-Рубрики

ART





 

 


"Разобьется лампада..." Перси Биши Шелли (1792-1822)/Каспар Давид Фридрих (1774 - 1840) - "Мечтатель"

Понедельник, 09 Октября 2017 г. 13:53 + в цитатник

 

 

"Разобьется лампада..." Перси Биши Шелли (1792-1822)/Каспар Давид Фридрих (1774 - 1840) - "Мечтатель"

 

Разобьется лампада...

I

Разобьется лампада,
Не затеплится луч.
Гаснут радуг аркады
В ясных проблесках туч.
Поломавшейся лютни
Кратковременный шум.
Верность слову минутней
Наших клятв наобум.

Ow0OnEpBhiuQ (120x120, 8Kb)
Рубрики:  Живопись, графика, иллюстрации/Зарубежная живопись и графика 15-20 век
Поэзия
Поэзия и живопись

Метки:  

Понравилось: 12 пользователям

"Святое собеседование (ок. 1490)" - Джованни Беллини

Понедельник, 09 Октября 2017 г. 13:52 + в цитатник

 

 
Джованни Беллини. Святое собеседование (ок. 1490)

 

"Святое собеседование (ок. 1490)" - Джованни Беллини. Деталь.

 

 

Беллини. Святое собеседование (ок. 1490). Венеция, Галерея Академии.

Картина «Святое собеседование» (Венеция, Галерея Академии) Джованни Беллини. На картине можно видеть, как из темноты пространства свет выхватывает фигуры Мадонны, св. Екатерины и св. Магдалины, объединённых молчанием и священными мыслями. Удачное художественное решение темы, найденное в этой картине, имело продолжение в нескольких вариациях, напр. «Мадонна с младенцем, Иоанном Крестителем и Анной (или Елизаветой)» из  Национальной галереи Урбино, и «Мадонна с младенцем четырьмя святыми и донатором» (Нью-Йорк, Библиотека Пирпонта Моргана).

О художнике

 Беллини (итал. Giovanni Bellini; ок. 1430—1433, Венеция — 1516, Венеция) — итальянский художник венецианской школы живописи.

https://ru.wikipedia.org

https://ru.pinterest.com

 

 

 

Серия сообщений "Религиозная живопись":
Часть 1 - ЛУКРЕЦИЯ-КУРТИЗАНКА С ЛИЦОМ МАДОННЫ
Часть 2 - АЛЕКСЕЙ ВИКТОРОВИЧ РЫЧКОВ (1968, РОССИЯ)... ХРАМЫ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ В РОССИИ. С ПРАЗДНИКОМ УСПЕНИЯ!
...
Часть 5 - СОБОРЫ И ХРАМЫ РОССИИ...АЛЕКСЕЙ ВИКТОРОВИЧ РЫЧКОВ (1968, РОССИЯ)...В САМОМ КОНЦЕ ПУТИ МЫ ВСПОМИНАЕМ О БОГЕ – "ГОСПОДИ, МЯ ПРОСТИ!"
Часть 6 - Дольчи, Карло (Флоренция 1616-1686) - Ангел Благовещения
Часть 7 - "Святое собеседование (ок. 1490)" - Джованни Беллини
Часть 8 - Франческо Боттичини (итал. Francesco di Giovanni Botticini; 1446, Флоренция — 1498, Флоренция)
Часть 9 - Итальянский живописец Moretto da Brescia (наст. имя Alessandro Bonvicino, 1498 - 1554)
Часть 10 - ИТАЛЬЯНСКИЙ ХУДОЖНИК КАРЛО ДОЛЬЧИ ( CARLO DOLCI; 1616 — 1686) / АНГЕЛЫ

Рубрики:  Живопись, графика, иллюстрации/Зарубежная живопись и графика 15-20 век

Метки:  

Понравилось: 11 пользователям

Ангел благого молчания. Федор Сологуб

Воскресенье, 08 Октября 2017 г. 16:57 + в цитатник

 

Ангел благого молчания. Федор Сологуб

Грудь ли томится от зною,
Страшно ль смятение вьюг, —
Только бы ты был со мною,
Сладкий и радостный друг.

Ангел благого молчанья,
Тихий смиритель страстей,
Нет ни венца, ни сиянья
Над головою твоей.

Далее*****
Рубрики:  Поэзия

Метки:  

Понравилось: 11 пользователям

Дольчи, Карло (Флоренция 1616-1686) - Ангел Благовещения

Воскресенье, 08 Октября 2017 г. 16:57 + в цитатник
Рубрики:  Живопись, графика, иллюстрации/Зарубежная живопись и графика 15-20 век

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

Французский мюзикл "Robin Des Bois (Ne renoncez jamais)"

Пятница, 06 Октября 2017 г. 19:13 + в цитатник

 

Французский мюзикл "Robin Des Bois" ("Робин Гуд")

 

 Французский мюзикл Robin Des Bois (Робин Гуд)  стартовал на сцене Дворца Конгрессов в Париже  26 сентября 2013 года. Nicole Coullier, Roberto Ciurleo представили измененный вариант легенды о Робин Гуде. Тексты и музыку написали Patrice Guirao и Lionel Florence (Les Dix Commandements / 10 заповедей).



Робин Гуд встречается с Марианной после 15 лет разлуки и узнает, что у него есть сын Адриен. Дочь шерифа Ноттингемского, Беделия и Адриен влюбляются друг в друга. Девушка хочет сбежать с ним. Но шериф решает заключить сына Робина в тюрьму. Робину придется бороться не только за людей Ноттингема и свою любовь, но и за чувства Беделии и Адриена. Спектакль очень насыщен различными танцами и трюками. Над спектаклем работают целых три хореографа: Аким Гораб (Hakim Ghorab), Яман (Yaman) и Браим Заиба (Brahim Zaibat), которые сотрудничали с Мадонной, Kylie Minogue, Pussycat Dolls и Janet Jackson.



Robin des Bois : La providence (M Pokora et Stephanie Bedard)

Рубрики:  Музыка

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

Garou, Céline Dion - "Sous le vent"

Пятница, 06 Октября 2017 г. 13:42 + в цитатник

 

 

Garou, Céline Dion - "Sous le vent"



Перевод песни "Sous le vent"

Garou:

Если ты полагаешь, что я испугался,

Это не так.

Я просто дал небольшую передышку моему сердцу,

Немного отдыха.

И если ты считаешь, что я ошибся,

Подожди.

Вдохни немного драгоценного воздуха,

Который заставляет меня двигаться дальше.

И…

Рубрики:  Музыка

Метки:  

Понравилось: 10 пользователям

"ПУТЬ К СИНЕВЕ." Юргис Балтрушайтис (1873 - 1944)

Четверг, 05 Октября 2017 г. 21:08 + в цитатник

 

 

"ПУТЬ К СИНЕВЕ."  ЮРГИС  БАЛТРУШАЙТИС (1873 - 1944)

 

ПУТЬ К СИНЕВЕ

            А. Скрябину

 

       Thine are these orbs

         of light and shade

                  Tennyson*

 

В рассветную пору,

Сулившую вёдро,

Отцветшей, далекой весной,

Беспечно и бодро —

По древнему бору —

Бродил я тропою лесной.

 

Был сон... Лишь на елях

И соснах, чьи ветки

Сплетались в шатры, в купола,—

Как трепет их редкий,

На плавных качелях

Качалась зеленая мгла...

Далее****
Рубрики:  Поэзия

Метки:  

Понравилось: 10 пользователям

Выдающийся живописец XX века - Владимир Федорович Стожаров (1926 -1973)

Вторник, 03 Октября 2017 г. 17:06 + в цитатник

Выдающийся живописец  XX века - Владимир Федорович Стожаров (1926 -1973)

 Новгород. Ярославово дворище

Владимир Федорович Стожаров – один из выдающихся живописцев XX века. Имя мастера связано в истории искусства с большой темой, посвященной Русскому Северу, которую он решал глубоко индивидуально, по-стожаровски мощно, свежо, выразительно. Созданные им образы далеких северных селений, наполненные неповторимым эмоциональным звучанием, стали символом Отечества. 



Владимир Федорович получил прекрасное академическое образование и стремительно вошел в художественную жизнь страны в 1950-х годах. Эмоциональный по натуре, жадный до всего нового, с удивительной быстротой усваивал все, что происходило в стране. В 1960 годы для искусства наступило время перемен.

nGHcJTEO9IVK (120x120, 11Kb)

Серия сообщений "Натюрморт, цветы":
Часть 1 - ТОНКИЕ ОТТЕНКИ БЫТИЯ...
Часть 2 - ОЛЛЕ ХЬЁРТЦБЕРГ (OLLE HJORTZBERG), 1872-1959. ШВЕЦИЯ
...
Часть 14 - ПЕТЕРС КЛАРА (CLARA PEETERS),1594-1657,НИДЕРЛАНДСКАЯ ХУДОЖНИЦА
Часть 15 - OLGA WISINGER-FLORIAN (AUSTRIAN, 1844-1926)... АУКЦИОННОЦВЕТОЧНОПЕЙЗАЖНОЕ В СТИЛЕ ИМПРЕССИОНИЗМА
Часть 16 - Выдающийся живописец XX века - Владимир Федорович Стожаров (1926 -1973)
Часть 17 - МАКС КАРЛЬЕ (MAX ALBERT CARLIER), 1872-1938. БЕЛЬГИЯ.НАТЮРМОРТЫ
Часть 18 - ФРАНЦУЗСКИЙ ХУДОЖНИК ПОЛЬ ГОГЕН. ЦВЕТОЧНОЕ
...
Часть 28 - LEON WYCZÓŁKOWSKI (1852 - 1936, POLSKA)
Часть 29 - Я РИСУЮ ЦВЕТЫ ... ХУДОЖНИЦА YUKO NAGAYAMA
Часть 30 - ЖИВОПИСЕЦ ЗОЛОТОГО ВЕКА НАТЮРМОРТА ISAAC SOREAU (GERMAN/FLEMISH, 1604-?) И ВОЗНИКНОВЕНИЕ ЖАНРА ГОЛЛАНДСКОГО НАТЮРМОРТА

Рубрики:  Живопись, графика, иллюстрации/Пейзажи, марины
Живопись, графика, иллюстрации/Русская живопись - 18-20 век

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 12 пользователям

Шостакович Дмитрий. Вальс из 2-й Джазовой сюиты

Вторник, 03 Октября 2017 г. 17:03 + в цитатник

 

Дмитрий Шостакович. Вальс из 2-й Джазовой сюиты



Дмитрий Шостакович .Вальс из 2-й Джазовой сюиты. Академический симфонический оркестр С.Петербургской филармонии (Худ. рук. А.С.Дмитриев) Дирижер- Народный артист России Максим Федотов



D.Shostakovich - Waltz No.2 (from the Jazz Suite No.2)

 

Рубрики:  Музыка

Метки:  

Понравилось: 10 пользователям

"Быть может, так надо, так надо, эту чашу испить до конца". Рюрик Ивнев (1891-1981)

Понедельник, 02 Октября 2017 г. 12:48 + в цитатник

"Быть может, так надо, так надо, эту чашу испить до конца". Рюрик Ивнев (1891-1981).

Несколько стихотворений поэта и краткая биография

***

Чудовищно холодная луна
И сквер, как оттиск массовых изданий.
Убийственный шаблон: он и она,
И цепи одинаковых желаний.

Куда уйти от этих общих дум,
От общих мыслей общего похмелья?
Здесь, как прибоя однотонный шум,
Протяжный гул дешевого веселья.

 

Ты вырваться не можешь из кольца,
Ты сам такой же — убиваться поздно.
Не подымай же темного лица
С немой тоской к недостижимым звездам.
1911

***

Быть может, так надо, так надо,

Эту чашу испить до конца,

И увидеть в награду, в награду,

Судороги побелевшего лица.

 

Вот когда выходит из мрака

Оплеванный, осмеянный бог.

Очумелой, ослепшей собакой

Ты ползешь на его порог.

 

Но тебя он не пустит, не пустит.

Должны быть глаза ясны,

Чтоб увидеть волшебное устье,

Устье Северной Двины.

 

Там, в старинной молельне деда,

Ты узнал бы, убивши ложь,

Ту любовь, о которой не ведал

И которую не найдешь.

 

Весь в пыли и грязи придорожной,

Точно лист, я прижат к столбу.

Вот мой рай. Этот рай острожный

Выжжен в сердце моем и на лбу.

 

Пусть приснятся мне, пусть приснятся

Хоть в бреду, хоть на полчаса,

Староверческие святцы

И Архангельские леса.

1913

Петербург

Рубрики:  Поэзия

Метки:  

Понравилось: 11 пользователям

Berlin - Take My Breathe Away theme from Top Gun

Воскресенье, 01 Октября 2017 г. 21:17 + в цитатник

 

 

Berlin - Take My Breathe Away theme from Top Gun 

"Take My Breath Away" - песня американской музыкальной группы Berlin, ставшая одной из основных музыкальных тем фильма "Лучший стрелок" (Top Gun; с Томом Крузом в главной роли) и вошедшая в его саундтрек "Top Gun". Авторами были Джорджо Мородер и Том Уитлок. Сингл был издан на лейблах Columbia и Geffen и достиг первого места в американском хит-параде Billboard Hot 100. Песня получила в 1986 году две престижные награды: Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму и Премия «Золотой глобус» за лучшую песню. 



 

Сингл Berlin
с альбома Top Gun и Count Three & Pray
 
 
Использованы материалы  Википедии
 
 

 

 

Рубрики:  Музыка

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 10 пользователям

"Душа почуяла два легкие крыла"...ВЛАДИМИР СЕРГЕЕВИЧ СОЛОВЬЕВ (1858 – 1900)

Воскресенье, 01 Октября 2017 г. 19:17 + в цитатник

 

     Владимир Сергеевич Соловьев — выдающийся русский религиозный философ, поэт, публицист и критик. 

Поэзия Соловьева, насыщенная символикой, неотделима от его философской мысли. Развивая традиции Тютчева, Фета и А. К. Толстого, Соловьев строил собственную — напряженную и самобытную — лирическую исповедь. Духовность его поэзии причудливо переплеталась со склонностью к юмору, к гротеску, к пародии, к иронии.
В поэзии Соловьева много тайнописи и аллегорий. Он оказал сильнейшее влияние на «младших» символистов, благодарно и творчески развивших его основные мотивы — вечной женственности, мировой души, катастрофических предчувствий, его учение о «теургической» и пророческой миссии искусств.

Помимо поэтических произведений, философских трудов и многочисленных критических статей о творчестве Достоевского, А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Фета, А. К. Толстого и др., а также трактатов по эстетике, Соловьеву принадлежат переводы Платона, Вергилия, Петрарки, Гофмана.

 

СТИХИ

Хоть мы навек незримыми цепями
Прикованы к нездешним берегам,
Но и в цепях должны свершить мы сами
Тот круг, что боги очертили нам.

Всё, что на волю высшую согласно,
Своею волей чуждую творит,
И под личиной вещества бесстрастной
Везде огонь божественный горит.

1875

Рубрики:  Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

АЛЬБОМ, СТАВШИЙ КУЛЬТОВЫМ - "ПО ВОЛНЕ МОЕЙ ПАМЯТИ" (ДАВИД ТУХМАНОВ)

Пятница, 29 Сентября 2017 г. 22:51 + в цитатник

 

  «По волне моей памяти» — концептуальный альбом композитора Давида Тухманова, сразу после своего появления в 1976 году ставший в СССР культовым. Назван по одной из вошедших в альбом песен на стихи Николаса Гильена в переводе Инны Тыняновой. Участвовавшие и не участвовавшие в альбоме музыканты оценивали его как «революцию» в современной им (прежде всего советской) популярной музыке. Тухманов определял жанр альбома как арт-рок. Фактическим продюсером альбома, при участии Тухманова, выступила его жена Татьяна Сашко; она же отбирала весь литературный материал для альбома. Большая часть молодых и малоизвестных на момент издания альбома солистов получила всесоюзную, главным образом аудио-, известность — Мехрдад Бади, Игорь Иванов, Александр Бырыкин, Владислав Андрианов, Сергей Беликов, Людмила Барыкина. Известность двоих солистов, Наталии Капустиной и Александра Лермана, не персонифицировалась.

Первая песня в альбоме " Я мысленно вхожу в ваш кабинет"  была написана на стихотворение Максимилиана Волошина "Р.М. Хин" (точнее, это была лишь часть этого стихотворения ).  Исполнить песню Тухманов пригласил Мехрдада Бади, вокалиста полуофициальной московской джаз-роковой группы «Арсенал». Мехрдад Бади в 1977 уехал в Лондон, где обучался в музыкальном колледже и стал профессиональным музыкантом.



Я мысленно вхожу в ваш кабинет

Я мысленно вхожу в ваш кабинет,
Здесь те кто был, и те кого уж нет,
Но чья для нас не умерла химера.
И бьётся сердце, взятое в их плен.

Бодлера лик, нормандский ус Флобера,
Скептичный Франс, святой сатир Верлен,
Кузнец Бальзак, чеканщики Гонкуры…
Их лица терпкие и четкие фигуры

 
Рубрики:  Музыка
О музыкантах и музыке

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

"Так долго сердце боролось" - Николай Гумилев. Несколько стихотворений

Пятница, 29 Сентября 2017 г. 17:42 + в цитатник

 

                              Николай Гумилев. Несколько  стихотворений                                                                           

                                                                                                                                                   

ВЕЧЕР
 
***
Еще один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.
 
И ты пришла... Ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!
 
От звезд слетает тишина,
Блестит луна — твое запястье,
И мне опять во сне дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.
 
<Ноябрь 1908>, Царское Село
 
 
ВЕНЕЦИЯ
 
***
Поздно. Гиганты на башне
Гулко ударили три.
Сердце ночами бесстрашней.
Путник, молчи и смотри.
 
Город, как голос наяды,
В призрачно-светлом былом,
Кружев узорней аркады,
Воды застыли стеклом.
Ow0OnEpBhiuQ (120x120, 8Kb)
Рубрики:  Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 9 пользователям

Luna - Alessandro Safina/ Луна - Алессандро Сафина

Среда, 27 Сентября 2017 г. 19:32 + в цитатник

Luna -  Alessandro Safina/ Луна - Алессандро Сафина



Луна
 
Перевод
 
Только ты можешь услышать мою душу,
Только ты можешь услышать мою душу…
 
О Луна!
Сколько песен раздается искренних
И желаний сильных, пусть немыслимых
Сквозь века на небеса устремлено!
Гавань для поэтов, духом сломленных,
Утешаешь разум воспаленный их.
Облегчаешь грешных душ страдания,
Исполняешь грезы и желания…
Смотришь на меня, Луна,
Услышь меня!
 
Только ты можешь услышать мою душу…
 
Рубрики:  Музыка

Метки:  

Понравилось: 10 пользователям

"Старый парк Петровских времён, где каскады прудов и цветущие липы..." Лариса Филиппова

Среда, 27 Сентября 2017 г. 15:41 + в цитатник

"Старый парк Петровских времён, где каскады прудов и цветущие липы..." Лариса Филиппова 

 

Лефортовский парк

***

Старый парк Петровских времён,
Где каскады прудов и цветущие липы...
Сколько помнит он славных имён,
Сколько судеб с ним пережито...

Он был свидетелем забав:
И кавалькад,и феерверков,
Красавиц видел на балах
И золочёные кареты.

Здесь в любви признавались не раз,
На аллеях,в беседках и гротах...
Танцевали здесь Венский вальс,
А,потом,здесь звучали фокстроты...

И "мандаринки" на прудах,
Выводят новое потомство,
И чайки реют в небесах...
И детский смех звучит так звонко...

И ныне жив ты,старый парк,
Встречаешь нас также радушно.
Листвою липы шелестят,
Качаясь,всем ветрам послушны.

2010

Рубрики:  Поэзия

Метки:  

Понравилось: 12 пользователям

"Demain n'existe pas" - Lara Fabian / "Нет завтра для меня" - Лара Фабиан

Вторник, 26 Сентября 2017 г. 18:04 + в цитатник
"Demain n'existe pas"  - Lara Fabian



Перевод

Нет завтра для меня

Нужно, искать все время нужно
И вздох, и отражение,
Что прямо нас ведут к тайне
Там, где страстное желанье
Лишь одной улыбкой можно погасить
И снова полюбить
Неудержимо, бесконечно, и навек
 
Нет завтра для меня
Дай шанс прожить мне этот день
Ведь то, чем живы мы
Не повторится вновь
 
Нет завтра для меня
Но я иду на голос
Тот, что манит к себе
То гонит прочь
То вновь ведет к тебе
 
Рубрики:  Музыка

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 12 пользователям

"Пурпурный дождь" / "Purple rain" - Prince and The Revolution

Воскресенье, 24 Сентября 2017 г. 23:23 + в цитатник

 

Пурпурный дождь/Purple Rain


«Purple Rain» — заглавная композиция американского певца и музыканта Принса и группы The Revolution с альбома Purple Rain, являющегося саундтреком к одноимённому фильму («Пурпурный дождь»). Это второй сингл с альбома, выпущенный 26 сентября 1984 года.

Композиция, представляющая собой соединение рока, попа, госпела и оркестровой музыки, считается одним из знаковых произведений Принса. В том же году сингл получил золотой статус в США; в списке «500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone» композиция занимает 144-ую позицию, в списке «100 Greatest Guitar Tracks Ever!» журнала Q — 40-ую. Музыкальный интернет-журнал Pitchfork назвал «Purple Rain» «лучшей песней 1980-ых».

Кроме того, песня «Purple Rain» в исполнении Принса и группы The Revolution входит в составленный Залом славы рок-н-ролла список 500 Songs That Shaped Rock and Roll.

Рубрики:  Музыка

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 12 пользователям

"Ночной туман застал меня в дороге..." А. Блок

Воскресенье, 24 Сентября 2017 г. 09:15 + в цитатник

 

"Ночной туман застал меня в дороге..." А. Блок

 

Ночной туман застал меня в дороге...

Ночной туман застал меня в дороге.
Сквозь чащу леса глянул лунный лик.
Усталый конь копытом бил в тревоге —
Спокойный днем, он к ночи не привык.
Угрюмый, неподвижный, полусонный
Знакомый лес был страшен для меня,
И я в просвет, луной осеребренный,
Направил шаг храпящего коня.
Туман болотный стелется равниной,
Но церковь серебрится на холме.
Там — за холмом, за рощей, за долиной —
Мой дом родной скрывается во тьме.
Усталый конь быстрее скачет к цели,
В чужом селе мерцают огоньки.
По сторонам дороги заалели
Костры пастушьи, точно маяки.

10 февраля 1899

Далее*****
Рубрики:  Поэзия

Метки:  

Понравилось: 13 пользователям

Песня Генри Манчини «Moon River» (Лунная река). История создания

Суббота, 23 Сентября 2017 г. 18:27 + в цитатник

Песня Генри Манчини «Moon River» (рус. Лунная река). История создания

 

«Moon River» (рус. Лунная река) — песня Генри Манчини на слова Джонни Мерсера, написанная в 1961 году. Она была исполнена Одри Хепбёрн в фильме «Завтрак у Тиффани» (1961) и была удостоена премии «Оскар» за лучшую песню к фильму (1962), премии «Грэмми» за лучшую запись года (1962) и премии «Грэмми» за лучшую песню года (1962)



Breakfast at Tiffany's. Movie CLIP - Moon River (1961) 

Лунная река, что шире мили,
Я перейду тебя в один прекрасный день.
Старый мечтатель, разбивший мне сердце,
Куда бы ты ни шёл, я пойду за тобой.
Двое бродяг, что пустились в путь увидеть этот мир,
В котором так много всего, что стоит увидеть.
Мы следуем за одним и тем же концом радуги,
Ждущим нас за поворотом.
Мой верный друг,
Лунная река и я.
 

Далее*********
Рубрики:  Музыка

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 9 пользователям

Поиск сообщений в Anabelle21
Страницы: 14 ... 9 8 [7] 6 5 ..
.. 1 Календарь