Омела белая, так же как дуб, в древности служила предметом суеверного почитания.
Маги древних галлов — друиды — поклонялись ей. По сообщению Плиния, причиной этого было то, что все растущее на дубе считалось божественным. При этом омела не имела корней в земле, и было не ясно, откуда она появляется на дереве.
Данте Габриэль Россетти Развешивание омелы (Hanging the Mistletoe)
Легенды Швейцарии омелу называли «громовой метлой» — думали, что она появляется на деревьях от молнии. В Богемии верили, что «громовая метла», сожженная в огне, должна служить защитой дома от молнии. Омела играла не только роль громоотвода, но и универсальной отмычки: ей приписывалась способность открывать любые замки.
Но наиболее драгоценным ее свойством была защита от магии и колдовства.
Негры вало из Сенегамбии носили листья омелы в качестве талисмана «григри», предохраняющего от ран на войне. В Австрии ветку омелы клали на порог дома, чтобы избавиться от кошмаров.
В Швеции пучок омелы подвешивали к потолку дома, конюшни и коровника для того, чтобы тролль не мог причинить вреда ни людям, ни животным.
Омела — вечнозелёное растение, растущее на ветвях различных деревьев, в различных мифопоэтических традициях выступает как символ жизни.
Римские писатели (Цезарь, Плиний Старший и др.) описывают окружённый таинственностью друидский ритуал собирания Омелы. Вергилий в «Энеиде» (VI) сообщает о том, как Эней по совету Сивиллы добывает ветвь Омелы(«золотую ветвь»), приносит её в жертву Просерпине и попадает в подземное царство для свидания со своим отцом.
Вертеп - это крошечный театр, вновь и вновь проигрывающий Великую Рождественскую мистерию. Он поражает своей наивностью или сложной и скрупулезной работой, детской непосредственностью или философским взглядом на мир, с радостью выражая себя в любой форме и материале, завораживая и позволяя нам снова переживать Чудо Рождества...
Английский глагол "флирт" имеет значение "что-то быстро двигать туда-сюда".
Лорд Честерфилд, один из остроумнейших английских писателей XVIII века, пишет, что он присутствовал при рождении нового значения этого слова. Леди Френсиз Ширлей — так звали даму, которая впервые использовала это слово в его современном смысле, и заслуги которой полностью забыты неблагодарными потомками.
Federico Andreotti (1847-1930) Flirtation
"Я присутствовал при том, как это знаменательное слово спорхнуло с самых очаровательных в мире уст", — пишет Честерфилд. Чаровница леди Френсиз то открывала, то закрывала свой веер, то прятала за него все лицо, то только глаза.
Лейтон (Leighton Frederick) Фредерик, (1830–1896), английский художник и скульптор. Родился 3 декабря 1830 в Скарборо. Фредерик Лейтон жил и творил в эпоху королевы Виктории. В своих работах Лейтон часто обращался к мифологии и истории, а его поддержка классицизма принесла ему высокую репутацию в Англии. За день до смерти в 1896 году, ему был пожалован титул лорда.Лейтон писал картины главным образом на сюжеты из античной литературы и истории с изображениями обнаженных женских фигур. Он часто вводил в свои композиции сентиментальные подробности. Именно эта особенность его работ стала одной из причин популярности художника.
"Персей на Пегасе" 1896
Джеймс Клуг История гарема в культурах народов мира
Во всех античных обществах гаремы в техническом смысле этого слова принадлежали состоятельным мужчинам.
Это слово, которое часто используют слишком свободно, произошло от арабского «харим», означающего «то, что запрещено». «Харим» на арабском языке означает любое священное место, каким, например, в исламский период является храм в Мекке. Lord Frederick Leighton Light of the Harem
Однако люди, принадлежащие к англоязычным национальностям, в наши дни подразумевают под «гаремами» места обитания женщин в странах, которые могут совсем не иметь арабского населения, либо быть населенными арабами лишь частично. Для выражения схожего понятия мы также используем слова «зенана», «сераль» и «пурдах».
За времени песок, за день и вечность,
Ночной полет, всесилие творца,
А всего пуще – за безумье встречи
Благодарить я буду до конца.
За стыд греха и терпкий хмель желанья,
За сны и явь, сравнимую со сном.
За день, за ночь, за горький привкус знанья,
За пурпур розы за чужим плетнем.
За тленную красу и тяжесть платы,
За грозы в мае, облачную рать.
За все слова, что ты сказал когда-то,
И за всё то, что ты не смог сказать. Елена Шерман
Портрет Лукреции Борджиа работы Бартоломео да Венето (ок. 1500 г.)
Эта златовласая итальянка была современницей Леонардо да Винчи, Франсуа Рабле и Христофора Колумба. Она не владела кистью, не писала романов и не открывала новых, земель. И тем не менее осталась в истории на века.
Дочь Родриго Ленцуоли Борджиа, занявшего папский престол под именем Александра VI, сестра Чезаре Борджиа - братоубийцы и собирателя итальянских земель - являет собой один из наиболее ярких и противоречивых образов эпохи Возрождения. Согласно легендам, Лукреция, трижды побывавшая замужем, отличалась необыкновенной красотой и необыкновенной развращенностью. Молва приписывала ей кровосмесительный разврат с отцом и братом и отравление многочисленных любовников, однако ни современники, ни историки не сумели доказать ни одно из преступлений Лукреции. Образ герцогини Феррарской, умершей сорока лет от роду раскаявшейся грешницей, всегда привлекал людей искусства. О ней с восторгом писал Байрон, она стала главной героиней драмы Гюго "Лукреция Борджа", по мотивам которой создана одноименная опера Доницетти, до наших дней не сходящая с театральных подмостков.
Настроение – вещь неуловимая и эфемерная, легко изменяющееся и уловить его изменение подчас сложнее, чем поймать ветер. Но мы с тобой попробуем не только его заметить и запомнить, но и запечатлеть в картине.
В последний раз всколыхнувшись, тонкие линии и аккуратные штрихи послушно замерли, повинуясь твоему желанию и открывая твоему взгляду картину… грусти
Вся твоя картина словно спрятана под легчайшей дымкой твоей меланхолии и грусти. Множество линий, но они только подчеркивают печаль этого произведения, которое словно стремиться в какие-то видимые лишь его автору дали. Но стоит добавить всего лишь один яркий контрастный штрих – и картина может измениться. В жизни все так же. Одна мысль, одно вовремя сказанное или услышанное слово – и пелена меланхолии и некоторой апатии растворится, не оставив ни малейшего следа.
Задумывались ли вы над тем, что каждый из нас - потомок своего рода и его наследник?
Что досталось тебе в наследство от твоих многочисленных предков? Какую <способность, отточенную многими веками, они передали тебе? От фамильных ценностей можно отказаться, однако помни: они никогда не передаются просто так...
…И слово это было: Любовь
Эта великая сила не только продолжала твой род, но и оберегала твоих предков. Она горела в их сердцах, рассеивая тьму отчаяния, тоски, ненависти, пробуждая волю к жизни, даря силы. Немало жертв было положено на ее алтарь, немалым пришлось поступиться, но зато этот огонь не угасал и бережно передавался из рук в руки, от сердца к сердцу, и вот, наконец, дошел до тебя, чтобы поселиться и в твоей душе и биться в ней то радостью, то болью, то счастьем невероятным. Это поистине драгоценный дар, который исчезает в скупости и множится стократ при щедрой раздаче. Помни об этом.