллица
А Б В Г Ґ Д Ђ
Ѓ Е (Ѐ) Ё Є Ж З
Ѕ И (Ѝ) І Ї Й Ј
К Л Љ М Н Њ О
П Р С Т Ћ Ќ У
Ў Ф Х Ц Ч Џ Ш
Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Исторические буквы
(Ҁ) (Ѹ) Ѡ (Ѿ) (Ѻ) Ѣ
Ѥ Ѧ Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ
Ѱ Ѳ Ѵ (Ѷ)    
Буквы неславянских языков
Ӑ Ӓ Ә Ӛ Ӕ Ғ Ӷ
Ҕ Ӗ Ҽ Ҿ Ӂ Җ Ӝ
Ҙ Ӟ Ӡ Ӥ Ӣ Ӏ Ҋ
Қ Ҟ Ҡ Ӄ Ҝ Ӆ Ӎ
Ҥ Ң Ӊ Ӈ Ӧ Ө Ӫ
Ҩ Ҧ Ҏ Ҫ Ҭ Ӳ Ӱ
Ӯ Ү Ұ Ҳ Һ Ҵ Ӵ
Ҷ Ӌ Ҹ Ӹ Ҍ Ӭ  
 Примечание. Знаки
 в скобках не имеют статуса
 (самостоятельных) букв.

Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского и 9-я — руси́нского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, киргизском, монгольском, чувашском и удмуртском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях — сочетание [jo]. В словах русского происхождения (кроме слов с приставками трёх- и четырёх-) всегда несёт ударение. В редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты или словах с приставками трёх- и четырёх-: четырёхча́стный) фонетически тождественна «е» и «я» либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности написания в языке-источнике.

В русском языке (то есть в русском письме) буква «ё» используется прежде всего в тех позициях, где произношение [(j)o] образовалось из [(j)e], чем и объясняется производная от «е» форма буквы (заимствованная из западных письменностей). В русском письме, в отличие от белорусского, простановка точек над «ё» факультативна (см. правила употребления этой буквы).

В других славянских кириллицах буква «ё» не используется. В украинской и болгарской письменности для обозначения соответствующих звуков пишут «ьо» после согласных и «йо» в других случаях. В сербской письменности (и построенной на её базе македонской) вообще нет особых букв для гласных йотированных и (или) смягчающих предыдущую согласную, так как для различия слогов с мягкой и твёрдой согласной там применяются не разные гласные буквы, а разные согласные, а йот всегда пишется отдельной буквой. В старо- и церковнославянской азбуке аналогичной «ё» буквы нет по причине отсутствия соответствующих сочетаний звуков; русское «ёканье» является распространённой ошибкой при чтении церковнославянского текста.

 

Название надстрочного элемента

Официального и общепринятого термина для выносного элемента, присутствующего в букве «ё», нет. Традиционное языкознание и педагогика использовали слово «двоеточие», в последние же сто лет чаще всего обходятся менее формальным выражением «две точки», либо вообще стараются избегать отдельного упоминания этого элемента. Использование иноязычных терминов (умляут, трема, диерезис или диалитика) применительно к данной ситуации считается некорректным, так как это диакритические знаки и прежде всего обозначают определённую фонетическую функцию.

 

 История

 

Введение буквы

Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Кто такой изящный воин?

Дневник

Пятница, 19 Июня 2009 г. 02:06 + в цитатник
Супер! Я б себе такой купил! Все тома!!! Это ж безумно интересно %)

===
Российские филологи завершили создание первых трех томов Исторического словаря русского языка.

Словарь прослеживает историю развития русского языка от ХI века до наших дней. В первых трех томах рассказывается о наиболее употребляемые сейчас словах на буквы «А», «Б», «В» и «Г» и их производных (так называемые «дериваты») с момента их регистрации в языке. Из статей словаря можно узнать, как с годами менялось написание слов, их ударения, значения. Например, словосочетание «изящный воин» сегодня нам кажется странным и даже бессмысленным, однако в XI-XIII веках оно означало «сильный, ловкий воин». То же слово «изящный» применительно к послу или учёному в те времена означало «известный». В подготовленных трех томах словаря описывается история 3000 слов. Наиболее интересным оказался период развития русского языка в XIII – XVII вв. Все статьи издания сопровождаются иллюстрациями из произведений различных жанров.

Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Демагогия

Дневник

Понедельник, 04 Мая 2009 г. 14:08 + в цитатник
Полезная информация. Сохраняю чтоб потом легче было искать.

===
Нестеренко Юрий Леонидович
Демагогия
С демагогией сталкивался, вероятно, каждый, кто неоднократно
участвовал в дискуссиях или наблюдал за таковыми. Неудивительно, что и
перечни демагогических приемов (написанные, естественно, не в помощь
демагогам, а для облегчения борьбы с ними) составлялись неоднократно.
Однако, как правило, такие перечни представляют собой простое
перечисление, без попыток классификации и систематизации; в данной
статье я предпринимаю такую попытку. Там, где множество приемов
рассматривается как сумма подмножеств, для нумерации последних
используются цифры, там, где из общего множества выделяется
заслуживающее отдельного рассмотрения частное, оно обозначается буквой.
Вместе с тем, данная статья не претендует на исчерпывающий охват всех
демагогических приемов и будет дополняться в случае обнаружения новых.
Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Парадокс Гоголя: географический аспект

Дневник

Воскресенье, 05 Апреля 2009 г. 12:36 + в цитатник
А ведь логично, чёрт возьми! :) ДОРОГа - ДОРОГой, ДОРОГо ...

Иной взгляд на проблему дорог России.
===


Транспортная инфраструктура является основой государства, и от ее бесперебойного функционирования зависит его существование. Состояние транспортной инфраструктуры — вопрос первостепенной значимости в первую очередь для нашей страны, продолжающей оставаться крупнейшей страной мира. Сейчас состояние российских дорог вызывает, мягко говоря, немалое беспокойство.
Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Как на Руси ВЫкать стали.

Дневник

Среда, 21 Января 2009 г. 13:54 + в цитатник
Как обращаться: на вы или на ты?
Вроде бы, говоря Вы, мы выражаем своё уважение к человеку -
к вышестоящим и незнакомым принято обращаться на Вы.
Но почему тогда близким говорим - Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?

Не странно ли: к Богу мы обращаемся на ты (... да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя...), а к всякому мелкому начальнику – на Вы?
Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим - Вы? [1]
К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Парадокс...

Может, дело не в уважении... А в чём? Дабы понять это, давайте вернёмся в прошлое.
Откуда и зачем пошло это - выканье?
Ведь во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском – обращение было только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты.

Насколько я помню, впервые обращаться к себе как к многим – на Вы – потребовал кто-то из римских императоров. А если императора называют на Вы,- думают придворные его,- то, чем я хуже? давайте и меня - на Вы. И пошла волна гордыни сверху вниз:
каждый такой «пупок земли» стал мнить себя «маленьким императором» и требовать себе тех же «почестей»: «Я тебе не просто я, меня теперь много, я теперь – Мы!» И до того эта мода по Европе дошла, что сейчас в английском языка вообще уже цельного «ты» не осталось, все стали множественными You.

Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Новые буквы русского алфавита :)

Дневник

Пятница, 21 Ноября 2008 г. 11:33 + в цитатник
По-моему в них давно назрела необходимость ;)



Рубрики:  Юмор

Метки:  

Алаверды.

Дневник

Понедельник, 25 Августа 2008 г. 23:08 + в цитатник
Тут случайно с уст сорвалось "алаверды". Попытался вспомнить что оно значит... и не вспомнил :( А казалось таким знакомым словом... Пришлось яндекс спрашивать :)

===
Слово "алаверды" зафиксировано лишь в орфографических словарях. В толковых словарях, насколько мне известно, его нет. Тем не менее расскажу для начала об этимологии слова. Оно происходит от арабского "allah" - "бог" и турецкого глагола "ver" - "давать" (форма прошедшего времени - "verdi"). Таким образом, алаверды буквально переводится на русский как "бог дал". Что касается значения этого слова, то Вы абсолютно правы в том, что оно имеет непосредственное отношение к застолью. Согласно традиции классического грузинского застолья его проведение от начала и до самого конца доверяется тамаде. За столом он царь и бог. Первый тост пьется именно за него. А далее тамада провозглашает тосты, объявляет перерывы, следит за порядком, штрафует недисциплинированных и опоздавших к началу застолья внеочередными дозами вина (хотя кому-то это покажется не наказанием, а поощрением :-), но таков порядок). Он же, произнеся очередной тост, может принять решение о его продолжении кем-либо из участников застолья. Обычно это человек, имеющий непосредственное отношение к произносимому тосту (но не его объект), либо тот, кому затронутая тема близка по духу. В таком случае "эстафета" передается тамадой именно с помощью волшебного слова "алаверды". На усмотрение тамады он может заранее объявить о своем намерении передать слово кому-то, чтобы человек мог подготовиться, продумать текст предстоящей речи, или же сделать это лишь в самый последний момент, в завершение своего тоста. При этом следует отметить, что подобными экспромтами нельзя смутить тех, кто имеет приличный опыт участия в застольях. Соревноваться в красноречии с тамадой никто не станет, но найти какие-то теплые и интересные слова в адрес "тостуемого", не повторяя сказанного предшественником, можно всегда. Так что пейте на здоровье хорошее вино, радуйтесь жизни и будьте здоровы!
===
Источник
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Русский язык и литература.

Понедельник, 07 Июля 2008 г. 12:47 + в цитатник
Это цитата сообщения BowHunter [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как писать кратко, но метко

Как писать кратко, но метко Почти всем нам приходится писать по работе или для развлечения. И часто нам нужно создавать краткие, но точные тексты, которые принесут нам очки в виде бонусов, заказов, или любви прекрасной половины. Та как же добиться такого мастерства?


Пишите естественно


Нет, не так как говорите: за письмо и устную речь отвечают разные части мозга, но не заумствуйте и избегайте жаргона.


Планируйте


Вы должны чётко представлять что за чем следует, иначе пользователь, не соберя головоломку, не дочитает текст до конца.


Читать далее...
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

Очень интересная статья о мате

Дневник

Вторник, 20 Мая 2008 г. 15:50 + в цитатник
О вреде мата написано очень много. Давно-давно прочёл статью одного писателя, не помню уже его фамилию. Он с благородным гневом обрушился на мат. Долго и убедительно он доказывал насколько это гадко и мерзко. В заключение он привёл единственный ему известный случай полезности мата.


Перескажу этот случай и я. Едет товарный поезд, но в нём везут людей. Не помню почему, но по ту сторону вагона оказался человек. Он держится из последних сил. Вот-вот сорвётся и погибнет. Мужчины в вагоне пытаются открыть дверь и его втащить. Но дверь заклинило, и она не поддаётся. Мужчины уже выдохлись и мысленно уже смирились с потерей, но продолжают возиться. И тут произошло неожиданное.



Скромненькая тихенькая девчушка как крикнет: «Эх вы, мужики, мать вас перемать! Ану взялись!». И произошло чудо. У мужчин открылась дикая сила. Мышцы напряглись в едином порыве, дверь отлетела, и человека спасли. Потом девушку спрашивали, ну как же она решилась такое сказать. А она покраснела, потупилась и от стыда не могла ни слова произнести.


Далее автор говорит, что это исключение, лишь подтверждающее то правило, что мат вреден.


Тут автор попал в точку, сам того не подозревая. Суть в том, что мат и рассчитан для исключительных случаев. В России матерные слова ещё называют бранными. Вот стоишь ты на поле брани израненный, обессиленный и, пошатываясь, опираешься на свой меч. А на тебя прут враги. Для них и даже для тебя исход встречи очевиден. Но ты подымаешь голову, смотришь на них долгим взглядом и говоришь: «Ну подходите, б-ди, так вас перетак! А потом ещё переэтак!». И происходит чудо. В тебе открывается дикая сила. И засвистел твой меч, как лопасти вертолёта, и покатились головы твоих врагов с изумлённым выражением на лицах. Ты потом и сам удивляешься. Вот, что такое мат, вот зачем он нужен.


Наши предки отлично знали и понимали силу мата. Они пронесли его через столетия, а может и тысячелетия, а ведь не дурачки были. Мат как раз и нужен в экстренных, критических ситуациях. Запрет создаёт запас энергии, как аккумулятор, точнее, как конденсатор. Потому что аккумулятор отдаёт энергию медленно, а конденсатор разряжается мгновенно. Этот выплеск энергии и творит чудеса. Любой народ, народец и даже племя имеют запретные слова, слова на которые наложено табу. Это общее свойство людей, точнее, свойство общности людей. Бороться с этим свойством так же глупо, как создавать нового человека. Почему русский мат такой развитый? Да потому, что история наша тяжёлая. Кто знает, может благодаря мату и выжили, и сохранились как народ.


Вот предлагают для борьбы с матом ввести матерные слова в обычный обиход, перестать считать их матерными. И что будет? А вот что. Стоишь ты на поле брани израненный, обессиленный и пошатываясь опираешься на свой меч. А на тебя прут враги. Для них и даже для тебя исход встречи очевиден. Но ты подымаешь голову, смотришь на них долгим взглядом и говоришь: «Ну подходите, б-ди, так вас перетак. А потом ещё переэтак». А чуда не происходит. Нет уже в этих словах энергии. Звучат эти слова как будто что-то испортилось. Нет у тебя скрытого резерва. И берут тебя тёпленького и насилуют твою жену у тебя на глазах, и уводят твоих детей в полон. Низведение матерных слов до обычных разряжает народ, делает его вялым и дряблым.


Наши предки и выстояли в таких переделках, что другие народы и представить не могут. Они строго соблюдали правило: крепкое слово должно быть к месту сказано. И создали сверхдержаву, которую мы теперь сдаём по дешёвке и сами сдаёмся. Зато мы свободны ругаться во всю ивановскую. Не долго же нам наслаждаться этой свободой.


Свободно матюкаясь, парень ослабляет свой народ дважды. Во-первых, он ослабляет себя, являясь частичкой народа. Во-вторых, окружающие люди терпят его хамство. Он унижает этих людей, а ведь они представители русского народа. Он приучает их и себя терпеть унижения. Ох, скоро дотерпимся.


А прислушаться, о чём же говорит такой виртуоз бранного слова? Может об экстремальных ситуациях, из которых выходил с честью? Как бы не так. Он говорит о сереньких событиях своей серенькой жизни. И вместо того, чтобы разукрасить эту жизнь, маскирует её серость крепкими выражениями.


Как это не дико звучит, но мат играет такую же роль как национальные и религиозные святыни. То есть на осквернение национальных, религиозных святынь и на оскорбление матом мужчина должен реагировать одинаково: убивать обидчика. Наше общество настолько больно, что только в тюрьмах соблюдаются эти нормы морали. Вот там попробуй сказать: «… твою мать».


Будь моя воля, я бы приказал прилюдно пороть славян, начиная с себя, за матюки в общественных местах. Однако это полумеры. Толку от них не будет, если другие нации будут свободно употреблять русский мот. Поэтому гораздо более сильные наказания ввёл бы за использование чужих запретных слов. Например, ругаются русский с азербайджанцем. Русский чихвостит азербайджанца своим матом, азербайджанец отвечает своим матом. И не дай бог кому-то из них перейти на чужой мат. Вот тут наказание должно быть сильнее, чем за убийство. При всей спорности этих предложений представьте на минутку, что они внедрены в жизнь. Представили, как бы подтянулось общество?

(с)Анатолий Крымский
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

"Баю бай !" значит "расскажи мне сказку!"

Дневник

Суббота, 17 Мая 2008 г. 17:10 + в цитатник
Откуда происходит уютное и сонное, детское выражение "Баю- бай"?

В старо-русском "баять" значит "рассказывать"; "байка" - "сказка".

«Баю бай» в переводе с древне-детского означает «расскажи мне сказку!»
А в ответ звучит: "Баюшки-баю" = " сказываю тебе сказочку",
и начинается бесконечная дремотная сказка-байка,
коей матери да бабушки"убаюкивают" своих любимцев.


Баянами же раньше звали тех, кто умел хорошо байки сказывать,
сейчас же и сами байки в интернет-среде тоже баянами называют.
Как забавно всё же развивается язык.

Источник
Рубрики:  Цитаты

Метки:  

Проект "Russian Light"

Дневник

Суббота, 26 Апреля 2008 г. 15:47 + в цитатник
Совместная комиссия Министерств Образования и Иностранных Дел РФ рассмотрела жалобы некоторых иностранных посольств на русский язык. По их справедливому мнению, он более не может являться одним из официальных языков ООH по причине архаичности его фонетики и грамматики. В связи с этим Президенту Путину предложено принять Закон о плановом пятилетнем реформировании Русского языка. В качестве прототипа новых русских правил правописания решено взять диалект, зачастую используемый русскоговорящими пользователями сети Интернет. Проект получил рабочее название "Russian Light".

Hа первом, наиважнейшем, этапе различные по смысловой нагрузке "-тся/-ться" будут заменены на единое "-ца". Это поможет бывшим отличникам более не тревожица и спокойно читать все сайты в Интернете и книжки, изданные после 1990 года.

Еще сильнее будут радоваца люди, когда все безударные "о" и "е" будут в приказном порядке заменены на "а" и "и" соответственно и наоборот, кроми тех случоев, кагда они там ясна слышны, а такжи удолить из языка букву "э" и заминить ие на "и" или "е" (по жиланию). Таким обаразм, канечна, люди секаномят много времини при напесанее многех слов, ведь им не предеца зря думать.

Hа третьим итапи строга-настрага будит заприщино пользаваца придлогам и преставкай "не", дажи есле "е" будит бизударнай. И тагда никагда ни будит больши нидаразумений со смыславой нагрузкай.

Читвертае правело парадуит ирганамистав. Визде, где встричаица буква "ч" - можна будит делоть со словам чё хошь. Ета, па придстовлению Камиссеи, паможит существинна сакратить ни толька время личнай пириписки, но и уменьшет абъемы многех афициальных дакументав.

Hаканец, на пятам итапе придпалагаица атминить керилецу как савиршенна усторевший набор сималав. Zoadno zopris4ayuca vse znake pripinaniya Nixvatku bukv mozna budit ligko vaspolnit 4islomi

Kamisseya kaneshna zhe i s4as pradalzhait robotat nad ulu4sheneem nashiga radnoga vilikaga russkava ezyka. Slidite za novimi ulu4shemiemi v siti Intirnet!
Рубрики:  Юмор

Метки:  

Создана технология распознавания слитной русской речи

Дневник

Среда, 26 Марта 2008 г. 18:04 + в цитатник
Вообще полезная штука! А то меня последнее время напрягает большие тексты набирать :) Я уже даже с аськи на скайп перешёл %)

Новая российская технология «Руссограф», созданная Центром Речевых Технологий, дает возможность выполнять распознавание слитной русской речи. Новая технология создавалась с учетом фонетических и грамматических особенностей русского языка. В ее разработке принимали участие специалисты в самых разных областях: в лингвистике, фонетике, математике, обработке сигналов и программировании.

Для работы над проектом в ЦРТ использовали набор речевых баз данных, в который входят записи более чем 3000 дикторов общей длительностью около 300 часов, собранных с учетом 5 диалектных групп русского языка. Эти базы были использованы для создания акустических моделей звуков русской речи. Для создания языковых моделей в ЦРТ была собрана текстовая база русского языка объемом 35 миллионов слов. Для проведения экспериментальных исследований был развернут мощный вычислительный кластер с производительностью около 1012 операций в секунду. Важной частью проекта стало создание базового речевого декодера, который, используя оригинальные акустические и языковые модели русского языка, преобразовывает речевой сигнал в текст.

Читать далее...
Рубрики:  прочее

Метки:  

Наказанный язык

Дневник

Четверг, 13 Марта 2008 г. 20:04 + в цитатник
Масштаб распространения русского языка сужается в последние два десятилетия.

Исследования, проведенные в Институте этнологии и антропологии РАН им. Н. Н. Миклухо-Маклая, показали, что русский язык по степени распространенности – пятый язык в мире. Он является родным для 147 млн. человек, еще 113 миллионов владеют им как вторым языком. Общее число знающих и использующих русский язык оценивается в 260-280 млн. человек. В Беларуси 97% населения говорят или могут говорить на русском языке, в странах Балтии и Украине – около 80%, в Молдове, Казахстане, Киргизстане, Грузии и Армении – около 70%. В то же время, этнологи подчеркивают, что русский язык вытесняется из стран бывшего СССР. Хотя школьное обучение на русском языке сохраняется в большинстве постсоветских государств ( в Беларуси – 75% обучающихся, Казахстане – 41%, на Украине – 25%, Киргизии – 23%, Молдове – 21%, Азербайджане - 7%, Грузии – 5%, Армении – 2%), в 1990 годах там было закрыто несколько тысяч русских школ, а число учащихся русских школ сократилось на 2-3 млн. человек.
Читать далее...
Рубрики:  прочее

Метки:  

НАРЕЧИЯ и ДИАЛЕКТЫ

Дневник

Суббота, 26 Января 2008 г. 20:31 + в цитатник
Когда кто-то говорит БРАЗИЛЬСКИЙ ДИАЛЕКТ ПОРТУГАЛЬСКОГО или АВСТРАЛИЙСКИЙ ДИАЛЕКТ АНГЛИЙСКОГО, то это чистое невежество. Так нельзя сказать.
ДИАЛЕКТ и НАРЕЧИЕ. Это разные вещи. Диалект - это явление маленькое и местное. Например, есть Смоленский диалект, Черниговский, Витебский… Наречие - это группа близких диалектов. Иногда очень большая.
Очень часто из политических соображений, вместо слова НАРЕЧИЕ употребляют слово ЯЗЫК. Это всегда очень больная тема, и по условиям этого моего крохотного сообщения, я её не собираюсь развивать. Например, чехи и словаки говорят на двух наречиях одного чехословацкого языка. Но сказать об этом, значит, кого-то насмерть оскорбить, покоробить, навлечь на себя гнев и, чего доброго, судебное преследование. Точно так же норвежский язык - ни в коем случае не самостоятельный язык, а всего лишь наречие шведского языка. Сербы и хорваты вообще говорят на одном-единственном языке, но для них очень важно заявить, что они разные народы. Сказать, что у них два языка - абсолютно невозможно. Язык один, а разделяет оба народа - ненависть.
Болгары с македонцами - это трагедия. Один народ искусственно разделён на два, и обоим частям внушено, что они разные, и что у них разные языки. По-моему, это злодейство.
С точки зрения китайцев или арабов, все славяне говорят на одном-единственном языке, который делится на наречия. Китайцам и арабам очень важно доказать самим себе, что у них единая нация. Они тянутся друг к другу и не хотят дробиться на маленькие части.
У славян - противоположное явление. Постоянное соперничество, вражда, подколки, раскол по религиозному признаку. Всё это приводит к тому, что славянский мир раздроблен. Сказать простую и здравую мысль, что русские, украинцы и белорусы говорят на трёх наречиях одного и того же языка, означает вызвать бурю эмоций. Лично мне это непонятно и отвратительно. До брезгливости.
Почему немецкие наречия различаются сильнее, чем наши русский, украинский и белорусский, но немцы считают, что они одна нация? А почему мы так не можем?

источник
Рубрики:  прочее

Метки:  

ударение

Дневник

Воскресенье, 13 Января 2008 г. 15:19 + в цитатник
Почти во всех языках Европы оно фиксированное. Например, у немцев оно может быть любым, но чаще всего падает на первый слог. У итальянцев тоже - любым, но чаще всего падает на предпоследний слог. У французов оно падает только на последний, у поляков только на предпоследний, у многих - только на первый. Гораздо легче назвать те народы, в языках которых оно может быть разным и которые не имеют никаких ограничений в расстановке своих ударений. Это русские, украинцы, белорусы, болгары и литовцы. Странным образом так же свободно обращаются с ударением и африканеры - потомки голландских переселенцев на юге Африки.
Источник:
Говорите по русски.
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

НЕ и НИ в русском языке

Дневник

Понедельник, 24 Декабря 2007 г. 14:51 + в цитатник
Теперь я понял, почему охотнику желают именно "ни пуха ни пера", а не "не пуха не пера". А раньше как-то не задумывался...

Говорите по-русски.
===
Они звучат как правило совершенно одинаково, и из-за этого все неприятности. Лишь в одном случае НИ произносится под ударением и звучит по-своему, но и в этом случае русские люди умудряются делать ошибку: они убеждены, что НЕ и НИ - это совсем одно и то же. Этот единственный случай звучит примерно так:
Что бы там НИ было.
Я помню, что ещё когда был в детском саду, все взрослые вокруг меня говорили только так. Я не понимал этого НИ и пытался говорить НЕ, но меня поправляли. Теперь никто никого не поправляет. Наш уважаемый президент говорит в этом случае только НЕ. Вчера на похоронах Ельцина сказал опять именно так. И это при том, что его, беднягу, просветила какая-то добрая лингвистическая душа: ты, мол, смотри не ляпни в словах БОГА, БОГУ, БОГОМ звука [g]. Культурные люди всегда скажут [h]. А в слове БОГ скажут на конце [x]. Что он и делает исправно по причине исполнительности всех военных людей. Так вот, насчёт НЕ и НИ ему не сказали. Не сомневаюсь, что он исполнил бы и это приказание исправно, просто нет вокруг него грамотеев. Окружил себя безграмотными людьми (чего стоит один Фрадков, который говорит "двух тысячи седьмой год"!)
Но я о НЕ и НИ.
И то, и другое - раннеиндоевропейские биконсонантные корни из числа первых 203, которые описал в своей работе Н.Д. Андреев.
Первый из них с самого начала означал отрицание и произносился так: NXj. Если это произношение воспроизвести очень грубо, то будет так: нхь или нэхе. Напомню, что ранние индоевропейцы говорили почти исключительно одними согласными и знали только один гласный: "э", который ни во что не ставили и с лёгкостью пропускали, считая его каким-то случайным звуковым мусором, который волей-неволей возникает иногда между согласными и который приходится поэтому иногда произносить. Через силу и как можно короче.
Второй корень с самого начала ничего общего не имел с отрицанием. Звучал он так: NJ (нй, нэйе, нйе, нэй). Его точно значение было такое: ВОЖДЬ. Вторичными значениями были всевозможные способы изображения решительности действия. Примеров очень много, но приводить не буду. В дальнейшем, когда индоевропейцы поняли, что без гласных звуков жить на свете очень трудно, они разными способами стали изобретать эти самые гласные (это всё описано в ЛАРИНГАЛЬНОЙ теории, которую так не любят те из лингвистов, которые работают на информационную войну и иностранные разведки, а не на Науку) и этот корень стал произноситься так: [ni]. Так он в современном русском языке и звучит: НИ. И означает он усиление.
Однажды я получил по аське записку от своего знакомого: КАК НЕ СПЕШИЛ, ВСЁ РАВНО НЕ УСПЕЛ.
Я его поругал: "как НИ спешил" - нужно было сказать.
Сказать НЕ СПЕШИЛ означает отрицать тот факт, что спешил. Вы думаете, что я спешил? Так вот знайте: я совсем никуда НЕ спешил.
А сказать НИ спешил означает сказать, что я как раз-таки очень сильно спешил. Я спешил-спешил-спешил-спешил, но не успел. НИ не отрицает то, что я спешил, а наоборот утверждает, что я спешил да не просто так, а очень сильно.
И таким образом: НЕ и НИ - своего рода антонимы, и их нельзя путать.
Рубрики:  интересно/познавательно

Метки:  

 Страницы: [2] 1