-Всегда под рукой

https://www.ventusky.com/

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Калий_О_Аш

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 221725


Так всё-таки "В" или "НА"?

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 15:24 + в цитатник
Ехать на Украину или в Украину?
Жить на Украине или в Украине?
По размышленьи зрелом, думается, что более правы-таки украинцы. Правильнее, грамотнее - в Украину, в Украине.
Для обозначения места, при глаголах, обозначающих движение куда-либо, при обозначении направления - в русском языке употребляется предлог "в".
Предлог "на" чаще употребляется в значении сверху, на поверхности.
Хотя всё не так однозначно...
Существуют устойчивые выражения: "дорога на Москву", "поезд на Рязань". Но, всё же, с предлогом "в" эти выражения звучат не хуже.
И опять же - "на Кавказе", "на Севере" с предлогом "в" не скажешь...
Так почему же мне упорно хочется сказать "на Украину"? Язык сопротивляется...
По крайней мере для меня, как мне думается, это идёт от "Завещания" Т.Г. Шевченко.
С детства помню это стихотворение в переводе Александра Твардовского:
Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу...

Или в переводе Михаила Абрамова:
Как умру, так закопайте
На холме в могилу,
Посреди степи широкой
На Украйне милой.

Вот есть ещё и такой перевод Александра Шарымова:
Как умру, на Украине
Меня схороните,
Где среди степи широкой
Днепр синеет нитью...

И везде "на"...
Говорят - исторически так сложилось.

А как написано у Тараса Григорьевича, у "Кобзаря"?
Оказывается, также:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій...
А уж Шевченко никто не обвинит в незнании украинского языка.
Единственно, что смущает: "поховайте мене на могилі".
Это так по-украински правильно или поэт употребил предлог "на", чтобы соблюсти размер?
Упаси Боже, не подумайте, что я стебусь.
Рубрики:  Проблемы перевода
Проблемы взаимопонимания
Из старых записных книжек
Фразы и афоризмы
Хочу всё знать!


Процитировано 1 раз
Понравилось: 5 пользователям

ВладимЕр_Козинов   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 15:36 (ссылка)
Калий_О_Аш, вообще-то, насколько я помню украинский язык, правильно было бы сказать "у могилі" - если имеется в виду русское "в могиле".
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 15:37ссылка
Тогда в размер вписывается.
Перейти к дневнику

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 16:13ссылка
Калий_О_Аш, ага, значит Кобзарь руководствовался другими соображениями...
Может, имелся в виду могильный курган, древнее захоронение?)
А вообще "шевченковеды" наверное уже вдоль и поперёк каждую строчку истолковали)
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:52ссылка
"Может, имелся в виду могильный курган, древнее захоронение?"

Ну, это вряд ли.


"шевченковеды" наверное уже вдоль и поперёк каждую строчку истолковали.

Наверное. Только скучно их читать.

:-)
Ведьмочка_Ока   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 15:55 (ссылка)
Вроде всегда было принято говорить "В России" и "НА Украине"....
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:52ссылка
Ну, да. Согласен.
Но почему?
tric_trac   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 15:56 (ссылка)
В Украину на.
Вот так - правильно.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
carminaboo   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 16:02 (ссылка)
Так всё-таки "В" или "НА"?
------------------------
А мне сейчас ближе всего "НАХ".
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Leax   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 16:22 (ссылка)
Я украинка, школу украинскую заканчивала, всегда говорили на Украине, на Украину и т.д.
И в старых песнях "на".
Бред с украинским языком начался при Ющенко - там сейчас столько новых слов (польский и т.д.), что украинцы сами перестают понимать.
Я как-то тест проходила из 500 слов, процентов 5 - это те, которые я всегда употребляю, процентов 20 - те которые впервые услышала, остальные - слышала, но не употребляю никогда (и то услышала в последние годы).
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:54ссылка
Вон оно как...
Значит, новояз, типа.
Суанта   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 16:46 (ссылка)
"На" - по-русски, "в" - по-современноукраински.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Glasha_Yu   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 17:08 (ссылка)
На, на, на. На "окраину".
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 24 Апреля 2014 г. 20:11ссылка
Исходное сообщение Glasha_Yu
На, на, на. На "окраину".

Стопудово!!!
"В" пришло к ним, когда подросло племя младое, которое забыло год 1654, и захотело переделать историю под "откуда есть пошла Русь Кыйевська".
Т.е. не они защиты просили, а мы их историю попрали, попинали и грязными сапогами затоптали.
Мне всегда казался смешным и безобидным анекдот стаааарый такой:
- Мыкола, ты бачишь, як москалы пыво называють?
- Як?
- пИииииво....
- Поубывал бы!!!!
Я всегда его цитировала.
А вот сейчас призадумалась. Некоторые и впрямь убили бы. Оскорбление найкрайщего украйнского языку!!!!!
Боль моя еще не прошла((((
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:07ссылка
Больная мозоль...
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:56ссылка
Вот пришел филолог и всё объяснил.
:-))
Я серьёзно.
Версия "на окраину" мне в голову не приходила.
Ну, технарь я, что с меня взять...
:-)
старая_nester   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 20:05 (ссылка)
на!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
ir-ka   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 21:02 (ссылка)
Правильно сказала Glasha_Yu
УКРАИНА это окраина... на ОКРАИНУ...)))

ну и в качестве шутки:
Как правильно - В Украину НА танке или На Украину В танке...???
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:08ссылка
Вот танков бы не надо...
:-)
Фиалка_90   обратиться по имени Четверг, 24 Апреля 2014 г. 22:30 (ссылка)
Я вот тоже недавно задавалась таким вопросом.
А еще в детстве меня удивляло почему: говорят "Пойду В комнату", и "Пойду НА кухню".
Почему не "В Кухню" или не "На комнату" - просто, потому, что так не звучит - но это нам кажется, что так не звучит, все бы звучалось если бы нас веками так приучали говорить.

Очень люблю этот стих Шевченко.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:09ссылка
Какая ты наблюдательная...
А в самом деле, почему так?
Может филологи объяснят?
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Июня 2014 г. 00:16ссылка
Калий_О_Аш, Подождем филологов :-)
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Июня 2014 г. 23:56ссылка
Филологи безмолвствуют...
:-(
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:31 (ссылка)
...у Абрамова как-то некрасиво звучит "закопайте"....ИМХО правильней наверное "в Украину","На" ассоциируется с влезанием на что-то :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:49ссылка
Мне больше нравится классический перевод Твардовского.
Но "закопайте"... А как ещё перевести "поховайте"? Не "спрячьте" же.
Хотя... можно перевести "схороните".
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:34 (ссылка)
Lu_Chik, за что ж вы так УКРАИНУ то не любите ???
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:44ссылка
Ну, это ты напрасно.
Нет у Lu_Chik'а нелюбви к Украине.
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 08:05ссылка
Олег правильно сказал.
Сказать, что Я не люблю Украину, - это всё равно, что сказать "Лу не любит правую руку. Или ногу. А давайте мы ее отрежем!!!"
Вы бы хоть в днев заглянули бы штоле.... Прежде чем такоэ говорить!((((((
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 00:57 (ссылка)
Калий_О_Аш, ну не знаю,мне так показалось. Бесит,когда мою страну обзывают.
По теме нашла в словаре,цитирую :
"В"--Третя літера українського алфавіту на позначення приголосного звука "в" (вимовляється "ве").
із знах. і місц. в. Уживається на означення предмета, місця, простору: а) всередину якого, куди спрямована дія (знах. в.).
"НА" --Уживається для позначення предмета: а) на якого з метою розміщення спрямовується дія (знах. в.); б) на якому розташовується, міститься хто-, що-небудь (місц. в.). || із знах. в. Уживається для позначення предмета, який служить опорою для кого-небудь. || із знах. в. Уживається для позначення предмета, на якого спрямовується дія з іншого об'єкта. || із знах. і місц. в. Уживається для позначення особи, предмета: а) на яких щось надягається, накладається і т. ін. (знах. в.); б) які одягнені у щось, покриті чим-небудь (місц. в.). || із знах. в. Уживається для позначення предмета, який ніби є центром якої-небудь особливості, стану і на якого спрямована дія.
Уживається в значенні, близькому до бери, візьми. || Даю.
Уживається для вираження подиву; ну, ого.
Уживається для підкликання собаки.
Коротко и по-русски : "в"-- если едешь или идёшь куда-нибудь,а "на" -- если влезаешь :))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:03ссылка
Я не настільки добре розумію українську мову
:-)
А как сказать по украински "на Кавказе", "на Севере"?
Но и Шевченко же написал "на".
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:03 (ссылка)
Калий_О_Аш, "схороните" и "похороните" звучит логично, а "закопайте" ....сразу вспоминается "У попа была собака,поп её любил.Она съела кусок мяса,поп её убил и в ямку закопал и надпись написал,что..." -- мульт такой даже есть :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:13ссылка
Про попа и про его собаку я знаю с детства.
Ещё до мультика.
:-))
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:11 (ссылка)
Калий_О_Аш, ой,Олег,я процитировала только фрагмент,а если копнуть глубже,то оба значения имеют место быть. Просто надо учитывать,как будет милозвучно в каждом конкретном случае. У нас на радио "Промінь" есть такая передача "Уроки рідної мови" -- там много чего интересного что, где и как правильно говорить и писать . Часто ссылаются на "Толковый словарь ГринчЕнка " .эта книга -- моя мечта. Вспомнила, когда -то ещё при СССР по радио ("Маяк " ?) была аналогичная передача "Русская речь " так мне нравилось слушать...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:15ссылка
Раньше, по крайней мере, дикторы говорили правильно.
Им иначе просто нельзя было.

А передачи о языке я тоже любил слушать.
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:22 (ссылка)
Калий_О_Аш, наши в последнее время вводят т.н. "норми харківського правопису"
вот ,если интересно ,почитай http://www.liveinternet.ru/users/helena86_2010/post292527807
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 25 Апреля 2014 г. 01:47ссылка
"норми харківського правопису"
???
Мне интересно. Но...
Я не настільки добре розумію українську мову.
:-(
Helena86_2010   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 02:01 (ссылка)
Калий_О_Аш, прочитать-то можешь. Вкратце изложу : в современном украинском теле и радио эфире в последнее время стали употреблять непривычные ,для современников,слова. Оказывется это из т.н."Харьковкого правопису" 1928г в основу которого было положено несколько характерны украинских диалектов.
Это основное и вкратце.Дальше там характерные описания некоторых из них и примеры. Потом автор слегка рассуждает есть ли смысл вводить устаревшие нормы украинского языка в нынешние реалии. Лично мне всё равно. Мне и так и эдак нравится. тем более,что есть такие интересные украинские словечки...У нас родня жила в Закарпатье и в лагерь я туда наездилась в детстве -- так там вообще такая мешанка языковая : местный говор + польский,венгерский. И нормально всё понимала :) даже тогда.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
ir-ka   обратиться по имени Пятница, 25 Апреля 2014 г. 09:20 (ссылка)
Калий_О_Аш, если б от нас зависело.... эх-эх-эх... свои мозги в дурные головы не вставишь...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Ле_Тать   обратиться по имени Суббота, 26 Апреля 2014 г. 14:26 (ссылка)
Насколько я понимаю, могила - это холм в степи. А я живу на Украине, и мне как-то все-равно, правильно это или нет. Нас так учили, и я буду так учить своих детей.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 22:34ссылка
А я всегда понимал могилу, как яму в земле.
Но не спорю, не спорю.
:-)
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку