Письмо китайского монаха. |
Когда я в последний раз жила в Непале, то снимала комнатку на втором этаже над маленьким ресторанчиком. Соседнюю комнатку снимал китайский монах. Вечерами, сидя на первом этаже, мы иногда пили вместе, принесенный им, потрясающе вкусный пуэр. Правильное китайское название – пуа ( по-крайне мере они так произносят). Мы сидели в ресторанчике, наслаждались вкусом чая, улыбались и молчали т.к. он не говорил ни по-тибетски, ни по-английски, а я не знала китайский. Видя как я люблю пуэр, он приносил мне все новые и новые сорта. Потом подарил кусочек 20 летнего пуэра, который уже не пьют как чай, а пьют как лекарство, заваривая молоком и выпивая по чайной ложке, чтобы очистить сосуды. Днем я занималась своими практиками, а он уходил в монастырь к своему учителю, к которому приехал из Сингапура. Когда я уезжала, он передал для меня письмо, чтобы я смогла, приехав в Россию его перевести.
Я долго не могла найти переводчика. Но вот все таки в конце концов удалось перевести это письмо. Мне захотелось вам его показать, может оно кому-то поможет справиться со своими печалями. В тексте письма упоминается слово «Ринпоче», оно дословно переводится с тибетского как «Драгоценный» и является титулом высоких учителей. Слово «Ринпоче» фактически стало синонимом слова «Учитель». Гуаньинь – это китайское имя Бодхисаттвы Авалокитешвары.
Вот это письмо:
«Катя!
Всю жизнь мы стремимся найти удачу и счастье, постоянное пристанище. Но находим не столько счастье, сколько боль и страдания. Однако боль и страдания – наш хороший учитель. Без них трудно добиться успокоения. Не будь их – люди не пойдут в святые места. Такой учитель учит нас стать особенными, изменить свою жизнь, отказаться от страстей.
Этот мир полон разных видов боли и страдания, потому что у каждого из нас – своя судьба, свой взгляд на мир. Горе и жизненные перемены делают нас непохожими друг на друга, но это очень хорошо.
Боль и страдания сродни удобрениям. Боль и страдания очищают и усмиряют душу. Позволяют достичь настоящего спокойствия – такого, которое присуще Будде.
Мы не можем заставить измениться других людей, но можем добиться этого сами. Если окружающие доставляют нам страдания, не надо на них обижаться, поскольку такие страдания как благодатная почва, на которой произрастают цветы. Они очищают и просветляют нас. Ты меня понимаешь? Это не я придумал, это сказал Ринпоче.
СТРАДАНИЯ → ЖИЗНЕННЫЕ ПЕРЕМЕНЫ → ПРЕВРАЩЕНИЕ В ЦВЕТОК
Если кто-то причинил тебе боль, поблагодари его, поскольку ты познала мир, а это очень хорошо. Таким образом ты очищаешь сознание и меняешься. Такого рода трансформация присуща Будде и Гуаньинь, а не обычным людям. Иными словами, мысли и поступки Будды и Гуаньинь становятся присущи тебе.
Я не учитель. Я всего лишь ученик. Я –твой друг, поэтому не осмеливаюсь быть многословным. То, что тебе нужно – познавать учение Ринпоче и самосозерцать, заглядывать в свою душу, проводить самоанализ. Чтобы изменить себя, надо читать буддийскую литературу. Если в чем-то не прав, прошу прощения.
У Цзин.»
Это первая страницы письма.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий Катя_Дизайнер_Иванова
Я очень рада встрече тоже :-) честно :-) Мне очень приятно видеть,что мир не рушится :-) пока есть такие люди,такие чувства,такие знания,такое желание позитива и добра!!! Сейчас в моей жизни появился человек,который не даёт мне возможности расслабиться :-) Это ДАР нам и я стараюсь верить в преодоление мной трудного,ради него и детей :-)Что-то заумно получилось :-) Ладно,понять возможно :-) У меня есть ВНУК!!!Наконец-то!!!Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |