-Метки

Henri Cartier-Bresson Paris mon amour dior facebook leonardo da vinci richard avedon telegram youtube Арт-дневник Б.Акунин Б.Васильев В.Соколов Д.Самойлов Е.Евтушенко ЖЖ-ссылки И.И.Левитан Лекарство от скуки П.Вайль Фред Варгас а.баталов а.васильев актеры советского кино анна герман балет библиотеки биографии великая отечественная война весна времена года выставки г.нисский германия город города и страны города мира даты день победы дизайн дождь живопись жизнь замечательных людей (жзл) закат зима из жизни германии избранное из арт-дневника издательское дело издательство азбука издательство аст интересное интернет-магазины искусство история история СССР история россии италия кино кино(теле)сериал книги книги в сети книжные анонсы книжные магазины книжный бизнес кыргызстан личное лучшие книги в сети любимые книги любимые песни любимые стихотворения любимые фильмы мемуары мода мода и красота море москва музеи музыка музыка/видео наука оксана грищук - евгений платов олег янковский память париж пейзаж передвижники поздравления политика праздники пресса природа прочитанное путешествия рекомендую рецензия на книгу розы россия русские и советские художники в сети с.п.дягилев сад сербия события дня спорт ссылки старые кино-афиши стихи театр третьяковская галерея фигурное катание фото франция фредрик бакман цветы черно-белое фото читать не рекомендую читать/скачать швеция экранизации эрмитаж ю несбё ювелирные украшения юмор юрий пименов

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Отражение_в_воде

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.06.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 18351

Записи с меткой рецензия на книгу

(и еще 193 записям на сайте сопоставлена такая метка)

Другие метки пользователя ↓

Paris mon amour Sting telegram youtube Арт-дневник В.Соколов Е.Евтушенко ЖЖ-ссылки Лекарство от скуки Фред Варгас а.баталов а.васильев великая отечественная война времена года выставки германия даты день победы живопись закат зима из жизни германии издательское дело издательство азбука интересное интернет-магазины искусство история история СССР история россии италия кино книги книги в сети книжные анонсы кыргызстан личное лучшие книги в сети любимые книги любимые песни любимые стихотворения любимые фильмы мода мода и красота москва музыка музыка/видео память париж пейзаж передвижники поздравления политика праздники пресса природа прочитанное рекомендую рецензия на книгу розы россия сад события дня ссылки стихи третьяковская галерея фигурное катание фото франция фредрик бакман черно-белое фото читать/скачать швеция экранизации ю несбё
Комментарии (3)

Отражение: прочитанное

Дневник

Суббота, 20 Октября 2007 г. 15:44 + в цитатник
В окутанной туманами сумрачной Англии, в странном-престранном доме, в чёрной-пречёрной комнате, случилась страшная-престрашная история...

Нет, конечно, на самом деле все не так мрачно и черно, но то, что "Тринадцатая сказка" - странная книга, это факт. Завораживающая и пугающая одновременно. Сборная солянка, основным ингредиентом которой является готический "соус", которым Сеттерфильд добросовестно "заправляет" свое "угощение" для читателя, тем не менее оказывается весьма съедобной на вкус. Хотя на это мало что указывает в самом начале: уж больно много вторичного, того, что хорошо известно каждому читателю - тому, кто проявил хоть мало-мальский интерес к английской классической литературе. Сеттерфильд, кстати, не отказывается от того, что она берет хорошо знакомые составляющие из других книг и строит на них сюжет своего романа. Но, к ее чести, она сумела сделать так, что книга читается с огромным интересом. И если начало смутило меня своей слишком уж готической мрачностью, то потом сюжет начинает закручиваться в тугую спираль, забирая с каждым новым витком все больше внимания и думать о готике уже было недосуг.

 (200x338, 36Kb)Диана Сеттерфилд, "Тринадцатая сказка" (The Thirteenth Tale)
Издательство "Азбука-классика", 2007.
Суперобложка, 464 стр.
Цена - с ума сойти
(мне покупали в Питере, в сети "Буквоед" - самый дешевый вариант)

От издателя: Впервые на русском — «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд — признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов — за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».
Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, — тайне «Тринадцатой сказки»…


Аннотацию прочитали? Хочу сразу сказать: никакой похожести на "Джейн Эйр"! Ничего общего с романом Ш.Бронте "Сказка" не имеет, кроме нескольких отсылок к истории Джейн и мистера Рочестера, которые проходят сквозной линией и нужны Сеттерфильд только для украшения своей "солянки". Я бы вообще запретила нашим издательствам писать такие аннотации - это же просто отличный способ вытягивания денег из кармана доверчивых читателей.
На развороте суперобложки, к примеру, приведен отзыв К.Мосс: "азбучники" видимо решили, что читатели должны непременно клюнуть на хвалебную оду авторши "Лабиринта", поскольку о нем писали чуть меньше, чем о последнем творении Дэна Брауна. Я этот "Лабиринт" читала и спасибо, что не имею привычки выкидывать книги в окно - иначе выкинула бы, не задумываясь.
Ладно, оставим в покое сестер Бронте, Диккенса и других классиков английской литературы, не будем тратить время на разбор аннотаций и вернемся собственно к "Сказке".
Она страшная. До ужаса и холодных мурашек, бегущих по спине. Она очень современная - ровно до той степени, которая позволяет современности чувствовать себя уютно в объятиях старинных готических историй. Когда кажется, что факельное пламя отбрасывает неясный свет на стену спальни, а стоит посмотреть внимательно и видишь свет любимого торшера, но вот это мгновение между факелом и торшером дарит совершенно невероятные ощущения... Она простая, эта "Сказка" и очень сложная одновременно. В ней нет никаких открытий Америки, ничего такого, чтобы каждый из нас не читал бы раньше, но глаза бегают по строчкам, руки листают страницу за страницей, а таинственный голос как бы шепчет на ухо: "Я расскажу тебе историю, которую ты еще не знаешь... Двенадцать историй, может быть, тебя и не удивляют, но я сама придумала "Тринадцатую сказку" - она ключ ко всему".

Сказать, что книга мне безоговорочно понравилась я не могу. Роман все-таки слишком мрачный. И очень недобрый, если быть до конца честной. Готика - готикой, но такого количества ненормальных ситуаций, странных и сумасшедших героев, перевернутых с ног на голову любимых историй и сказок я еще не встречала в одном месте. Это как у Губарева в его знаменитом "Королевстве кривых зеркал": ответ - в сердцах и душах, в делах, а зеркала - это фон, сцена. Только в "Королевстве" добро все-таки побеждает зло, а в "Сказке" зло и добро расходятся в разные стороны для того, чтобы собрать силы для нового поединка. Добро у Сеттерфильд тоже какое-то слишком усталое и измученное. Словно выброшенная на берег золотая рыбка, которая собирается с последними силами для того, чтобы выполнить еще одну просьбу злой старухи и затем суметь вернуться обратно в море, избежав участи быть зажаренной на шипящей сковороде в готической кухне.

Читала две ночи подряд, осталось всего ничего - сегодня дочитаю, но там уже все понятно. Изменила своей привычке писать только о прочитанном в силу некоторых важных обстоятельств: не хотелось забыть те эмоции, которые испытывала при чтении.
Перечитывать "Сказку" в ближайшее время не буду. Но, вместе с тем, книгу никому не отдам: будет стоять у меня в книжном шкафу.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (4)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 17 Октября 2007 г. 14:51 + в цитатник
 (200x308, 27Kb)Несколько дней назад закончила читать вот эту книгу и до сих пор нахожусь под впечатлением.

Мишель де Декер, "Клод Моне"
Серия "Жизнь замечательных людей" (ЖЗЛ)
Издательство "Молодая гвардия", 2007.
Твердый переплет, 352 стр.

Невозможно представить себе мир, в котором нет картин Клода Моне, но еще труднее представить Моне-человека, Моне-друга, отца, мужа. Воспоминания его родных, друзей и современников бесценны, но вот что интересно: кроме критиков, которые исходили желчью в своих статьях, посвященных ранним работам художника, все остальные оставили восторженные и хвалебные комментарии. Становится понятно, почему в прошлом году письма Моне ушли с аукциона за астрономическую сумму: там сам Моне - человек. Такой, каким он был, со всеми своими достоинствами и недостатками, надеждами и разочарованиями, приступами депрессии и радостью от удачной работы.
Признаюсь, что я не любитель специально узнавать о личной жизни художника: в детстве случайно нашла автобиографическую книгу Ильи Ефимовича Репина, прочитала и многое мне там не понравилось. Детский максимализм - да, но потом я на любимые картины смотрела через призму неприятия некоторых фактов личной жизни их автора. Когда поняла, что любая информация, не относящаяся к творчеству и картинам, мне мешает, стала аккуратнее относиться к автобиографиям и биографиям художников. Картины - картинами, а личная жизнь - отдельно.
С Моне тоже непросто. При том, что книга написано очень хорошо: с огромной любовью к гению - в том, что Моне - гений, я думаю, никто не сомневается, - бережно по отношению к историческим фактам, предельно аккуратно и тщательно. И так получается, что Моне-художник все-таки закрывает собой и своими полотнами все недостатки, присущие Моне-человеку.
Очень много интересных фактов из жизни художника, о которых я раньше не знала. Моне-человек противоречив: то почти что шантажом и угрозами буквально вытрясает из друзей деньги в пору нужды - занимается фактически попрошайничеством (при этом не отказывая себе в удовольствии потратить все деньги, вырученные от продажи какой-нибудь картины на дорогие сапоги и шикарные костюмы, забывая о Камилле и старшем сыне, не говоря уже о долгах друзьям), то проявляет чудеса дружбы и отсутствие какой бы то ни было зависти, начав кампанию за сбор подписей под обращением к французскому правительству на предмет того, чтобы "Олимпия" Эдуарда Мане была принята в Лувр - неслыханное по тем временам событие!
Моне-транжира, Моне, презирающий светские и церковные условности, Моне, не стесняющийся в выражениях, Моне-садовод - их много, разных Моне, но все-таки, он такой один - Оскар Клод Моне. Переживший своих двух жен, детей, похоронивший своих лучших и верных друзей: Сислея, Э.Мане, Ренуара, Дега... Моне, ненавидевший черный цвет. Моне, запретивший рвать цветы для своих похорон: "Им место в саду, Так что нечего святотатствовать..." - личные указания художника, незадолго до смерти.
Знаете, в Живерни - райском саду Моне, который им по-праву гордился,- было семь садовников. И каждый день один из них на специальной лодке аккуратно пробирался по водной глади пруда, вытирая пыль с нимфей... Моне слепнул, почти не различал цвета - огромная трагедия последних лет его жизни, но все цветы должны были содержаться в абсолютном порядке. Художник работал до последних дней...

Вот, послушайте очевидца. Вспоминает знаменитый Ги де Мопассан, речь идет о пребывании Моне и Мопассана в Этрета, в 1886 году:
"... я часто сопровождал Клода Моне в его поисках впечатлений. На самом деле, он больше напоминал охотника, чем художника. Следом за ним шагали дети, несшие холсты - пять-шесть холстов, изображающих один и тот же сюжет, но запечатленный в разное время суток и при разном освещении. По мере того, как менялись небеса, он поочередно брал то одно, то другое полотно, чтобы затем перейти к следующему. Он вглядывался в пятна света и тени, выжидал, подстерегая нужное мгновение, а потом вдруг словно ловил солнечный луч или проплывающее облако и несколькими быстрыми движениями кисти наносил их на холст, не думая об условностях и презирая все фальшивое. Однажды мне удалось подсмотреть, как он поймал переливающийся отблеск света, упавшего на белую скалу, и тотчас же зафиксировал его в виде нескольких мазков желтого оттенка, удивительным образом передающих этот неуловимый эффект ослепительного свечения. В другой раз он словно набрал в ладони ливня, обружившегося на море, и плеснул его потоки на полотно. Он писал дождь, только дождь и больше ничего, и за его пеленой лишь угадывались очертания волн, утесов и неба..." (Мишель де Декер, "Клод Моне", ЖЗЛ, 116 стр.)

Я очень редко пишу в конце своих обзоров "рекомендую", но в данном случае - да, рекомендую. Отличная книга, прекрасный Моне и его чудесный мир, которым он щедро поделился со всеми нами. Без его картин этот мир явно потерял бы целую страну искусства, название которой тоже придумал Клод Моне. Он сказал, что назовет свою картину "Impression", что значит "Впечатление", что положило начало знаменитой эпохе импрессионизма: http://www.liveinternet.ru/users/921617/post52437284/
Рубрики:  Прочитанное
Избранное из арт-дневника

Метки:  
Комментарии (6)

Отражение: прочитанное

Дневник

Четверг, 20 Сентября 2007 г. 10:56 + в цитатник
 (150x242, 21Kb)Кадзуо Исигуро. "Остаток дня" (The Remains of the Day)
Серия "Интеллектуальный бестселлер" Издательства "Эксмо", "Домино", 2007

От издателя: "Урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери, написал самый английский роман конца XX века!
Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения.
Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста), недаром Б.Акунин выпустил своего рода ремейк "Остатка дня" - "Коронацию"!"


Упоминание Б.Акунина в аннотации - это, конечно, тихий ужас, рассчитанный на российского читателя. Если нельзя сравнить с Д.Брауном, значит упомянем Б.Акунина, а то, что это все не к месту - никого в редакции не волнует. Главное - не забыть знаменитое: "Алмазов - это имя! Афиши! Касса!". Сами не видят, как смешно выглядят.

Роман отличный, между прочим. О кино не будем, я покупала эту книгу для того, чтобы прочитать сам текст, не переведенный на язык кино. И, должна признаться, роман полностью оправдал мои ожидания. Шикарно - другого слова подобрать не могу. Стиль, которым написан этот роман Исигуро, просто до невозможности великолепен. По-английски сдержан и "застегнут на все пуговицы", как сам Стивенс, верен и точен, послушен в руках автора - самый придирчивый читатель не найдет никаких изъянов. Такое ощущение, что классики английской литературы, будь то Ч.Диккенс или Ш. и Э.Бронте смотрят со своих портретов и одобрительно кивают головой, отдавая дань восхищения своему коллеге, который не будучи англичанином по рождению, действительно сумел написать самый английский роман современности.
Стивенса жалко. Достоинство - это замечательно, преданность своему хозяину - прекрасно, но кроме этого у человека за спиной ничего нет. Жизнь прошла, а кроме службы и работы Стивенс ничего не может записать себе в актив. Чувства, желания, эмоции, собственная жизнь в конце-концов - это все там, позади, второстепенны и неважны. И лучше об этом не думать, раз за разом рассуждая о том самом достоинстве, которое так трудно достичь и которое является главным для дворецкого, который считает себя настоящим Дворецким. Так проще, спокойнее, удобнее. Потому что однажды обстоятельства сложатся так, что человек - не дворецкий, - вдруг позволит себе капельку человеческих эмоций, оглянется по сторонам и поймет, что жизнь прожита и ничего за спиной нет. Любовь? Невозможно, долг превыше всего. Чувства? Нельзя, потому что работа на первом месте. Сыновий долг? Сначала прием у хозяина, а потом уже дань памяти отцу. Своих воспоминаний - и то нет, все только через призму воспоминаний о ведении хозяйства в поместье и делах минувших дней - через бесконечные чашки с чаем, столовое серебро и работу слуг в поместье.
Это роман о том, как человек может потерять свое собственное "я". Щемящая история потерянного человека, неприкаянного одиночества и верности, которую никто, по большому счету, не заменит настоящей жизнью для самого дворецкого. Этакая сублимация жизни, о которой Стивенс запрещает себе думать. В противном случае все его защитные бастионы души рухнут в один момент...
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (5)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 12 Сентября 2007 г. 13:30 + в цитатник
 (150x245, 16Kb)Януш Вишневский, "Повторение судьбы" (Los powtorzony)
Серия "Любовь по правилам и без",
Издательство "Азбука-классика", 2007.

От издателя: "Первая книга Януша Л. Вишневского "Одиночество в Сети" стала европейским супербестселлером. Осенью 2006 года вышла в свет экранизация романа, и за первый месяц проката в Польше фильм обогнал по сборам все голливудские новинки.
В своем новом романе Вишневский с присущей ему тонкостью рассказывает историю двух людей - на этот раз о самоотверженности и жертвенности, о выборе между любовью и одиночеством. Создавая современную семейную сагу, Вишневский остается верен знакомому по "Одиночеству в Сети" восхищению наукой и знанием - подсматривает и анализирует мир с различных перспектив в поисках ответа на самый важный, с его точки зрения, вопрос: как правильно прожить лишь единожды данную нам жизнь?"


Да простят меня все поклонники Януша Вишневского - кстати, я сама его горячая поклонница в том, что касается "Одиночества в сети", - но в данном случае НЕУДАЧА. Большая, в принципе прогнозируемая, но от того не менее обидная. Действительно, ПОВТОРЕНИЕ. Сюжета, мыслей, историй персонажей "Одиночества", тем более, что писатель, не скрываясь, дает прямые отсылки к истории Якуба и Наталии. Но если в "Одиночестве" была действительно замечательно написанная, и, кстати, я не думаю, что от начала и до конца придуманная - скорей всего, в значительной степени имевшая место в реальной жизни, история, то "Повторение судьбы" уже писалось по подобию первой книги. Вот как хотите, но я так и вижу перед собой Вишневского, который сидит в своем кабинете дома, во Франкфурте, и натужно сопя, пытается сочинить очередной отрывок из "Повторения". Я, когда читала, прямо-таки видела подобную картину перед глазами, тогда как "Одиночество" оставляло после себя необычайную легкость: было ощущение, что писатель ничего не придумывает: что это все было, он видел, знал, чувствовал. Была искренность, которой я не ощущаю в "Повторении судьбы".
Единственно светлый момент - история старухи Секерковой. Опять-таки, такое чувство, что именно Секеркову Вишневский и не придумал. Всех остальных, пыхтя, сочинил, а вот Секеркову описал такую, какой знал (т.е. кого-то, кто послужил прототипом Секерковой) в реале. Все остальные персонажи смотрятся на ее фоне неживыми, одна она выглядит настоящей, искренней - ее не коснулась забуксовавшая фантазия писателя.

Вы можете не соглашаться со мной в такой строгой оценке, но я считаю "Повторение судьбы" провалом для автора "Одиночества в сети". Читать или нет - это каждый решает для себя сам. Я лично, прочитав "Повторение", еще больше оценила великолепную историю "Одиночества в сети". Очень жаль, что Вишневский не остановился на одной книге: возможно, что не просто тщеславие подтолкнуло его писать дальше. Может быть, просто не видит очевидную слабость и надуманность "Повторения" - не берусь судить за другого человека. Но с моей точки зрения, лучше быть автором одной, но замечательной, книги, чем десятка ее неудавшихся клонов.

P.S. "Повторение судьбы" пока является самым очевидным номинантом на первую строчку в "Разочарование года" моего ежегодного рейтинга прочитанных книг.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (4)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 12 Сентября 2007 г. 13:00 + в цитатник
 (150x233, 24Kb)Элизабет Джордж, "Обман" (Deception on His Mind)
Серия "Лекарство от скуки", Издательство "Иностранка", 2007.

От издателя: "В полуразрушенном доте на берегу Северного моря обнаружен изувеченный труп пакистанца, приехавшего в небольшой английский городок Балфорд-ле-Нез, чтобы жениться на дочери разбогатевшего иммигранта. Сержант Скотленд-Ярда Барбара Хейверс, оказавшаяся на месте событий во время отпуска, помогает в расследовании преступления. Поиски разгадки этого злодеяния невозможны без знакомства с миром восточных традиций и предрассудков, абсолютно чуждых западной цивилизации с ее собственными традициями и предрассудками. У Барбары кружится голова от этой экзотики и от чего-то столь же экзотичного, происходящего в ней самой."

Неожиданно для меня, очень интересный роман. Когда покупала этот "кирпич" в Москве, боялась, что потащу сюда очередную мрачно-джорджевскую историю со всякими там неизлечимыми болезнями, душераздирающими семейными историями Барбары и других персонажей, и всему тому подобным, что так любит писательница. Однако в "Обмане" ничего этого нет.
Написанный в 1997 году, роман сегодня смотрится очень актуально. Небольшой курортный городок встревожен убийством приезжего пакистанца. Предводитель местной общины еще сильнее баламутит и без того напряженную обстановку в городе, подозревая полицейских в том, что они, если и раскроют убийство, то повесят всю вину на такого же выходца из Пакистана, дабы отвести подозрения от англичан. А в том, что именно нехорошие англичане убили одного из его братьев-мусульман, Муханнад Малик не сомневается. Тем более, что убитый был женихом его родной сестры и дело напрямую затрагивает семью Маликов.
Барбара, которая случайно оказывается заинтересованным лицом в этом деле, лавирует между своей бывшей однокурсницей, ныне - руководительницей группы расследования уголовной полиции, которая занимается этим непростым делом, и своими соседями по Лондону - маленькой Хадией и ее отцом - Т.Ажаром, знаменитым ученым - профессором Университета, который неожиданно оказывается одним из членов клана Малика, когда-то изгнанным из семьи, которая отреклась от него согласно мусульманским традициям. Инспектор Линли далеко, он наконец-то женился и ничем не может помочь Барбаре, так что ей приходится действовать на свой страх и риск, тем более, что никто не просил ее приезжать в Эссекс - это было ее личное, сугубо добровольное, решение.
Гремучий коктейль из национальных традиций, противоречий, непримиримой вражды, человеческих отношений, вопросов веры, проблем взаимопонимания разных поколений - все это сплетается в тугой клубок, распутывать который необычайно увлекательно. Я, прочитав до этого момента 5 или 6 книг Джордж, понимала, что она не просто писательница-детективщица - у нее другой уровень. Если не рядом с Агатой Кристи, то где-то чуть сзади знаменитой англичанки. "Обман" лишний раз подтвержает это, как и то, что Джордж умеет писать совсем не мрачные, лишенные какой-то безнадежной тоски, романы. "Обман" при всем своем непростом сюжете, читается на одном дыхании. 894 страницы в книге (хороший перевод Ю.Вейсберга) и надо уметь сделать так, чтобы читатель не выпустил этот "кипричик" из рук, устав отслеживать все непростые повороты сюжета. Джордж это удалось. С чем я ее и поздравляю. А заодно и себя - с интересной книгой, которая пополнила мою домашнюю коллекцию "Лекарства от скуки", к собранию которой я подхожу очень строго, но "Обман" заслужил свое место в заветном ряду на книжной полке.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (2)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 27 Августа 2007 г. 13:40 + в цитатник
 (120x206, 15Kb)Виктор Пелевин "Ампир "В"
Издательство "Эксмо", 2006.
Твердый переплет, 416 стр.

"Дело было вечером, делать было нечего". Нет, не так все безнадежно, но после ужасно-тоскливой "Гонки за счастьем" (см. предыдущую запись в дневнике) - чур меня от подобных рОманов в дальнейшем! - я бросилась к мужу почти что с криком: "Ну где же, где там твой Пелевин? Давай его сюда, Щас заедать им тоску читать буду".
И прочитала, представьте себе. Проглотила за два дня отпуска на одном дыхании.
И даже - совсем уж невиданное дело! - мне очень понравилось. Само чтение самого текста, разумеется.
И совсем не понравилось окончание истории: фи, Виктор Олегович, как все скуШно и некрасиво с Иштар V получилось. Не люблю, когда кошек мучают беспомощных сначала ставят в беспомощное положение (даже по их собственной глупости и жадности), а потом еще и издеваются. Подобные ситуации говорят об ограниченности не столько того, кто поплатился за свои порочные желания, а в бОльшей степени тех, кто поспособствовал всему этому. Жалко мне Иштар V, пусть даже сейчас я спинным мозгом чувствую, как трясутся от смеха очки на лице Пелевина, вместе с этим лицом, кстати, но даже если я совсем не так поняла одну из гениальных мыслей автора, все равно - жалко мне бедняжку и все тут.
Такую книжку таким финалом испортить - все равно, что объяснять порочность гламура и дискурса на протяжении 400 с лишним страниц, а потом - ш-ш-ш! - и под гламурно-золотой душ с ледяной водой "от Пелевина". Вызывает одну лишь досаду, не более.

В "Ампире В" много интересных мыслей, но мне больше всего понравилось одно едкое и достаточно злобное в своей НE любви к происходящему в настоящем, наблюдение:
"Человеческий ум сегодня подвергается трем главным воздействиям. Это гламур, дискурс и так называемые новости. Когда человека долго кормят рекламой, экспертизой и событиями дня, у него возникает желание самому побыть брендом, экспертом и новостью. Вот для этого и существуют интернет-блоги. Ведение блога (ранее - Жопной жуЖЖалке) - защитный рефлекс изувеченной психики, которую бесконечно рвет гламуром и дискурсом. Смеяться над этим нельзя..."(стр.187-188)
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (4)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 27 Августа 2007 г. 12:56 + в цитатник
 (150x239, 18Kb)Светлана Павлова, "Гонка за счастьем"
Серия "У камина", Издательство "СЛОВО/SLOVO", 2004.
Твердый переплет, 480 стр.

От издателя: "Роман Светланы Павловой «Гонка за счастьем» привлекает свежестью и своеобразием взгляда на неразгаданные таинства любви и счастья, а также на границы и возможности творческого потенциала.В центре романа семья известного талантливого композитора и дирижера Сергея Загорского. Автор проводит своих героев через различные испытания, в которых некоторые из них не способны сами сделать выбор и, принимая трудные решения, вынуждены действовать наперекор нравственным понятиям. Не все компромиссы оправданы. Любовь, во имя которой совершается подлость, жажда счастья, ради достижения которого все средства хороши, порой могут привести к обратному эффекту? и утрате искомой любви, и уничтожению столь желанного счастья. Любовью можно не только вознести любимое существо на пьедестал, но и подавить. Хотя никогда не стоит терять надежду на возрождение чувств, оно возможно…"

Серия была задумана по всей видимости для любителей саг. Никто не говорит о том, что надо непременно повторить ошеломляющий успех "Саги о Форсайтах" и ей подобных романов, но подчеркивается, что книги, выходящие в рамках "У камина" - это не любовный роман в чистом виде, а именно разные истории, чаще - нескольких поколений одной семьи. Что звучит заманчиво и отдельные книги подтверждают это: Мейв Бинчи, например, с ее "Уроками итальянского" или романы Х.Вассму, или тот же нежно любимый мной Голсуорси и его "Конец главы". В таком окружении понравится читателям не так-то и просто - провалы ожидаемы, но спрогнозировать их было достаточно трудно. Я купила несколько книг этой серии, взяла и роман Павловой: хотелось посмотреть на то, что могут наши авторы придумать интересного в этом непростом жанре. Но такого оглушительного "загреметь под фанфары" я не ожидала, если честно.
В противоположность названию серии - "У камина", что подразумевает теплоту и уют, и хорошо проведенный вечер за интересной книгой, у Павловой веет арктический холод и слышен заунывный вой безнадежности... Более нечитаемой, перегруженной нравоучениями, холодной и тоскливой книги я давно не видела. Мораль за моралью, какие-то бесконечные лекции о нравственности (в понимании автора, разумеется), пространные рассуждения о том, как жить и жить хорошо - там, где можно было бы рассказать интересную и в достаточной степени нетривиальную историю, там непроходимая чаща тоски и скуки.
И как бы не было трудно - не могу сказать, что у меня нет ни капли сочувствия к автору, - должна признать, что если Вы хотите поплавать в мутной водице самой скучной из всех скучных скук на свете, то тогда смело покупайте эту книгу. Если же время Вам дорого, то найдите что-то более интересное для чтение, чем эта "Гонка за счастьем".
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (4)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 27 Августа 2007 г. 11:33 + в цитатник
 (150x233, 16Kb)Магдален Нэб, "Невинные" (The Innocent)
Издательство "Иностранка", Серия "Лекарство от скуки", 2007.
Твердый переплет, 272 стр.

От издателя: "Во Флоренции весна, и все окружение инспектора Гварначчи настроено довольно легкомысленно и благодушно. Дело, над которым работает инспектор, — убийство молодой женщины, — кажется совершенно рутинным и, вроде бы, не обещает никаких осложнений: не приходится ни утешать убитых горем родственников, ни противостоять давлению со стороны властей, ни прятаться от вездесущих папарацци. Но вдруг ситуация резко меняется. Происходит второе убийство, и Гварначча обвиняет себя в том, что не сумел его предотвратить. Заурядное следствие становится одним из самых напряженных в его жизни.

Не знаю, какую именно книгу читал работник редакции, который отвечает за составление аннотаций, но в "Невинных" нет ничего, что даже отдаленно бы напоминало хоть какое-то напряжение. Все очень тихо, провинциально, скучно и пыльно... Или это я просто не люблю Флоренцию так, как Рим, Неаполь или Венецию, не говоря уже о Сицилии? В отличие от меня, Магдален Нэб любит этот город, любит Флоренцию и главный герой ее книг - инспектор Гварначчи, который переехал туда с Сицилии, что с моей точки зрения, откровенный нонсенс. Отсюда и разочарование, еще не прочитав до конца, но уже как-то споткнувшись на этом самом нелогичном поступке инспектора. И флорентийские бытовые зарисовки, коих в тоненьком романе наберется едва ли не на половину книги, проскальзывают мимо, проходят вне внимания, потому что перед глазами стоят пейзажи Сицилии - сравнение не в пользу Флоренции.
Это не детектив как таковой, скорей просто небольшой роман на тему: "Жизнь семейного человека во Флоренции, со всеми ее бытовыми проблемами, радостями и горестями, тревогой за подрастающих сыновей, правильным и своевременным питанием, окруженного вниманием любящей и заботливой жены, проводящего энное количество рабочего времени в общении с соседями и добрыми знакомыми, среди которых, случается, попадаются и не очень добрые."
Вот так, немного расплывчато, нечетко и неторопливо написан роман Нэб. Может быть, кому-то нравится такая манера - мне она не по душе. В данном конкретном случае самое скучное "Лекарство от скуки" из всех, прочитанных мной.

P.S. Хотела бы написать "читать не рекомендую", но на прошлой неделе появились сообщения о том, что "Магдален Нэб (1947-2007), английская писательница, автор романа «Невинные», опубликованного издательством «Иностранка» в 2007 году, скончалась 18 августа сего года от кровоизлияния в мозг.
Магдален Нэб родилась в городе Черч, в Ланкашире. Закончила школу искусств в Манчестере и там же начала писать. С 1975 года она жила и занималась писательским трудом во Флоренции. Ее детективы, издававшиеся в 14 странах мира, неизменно получали самую высокую оценку читателей и критики.
Совсем недавно Магдален Нэб завершила очередной роман, посвященный сыскной деятельности эксцентричного, но симпатичного инспектора флорентийской полиции Гварначчи. В ближайшее время он будет опубликован в Англии и США..."
http://www.inostranka.ru/ru/text/3829/

И поняла, что написать "не рекомендую" рука не поднимается. Сами понимаете, тут уж либо хорошо, либо никак. Может быть, я просто не разглядела какую-то особенную привлекательность в инспекторе Гварначчи - все может быть. Эксцентричность - дело непростое, флорентийская - тем более. Возможно, что не так все плохо в жизни инспектора, а издательство перевело не самый удачный роман.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (7)

Отражение: прочитанное

Дневник

Вторник, 17 Июля 2007 г. 11:42 + в цитатник
 (150x218, 22Kb)Марк Леви, "Каждый хочет любить..." (Mes amis, mes amours)
Серия "Современная классика. Бестселлер"
Издательство "Махаон", 2007.

От издателя: "Сегодня Марк Леви один из самых популярных французских писателей, его книги переведены на 33 языка и расходятся огромными тиражами, а за право экранизации его первого романа Спилберг заплатил два миллиона долларов. В российском прокате фильм назывался "Между небом и землей" и вызвал огромный интерес широкой публики, а одноименная книга вышла в издательстве "Махаон".
Новый роман автора - об искренней дружбе и о бескорыстной любви, то есть о чувствах, единственно благодаря которым человек в состоянии преодолеть одиночество и отчужденность, стать счастливым и разделить свое чувство с окружающими. Эта удивительно теплая, пронизанная душевностью книга несет нам послание: любите, и мир вокруг преобразится!"


Истории, подобные этой, хорошо читать под Рождество. Когда можно забраться с ногами в большое кресло, закутаться в плед, взять в руки книгу и читая, посматривать на мерцающие огоньки елочной гирлянды. В такие минуты особенно хочется верить в то, что чудеса сбываются и сказки могут стать реальностью. Кто сказал, что взрослым не нужны красивые сказки? Вы в них не верите? Совершенно напрасно. Марк Леви придумал замечательную историю о дружбе, любви, о том, что в жизни каждому человеку дается счастливый шанс найти свою вторую половинку - надо только во-время увидеть это, не упустить потом, не оборвать тоненькую ниточку, которую судьба, как Ариадна, протягивает нам прямо в руки, не испортить заветное, сохранить. Надо уметь любить.
Два друга, Антуан и Матиас, волею судеб становятся отцами-одиночками. Перебравшись из Парижа в Лондон, Матиас поселяется в том же доме, что и друг, их дети - Луи и Эмили - ходят в одну школу и тоже являются неразлучными друзьями. Работа, окружающие, бывшие жены, которые заняты своими делами: одна - в Париже, другая - спасая голодающих детей в Африке, новые знакомые, маленькие и большие проблемы, горести и радости, поездка в шотландские замки с привидениями во время детских школьных каникул - это то, что окружает Антуана и Матиаса. Все, как у всех. Можно ли курить сигару в доме, есть ли аллергия на кабачковую запеканку, что делать с маленькой квартирой, кто виноват в штрафе за неправильную парковку - это все мило, конечно, но не то. Потому что мужская дружба и любовь к детям не может заменить собой Любовь. Потому что каждый действительно хочет любить. И быть любимым.
На мой взгляд, Марк Леви немного переборщил с идеальностью Антуана: какой-то он у него слишком правильный получился, одна сплошная ходячая добродетель. Матиас на его фоне выглядит сущим сорванцом. С другой стороны, не будь Антуан таким, навряд ли они с Матиасом смогли бы столько лет оставаться друзьями. Но я с легкостью прощаю Леви идеализацию Антуана за историю Ивонны - хозяйки маленького ресторанчика около лондонского дома друзей.
Я отдаю себе отчет в том, что книги М.Леви грешат некоторой сентиментальностью, но мне приятно держать в руках хорошо изданную, хорошо переведенную (переводчик Р.Генкина), с искренней любовью к своим героям написанную, добрую и умную книгу. В которой нет места разной чернухе, пиф-паф-руки вверх, океанам крови, беготни за тайнами крестоносцев (тамплиеров, алмазами раджи, саблей Тимура, тайнами святого камня - нужное подчеркнуть) и прочей ерунде в таком же духе. И пусть будет легкая сентиментальность, главное - каждый человек действительно хочет любить...
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (1)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 09 Июля 2007 г. 14:07 + в цитатник
Памяти yGrega...

В серии "Лекарство от скуки" в июне вышла новая книга норвежского писателя Ю Несбё - "Нетопырь". В прошлом году я делилась здесь своими впечатлениями от первого, переведенного на русский, романа писателя - "Красношейка": http://www.liveinternet.ru/users/852233/post16858462/. "Нетопырь" оказался еще интереснее. Недаром за этот роман (дебютный для себя, как писателя) Несбё был удостоен престижной награды "Стеклянный ключ".

UN-N (150x234, 19Kb)Ю Несбё, "Нетопырь" (Flaggermusmannen)
Серия "Лекарство от скуки", Издательство "Иностранка", 2007.

От издателя: "В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом."

Не перестаю удивляться загадочной логике некоторых ответственных сотрудников наших издательств. Вот кто бы объяснил мне, почему сначала надо выпускать третью книгу в серии о детективе Харри Холе - "Красношейка" (2000) и только теперь, спустя два года, первую - "Нетопырь" (1997)? Чем, интересно, руководствуются товарищи редакторы и персонально - ответственная за серию М.Тюнькина? Может быть, ей известно то, что неизвестно нам, простым читателям? Но, позвольте, если бы первую книгу издали как первую, то при прочтении третьей, которая была издана как первая, отпали бы многие вопросы, а так получается ерунда. На первый-третий рассчитайсь! Впрочем, книги Несбё от такого редакторского подхода не стали хуже и это не может не радовать. Также хочу отметить хорошую работу переводчика А.Штрыкова: роман просто приятно читать.

...Далекий Сидней, Австралия. Земля аборигенов, кенгуру, трогательных коала, страна Золотого берега, эвкалиптовых лесов и место первого расследования Харри Холе. После того, как стало известно о смерти норвежской подданной Ингер Холтер, начальство в Осло отправляет Харри на помощь местной полиции. У него нет никаких особых полномочий, скорее роль наблюдателя, но когда к первому убийству начинают добавляться следующие, Холе вступает в опасную игру с неизвестным, который действует по одному ему понятному сценарию. И опередить его - значит понять истинные мотивы, лежащие в основе преступлений, что Холе - чужаку на этой земле, не так-то просто.
Харри придется выслушать несколько красивых легенд, узнать интересные факты из прошлого и настоящего жизни австралийских аборигенов, вспомнить самые черные моменты своей жизни, выйти из очередного пьяного пике, чтобы в конце сразиться на крыше сиднейского океанариума со змеем Буббуром, словно бы воскресшим из древней легенды аборигенов, только на сей раз в человеческом обличье. Но для начала Харри нужно научиться понимать людей и самого себя. Самая трудная задача детектива Холе. Но он справится. Это мы уже знаем, поскольку "Красношейка" отвечает на некоторые вопросы о будущем Харри. Но прежде было второе дело детектива Холе, о котором Несбё написал роман "Тараканы" (1998). Надеюсь, что его в скором времени издадут на русском. И пусть по прихоти издательской логики он станет у нас третьим по счету: мы уже привыкли, мы разберемся:) Лишь бы издали, а пока есть "Нетопырь" - рекомендую всем, кто любит хорошие полицейские триллеры. Уверена, скучать не придется:)
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (0)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 23 Мая 2007 г. 01:58 + в цитатник
 (150x235, 11Kb)Василий Аксенов, "Редкие земли"
(Серия "Культ личности. Культовая российская литература". Издательство "Эксмо", 2007.)

От издателя: "Новый роман всемирно известного автора.
Связи и талант главных героев превращают их из молодых лидеров ЦК ВЛКСМ в олигархов. Владение империей добычи редкоземельных металлов, неограниченная власть денег, насилие со стороны силовых структур: редкий металл выдержит такое. Смогут ли редкие люди?
За полуфантастическими, но тесно связанными с реальностью событиями любви и жизни наблюдает из Биаррица писатель-летописец Базз Окселотл..."


Сегодня ночью закончила читать. Сразу скажу: давно так не мучалась - книга далась мне с огромным трудом. Местами вызывала дикое раздражение - хотелось послать все к известной бабушке, - и в целом, несмотря на то, что были моменты, перед которыми снимаю шляпу - Аксенов все-таки великий выдумщик и превосходный писатель, до "Москва Ква-Ква", восторгами по поводу которой я делилась здесь в прошлом году:http://www.liveinternet.ru/users/852233/post15989932/ , этот роман явно не дотягивает.
Причин тому - на мой взгляд, - несколько. В "Москве" Василий Павлович описал то, что он сам хорошо знает, то, что пережил в молодости, видел и что называется прощупал изнутри. И вся буффонада, сюрреализм и фантастичность сюжета держатся на реальном знании очевидца. В "Редких землях" Аксенов взялся за события, которым он не был прямым свидетелем. Не секрет, что Ген Стратов в "Редких землях" - это не тот Геннадий Стратофонтов как таковой из ранних произведений писателя, а Михаил Ходорковский. И "Таблица-М" - тоже, наверное, узнаваема, правда? Так вот, когда Ходорковский и товарищи начали строить свою империю, Аксенов жил в Америке, читал лекции в университете и все события, происходящие в России, видел через объектив средств массовой информации, что-то - в пересказах друзей и знакомых. Я не сомневаюсь, что Василий Павлович собрал огромное количество материала и не думаю, что он был ограничен в плане информации, я лишь говорю о том, что если сравнивать с "Москвой", "Земли" кажутся каким-то космическим капустником космического КВНа, а мы все-таки живем на планете Земля. Я понятно объясняю или не очень?:)
Было бы неправильным не сказать, что аксеновская фантазия - это что-то невероятное. Он прекрасный выдумщик и в умении придумывать необычное из самого обычного ему не откажешь. Но язык, стиль именно в этой книге показались мне очень тяжелыми, я бы сказала - перегруженными. Нет легкости, нет чистоты, музыка не звучит - понимаете? Кажется, что писатель сам это осознает и все время старается объяснить читателям ту или иную ситуацию, но меня такие ходы лишь приводили в раздражение: не люблю, когда автор пытается что-то объяснять по ходу действия. Либо я сама пойму - безо всяких разжевываний, либо не пойму - это уже мои проблемы, как читателя.
Есть еще один маленький нюанс, умолчать о котором не могу, потому что именно он лежит в основе моего раздражения книгой. Я понимаю, что Аксенов выступает в роли адвоката МБХ и делает это с той едкой иронией к нынешней власти, которая не маскируется никакими буффонадно-сюрреалистическими картинами, которые разворачиваются на страницах романа, но и героев своих он тоже не жалеет. Ладно бы Гена и остальных мужиков, но мне категорически не понравилась вся история Ашки и детей. Оставим в покое Ходорковского: я сейчас меньше всего хочу разбираться кто у кого чего украл и в каком количестве, но читая про Ашку, я все время видела перед собой измученное лицо Инны Ходорковской и глаза Насти. Да, я знаю, что рассуждаю сейчас чисто по-женски, но мне их жалко. И немного стыдно за Василь Палыча: ну не надо было, не надо придумывать все эти траханья-тарараханья с подробностями.
Читать дальше
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (0)

Отражение: прочитанное

Дневник

Суббота, 19 Мая 2007 г. 01:43 + в цитатник
Чтобы не утомлять Вас полным списком своим книжных разочарований разом, решила разбавить неудачи относительно удачной прошлогодней новинкой, вышедшей в серии "Лекарство от скуки".

 (150x233, 23Kb)Рафаэль Кардетти, "Свинец в крови" (Du plomb dans les veines)
Серия "Лекарство от скуки", Издательство "Иностранка", 2006.

От издателя: "Ранним утром в собственной квартире в центре Парижа найдена убитой всемирно известная манекенщица Наталия Велит. Подозрения полиции падают на ее приятеля, галериста Алекса, с которым красавица недавно рассталась. Однако вскоре становится ясно - речь идет не о "преступлении на почве страсти". В деле замешаны очень влиятельные люди, причем не только во Франции, но и за ее пределами. Следы ведут в Рим, в темные лабиринты Ватикана, к событиям недавней итальянской истории, когда мрачные "свинцовые годы" стали временем ужаса, охватившего страну перед лицом террора, развязанного политическими радикалами."

Уже на первых страницах книги читатель узнает о том, что мать главного героя - Алекса, - стала непосредственной исполнительницей страшного терракта, унесшего в 1978 году жизни десятков людей на одной из улиц Рима. С тех пор прошло много лет, но для Алекса и его отца жизнь превратилась в кошмар, забыть который они не в силах, да и не дают им этого сделать. И когда на Алекса обрушивается череда новых бед, крепкие нити из прошлого намертво связывают те страшные события семьдесят восьмого года и день нынешний. Ниточки оказываются смотанными в затейливый клубочек, который сейчас начал стремительно разматывается по велению кого-то, кто стоит на самом верху Ватикана. Не самая банальная история, правда? Автору нельзя отказать в изобретательности: он придумывает очень интересный сюжет, жаль только, что задумав нечто любопытное в самом начале, к финалу он немножко теряет свой запал и обрубает несколько сюжетных линий, не в силах придумать им логическое объяснение. Хорошо, что эти линии второстепенные, не влияющие на сюжет напрямую.
"Правительство христианских демократов находилось на грани краха. Людям надоело видеть одних и тех же людей на одних и тех же постах. Надо было немного расшевелить это болото, придумать какую-то угрозу, чтобы испугать избирателей и убедить их остаться верными режиму" - это не о России и ее недавнем прошлом, это об Италии и годах террора, который, как оказывается, был выгоден не только правительству, но и кое кому еще. А то, что люди, случайно оказавшиеся рядом, становятся теми самыми щепками из поговорки "Лес рубят, щепки летят" - это никого не волнует. Никого, кроме детей и близких, которые стараются найти ответ на вопрос: "А что было на самом деле? Могли ли наши родные отправить на смерть десятки людей, или же это все было подстроено? Но, если это так, то зачем? И кто за этим стоит?"
Не самая плохая книга серии, которая в первых главах грешит некоторой монотонностью, зато потом с лихвой компенсирует всю неторопливость начальных глав стремительностью и неизбитостью сюжета.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (3)

Отражение: прочитанное

Дневник

Суббота, 19 Мая 2007 г. 00:46 + в цитатник
В одной из предыдущих записей упоминала, что в последнее время не везет с книгами. Несколько неудач подряд: в чем-то виновата сама, что-то было непрогнозируемым, но в целом можно сказать, что нашей городской библиотеке повезло на поступление стопочки новых книг на русском. Есть у меня такая привычка: то, что перечитывать явно не буду, передаю отделу русских книг в нашу библиотеку. По-моему, вполне разумный подход.

Эта книга может быть отнесена к разряду прогнозируемых неудач. Когда держала книгу в руках в маленьком русском книжном, еще, помню, подумала: "Наверняка, ерунда" и не ошиблась. Утешением может служить лишь то, что заплатила сущую малость (благодаря моей скидке)- не жалко денег. Можно сожалеть о потраченном на чтение времени, но бросить на середине не могла, поскольку тогда бы не имела права ругать - не дочитав.

 (150x242, 18Kb)Варлен Стронгин, "Валерий Ободзинский. Отлучение от песни"
(Серия "Кумиры", Издательство "Центрполиграф", 2007.)

Из названия книги все понятно, аннотацию приводить не буду.
Я такие книги называю: "Бабушки на лавочке у подъезда рассказали".
А, как известно, бабушки порой такого расскажут...
Так и здесь: человек, который долгие годы не общался с певцом, берет на себя смелость рассказывать о его жизни, самые непростые моменты которой он лично не видел. Вопрос: "Откуда дровишки? информация?" От дочерей и бывшей жены? Но так они тоже рядом не были - вот, кстати, пока не забыла: если кто в курсе ситуации с наследниками Ободзинского, то я никогда не буду на стороне дочерей. Все очень просто - когда отец пил и пропадал в буквальном смысле этого слова, он им был ненужен, а как сумел вернуться на сцену и его имя снова стало украшать афиши - пожалуйста, объявились-незапылились. И, конечно, другая женщина объявляется хищницей, охотницей за наследством. Да кто ж вам-то мешал про отца вспомнить и позаботиться? Стало быть, понятно, что крен книги в сторону "милых девочек" и прекрасной первой жены для меня далеко не так привлекателен, как для автора. Ободзинский их любил - это понятно, непонятно другое, о чем я только что сказала выше.
Много и других моментов, которые можно отнести к сплетням бабушек у подъезда. Читать дальше
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (20)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 11 Апреля 2007 г. 01:16 + в цитатник
С самой искренней благодарностью к Eleroum.
Спасибо (с большой буквы): ты не представляешь, как я признательна тебе за твою рекомендацию относительно Даниэля Пеннака! Давно не испытывала такого удовольствия, даже больше - я получила истинное наслаждение настоящего книжного гурмана:) Прекрасный писатель, замечательные истории и совершенно невероятный герой:)


 (200x312, 26Kb)Даниэль Пеннак, "Людоедское счастье. Фея Карабина"
(Au bonheur des ogres. La Fee Carabine)
Авторский сборник. Издательство "Амфора", 2004.

От издателя: "Иронические детективы французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), в которых «кровавый» сюжет прекрасно сочетается с тонким юмором, подкупают прежде всего своим гуманизмом."

"Это лучший иронический детектив, который произвела на свет великая французская литература." Pulse


Должна признаться, что мой путь к знакомству с творчеством Пеннака не был легким. Я начала читать "Людоедское счастье" осенью и, разочарованная, отложила книгу, едва осилив десяток страниц. Спросите, почему так получилось и я ничего внятного не отвечу. А неделю назад снова взяла в руки сборник и читала, не отрываясь, по вечерам и ночью, чуть ли не до первых петухов, оставляя на сон буквально несколько часов. Дочитала сегодня и теперь хожу расстроенная тем, что у меня нет других книг про Бенжамена Малоссена: ужасно хочется продолжений, но взять мне их пока негде.
"Людоедское счастье" - первая книга в серии приключений профессионального "козла отпущения" Б.Малоссена. "Фея Карабина", соответственно, вторая.
Замечательные, с тонким юмором, но в тоже время - очень умные, добрые, очень человечные книги, написанные прекрасным языком, с целыми абзацами, которые хочется запомнить сразу - настолько фразы изящны, а мысли мудры.
Назвать замечательные книги Пеннака ироническими детективами я считаю не совсем верным, поскольку именно у нас в стране это понятие уведено несколько не в ту степь благодаря "ироническим детективам" Донцовой и Co.
Скорее, это жизненные истории парижского квартала Бельвиль, рассказанные с помощью одной многочисленной и самой нормальной из всех нормальных, но в тоже время - самой сумасшедшей из всех сумасшедших, семьи. В которой старший брат - он же Бенжамен Малоссен, - работает "козлом отпущения" сначала в Магазине, а потом в Издательстве, т.е. он как раз тот человек, который выслушивает разгневанных покупателей, у которых испортился новенький холодильник, не проработав и недели, или взорвался в руках баллончик с лаком, или же ему предстоит объяснение с писателем, чья рукопись безвозвратно погибла, не увидев свет. Он берет всю вину на себя, разыгрывает перед разгневанными клиентами превосходнейший спектакль с полагающейся по сценарию порцией слез, и делает это так профессионально, что в эпилоге действия обескураженные клиенты начинают умолять начальство Малоссена оставить несчастного на рабочем месте, не увольнять и пожалеть бедолагу. А дома его ждет неугомонное семейство: куча братьев и сестер, сумасшедшая в свой нормальности матушка, не совсем обычная собака - ну как же без собаки? - и куча друзей-родственников-примкнувших персонажей. И в этой невероятной чехарде, сквозь смех, слезы, шум и гам, крики младенца, лай собаки, стрекот пищущей машинки, стук сковородок и пистолетных выстрелов рождаются самые невероятные истории, которые только может придумать писатель. Где милые старушки, которые и не старушки вовсе, пускают пулю в лоб продажному полицейскому, где полицейский переодевается в старушку для того, чтобы стать приманкой для неизвестных, убивающий невинных старушек, где журналистки рискуют своей жизнью ради того, чтобы вывести на чистую воду шайку преступников, возглявляемую высоким чином из парижской мэрии, где девочка читает по рукам и может исцелить самого безнадежного больного, где над всей этой суматохой высится Париж, наблюдая за своими беспокойными жителями. Это Бельвиль. Это Бенжамен Малоссен, его семья, любимая "тетушка Джулия", которая совсем даже не тетушка, друзья и недруги, восхищенные поклонники из числа порядочных полицейских и, проклинающие нашего героя, плохие полицейские. Это замечательный Даниэль Пеннак, которому мы, читатели, и обязаны этими невероятными историями.

Если я не ошибаюсь, то очередность романов про Б.Малоссена выглядит так:
(имею в виду все издания, которые на данный момент переведены на русский)
-"Людоедское счастье"
-"Фея Карабина"
-"Маленькая торговка прозой"
-"Господин Малоссен"
-спасибо за подсказку VulpusLady и Eleroum (см. комментарии) - "Христиане и мавры"
-"Плоды страсти"

Хочу добавить, что на сегодняшний день в сети нет ни одного романа Д.Пеннака о Б.Малоссене.
Но я возьму на себя смелость рекомендовать купить хотя бы первые два романа и прочитать. Подержите книгу в руках, читайте неторопясь, возможно, что, едва закрыв последнюю страницу, Вы тут же побежите в магазин, чтобы купить продолжение. Малоссен ждет Вас, чтобы рассказать свои удивительные истории:)
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (4)

Отражение: прочитанное

Дневник

Среда, 04 Апреля 2007 г. 02:00 + в цитатник
 (200x309, 21Kb)Януш Вишневский, "Одиночество в Сети" (S@motnosc w sieci)
Издательство "Азбука-классика", 2007.

От издателя: "Один из самых пронзительных романов о любви, вышедших в России в последнее время. "Из всего, что вечно, самый краткий срок у любви" - таков лейтмотив европейского бестселлера Я.Вишневского. Герои "Одиночества в Сети" встречаются в интернет-чатах, обмениваются эротическими фантазиями, рассказывают истории из своей жизни, которые оказываются похлеще любого вымысла. Встретятся они в Париже, пройдя не через одно испытание, но главным испытанием для любви окажется сама встреча…"

Очень долго не решалась взять книгу в руки. С самого начала знала, что с монитора - тем более, с монитора! - читать этот роман не буду. И отзывы не смотрела: был только один, самый первый, из которого узнала о существовании этой книги, все остальные обходила за версту. Прошло почти два года с момента выхода русского перевода и только в прошедшем марте я попросила маму купить и привезти мне роман Вишневского.
Наверное, это не самая лучшая книга из всех, которые я читала в своей жизни, но одна из самых потрясающих историй любви, о которых узнала со страниц книг. Парадокс? Ничуть. Там, где польский писатель впускает в истории любви окружающую действительность, там политика портит все, что только можно. Если передовые технологии, научные открытия, университеты, клиники - это, конечно, Америка, хотя писатель много лет живет в Германии и логичнее было бы написать про все тоже самое, только в этой стране, тем более, что немцам есть, чем гордиться. Но нет, именно Америка. Прогнувшись подобострастно, только что без тазика халвы наготове.
А если одна из главных героинь погибает, то непременно во Львове, по вине пьяного, а между строк читается: не Украина - Россия=СССР. И если в американских клиниках сплошь райская благодать, то во Львове - черт-знает-что: я, простите, на одном отрывке была готова забросить книгу куда подальше, надоело все время натыкаться на подобное - я его назвала "польское", - авторское видение действительности.

Что касается самой истории любви, вернее - историй любви, потому что для меня в этой книге нет главной и второстепенной, они обе - главные, - то они великолепны. Прекрасны и удивительны: одна - в своей трагической законченности, и незавершенности, на хороший конец которой так хочется надеяться - хотя понятна вся иллюзорность подобного желания, - вторая. Они совершенны ровно настолько, что в них очень просто поверить и несовершенны в своем совершенстве главного героя до той степени, которая все-таки позволяет не крутить пальцем у виска. Я вообще не люблю совершенных людей. И полагаю, что совершенных мужчин не бывает тем более. Во всяком случае, воображение рисует мне нечто ужасное: ангела, который понимает женщину лучше нее самой, умеет готовить, шить, проводит влажную уборку в доме не реже 2 раз в неделю, учит с дитем азбуку и таблицу умножения, любит тещу, по вечерам поет сонеты под балконом, не напивается с друзьями в бане, в первый понедельник месяца переводит на счет жены сумму солидную сумму с приличным количеством нулей в конце, знает разницу между "Леди Диор" и "Биркин", смотрит футбол только в свободное от домашних дел время и говорит: "Дорогая, я тебя люблю" именно в тот момент, когда это необходимо женщине. Душераздирающее зрелище, правда?:)
Но автор самозабвенно пишет историю мужчины, который, как ему, автору, кажется, понимает женщин лучше них самих. И только в конце спохватывается, что зашел слишком далеко и начинает противоречить своему же убеждению: "Из всего, что вечно, самый краткий срок у любви". Замирает на мгновение, задумавшись, и не оставляет героям никаких шансов на счастливый конец. Руками женщины, ибо переделать почти идеального главного героя, дорогой своему сердцу образ, на который потрачено так много сил, у него не поднимается рука. Единственная уступка женщине - новое начало и незавершенный конец. Единственная уступка мужчине - многоточие в конце, дающее надежду. На что?

P.S. В конце 2006 года в Польше вышел фильм, снятый по роману Вишневского. Я, прочитав книгу, полюбопытствовала на сей счет, посмотрела в сети материалы и была крайне разочарована увиденным. Обрадовалась, что не посмотрела фильм раньше, чем прочитала книгу. И точно знаю, что смотреть теперь не буду. Совсем иначе представляла себе главных героев - у меня в воображении они совсем другие, пусть такими и останутся.
Официальный сайт фильма "Одиночество в сети" (Польша, 2006): http://www.samotnoscwsieci.wp.pl/.?ticaid=13827

Януш Вишневский, официальный сайт (на польском): http://www.wisniewskis.de/index_JLW.html

Книга давно выложена в сети:
Януш Вишневский, "Одиночество в сети" (читать/скачать): http://lib.aldebaran.ru/author/vishnevskii_yanush/...ii_yanush_odinochestvo_v_seti/
Рубрики:  Прочитанное
Книги в сети

Метки:  
Комментарии (17)

Отражение: прочитанное

Дневник

Четверг, 01 Марта 2007 г. 02:37 + в цитатник
 (200x311, 28Kb)Полина Дашкова, "Источник счастья"
Издательства: Астрель, АСТ, 2007 г.
Твердый переплет, 544 стр.

От издателя: "Петр Борисович Кольт — миллиардер. Нет такой сделки, которую он не сумел бы заключить. Он может купить все, что пожелает. Он привык побеждать и не терпит поражений. Он хочет вернуть молодость и жить вечно.
Петр Борисович не верит мифам о философском камне и стволовых клетках. Его интересует таинственное открытие, сделанное в Москве в 1916 году военным хирургом профессором Свешниковым.
Никто не знает, в чем суть открытия. Все записи профессора исчезли во время революции и гражданской войны. Сам он тоже исчез. Неизвестно, где и когда он умер. И умер ли вообще?.."


У меня две новости: хорошая и плохая. Начну, пожалуй, с хорошей.
Эта книга Дашковой бесспорно удалась. Я вообще люблю жанр саги, особенно, если это хорошо написанная сага, а не абы что непонятное. Так вот, первая часть трилогии вполне даже получилась. При всей моей неприязни к "Призу" и сознательному игнорированию последующих книг (одной, двух?), "Источник счастья" явно хорош. Сюжет, стиль, герои, умение держать читателя в напряжении от первой до последней страницы - все это есть, все на месте и составляет единое целое - в итоге получился интересный роман. Оговорюсь сразу: я мало что понимаю в биологии, генетике и пр., и читала, абстрагируясь от вопросов, типа: "Есть ли жизнь на Марсе?" "Возможно ли создать элексир молодости? Есть ли способы продлить жизнь и жить вечно? Неужели вот эти черви, облюбовавшие для себя мозг подопытных крыс, и есть важнейшая составляющая вожделенного источника счастья?" Допустим, что я не верю в подобное, речь сейчас не об этом. Я просто следовала за героями, смотрела за тем, что они делают, как живут, что происходит в их жизни и получала удовольствие от истории, которая разворачивалась перед моими глазами на страницах книги.

...в 1916 году профессор Михаил Владимирович Свешников сумел получить необычный препарат. Старая крыса, которой он был введен, не только не умерла, а наоборот, получила шанс прожить вторую жизнь в лучшем ее виде - своей крысиной молодости. Потом произошла еще одна история: профессор спас жизнь безнадежно больному мальчику. По Москве поползли слухи о диковинном лекарстве, дарующем молодость и даже - чем черт не шутит? - вечную жизнь. Профессор тщательно хранит свои тайны, отрицая само наличие препарата, объясняя все чудеса с общепринятой медицинской точки зрения и случайным совпадением некоторых факторов, семья профессора также молчит, оберегая секреты домашней лаборатории, и лишь ассистент нарушает клятву - вводит препарат себе, скрывая данный проступок от Свешникова.
... в 2006 году в Москве не было никого, кто не знал бы Светика, но нас заботит не она, а ее таинственный отец - некто Петр Борисович Кольт, который вдруг устал скупать заводы и пароходы, и озаботился проблемой вечной жизни. Долго ли коротко, однако все расследования приводят его в квартиру отставного генерала КГБ, он же - ассистент профессора Свешникова в далеком прошлом, ныне - глубокий старик, у которого парализованы ноги... Значит, чудо-препарат не помог? Нет никакой тайны, а открытие профессора Свешникова - миф?

И вот здесь у меня для вас плохая новость. На самом интересном месте книга кончается. Обрывается буквально на полуслове - прямо-таки изуверская пытка для читателей. Кстати сказать, мне вообще не очень понятна эта нынешняя мода - делать все в нескольких частях, выпуская их в разное время. Нет, я понимаю причину, но одно дело - фильмы, продюсерам которых хочется "отбить" затраты, или какая-нибудь бесконечная "Навеки твоя, Мадлен" - эти розовые страсти-мордасти меня не интересуют, пусть их издание хоть на десять лет разобьют - по томику в год. Но "Источник счастья" я хочу прочитать весь, до конца. Здесь и сейчас!
И пусть Дашкова в интервью говорит, что этот роман как бы полностью закончен (сам в себе), я придерживаюсь другого мнения. Тем более, что многие сюжетные линии лишь намечены пунктиром, читателям только намекают о том, что ждет их в будущем, не доводя все до логического завершения - явно, что писательница придерживает эти истории для продолжения саги о семье Свешниковых-Даниловых. Получается, что подразнили интересным сюжетом и в какой-то момент просто захлопнули рукопись перед самым моим любопытным носом. УжасТЬ, по-другому не скажешь.
Я заранее знала, что продолжение придется ждать долго, выяснила это из недавнего интервью писательницы: "Думаю, не раньше чем через год может появиться второй роман трилогии, охватывающий период между 1922 и 1940 годами. Хронология третьей части завершится серединой 50-х. Я пишу так, как хочу..."
Вот так, дорогие читатели, сидите и ждите у моря погоды...

P.S. Дашкова придумала, как ответить Анастасии Волочковой на ужасную экранизацию "Место под солнцем": ее Светик - это нечто!:) Я не люблю подобную публичную порку, но иногда просто не остается другого выхода. И, кстати, отличная история про девочку-припевочку: такая умная, красивая месть. Рассказ о причинах, побудивших Дашкову придумать свою Светик Кольт - в интервью писательницы, ссылки на него я уже давала: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post31847163/

P.S.S. На прошлой неделе много времени провела за чтением ЖЖ редакторов разных издательств, организаторов различных литературных объединений, конкурсов и т.д. И все редакторы - хорошо спевшимся хором - жалуются на возрастающую неграмотность авторов, на свою тяжкую редакторскую судьбу, выкладывают авторские перлы - от некоторых действительно становится нехорошо, словом, незавидная их доля вызывала мое горячее сочувствие. Но когда в "Источнике счастья" я наткнулась на фразу Дашковой: "... выпить апельсинового соку" - меня разобрал такой смех, что я была вынуждена выскочить на кухню, дабы не разбудить мирно спящих мужа и сына своим неприличным в такой поздний час поведением. Сок я выпила, правда, он был не апельсиновый, но достаточно холодный для того, чтобы привести меня в чувство и дать возможность читать книгу дальше. Кроме сокУ в книге есть и другие ляпы, что-то типа "Ее черное лико всходило над их жизнями" (точную цитату лень искать), т.е. то, что так яростно критикуют редакторы. Получается, что новичкам достается на орехи, а мэтрам - можно? Пока думала над этими вопросами, поняла, что со своей жалостью к редакторам явно поспешила - это преждевременно, им есть, над чем поработать: критиковать все горазды, а собственные ляпы в корректурах в упор не видят.

P.S.S.S. У меня есть некоторые опасения насчет продолжения: как бы не повторилась история с "Призом", тем более, что Дашкова отправила героиню в Германию и дедушку ей придумала - бывшего разведчика, служившего когда-то в СС, но работавшего на Англию. Не нравится мне все это: где СС, там и оккультная ерунда Третьего рейха может вылезти, тем более, что про увлечение Сталина вопросами элексира молодости читателю уже поведали, упомянув, что в 1937-1938 расстреляли всех ученых, работавших в секретной лаборатории, кроме бывшего ассистента Свешникова. И масонам место нашлось: понятно, что эта история не закончилась в Москве, охваченной революцией, продолжение явно будет... Было бы здорово не трогать все эти вопросы, по-крайней мере, не в таком контексте, как в "Призе". Поживем - увидим, изменить все равно ничего невозможно, остается только ждать.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (0)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 05 Февраля 2007 г. 03:42 + в цитатник
Книгу я закончила читать в воскресенье вечером и попросила мужа выслушать меня; итогом нашего с ним часового разговора стало некое подобие порядка у меня в голове, но все равно, эмоции еще слишком сильны и трудно разобраться в этом клубке бесконечных вопросов, сохраняя объективность. Тем не менее: ХОРОШАЯ КНИГА.

Знаете, когда я пишу тут рецензии и начинаю нахваливать какой-нибудь очередной триллер "а-ля прочитать и забыть", совесть сердито спрашивает у меня: "Тебе не стыдно? Ты хоть понимаешь, какую ерунду советуешь людям?" Ну да, отвечаю, стыдно, но я читаю триллеры для отдыха, в свободную минутку, и точно знаю, что однажды я возьму в руки действительно стОящую книгу, прочитаю ее с удовольствием и порекомендую всем, понимая, что поступаю правильно. И все триллеры будут забыты.

Так вот - действительно хорошая книга. Я не знаю, что сказал бы Фрейд на этот счет, но я не могу написать "шикарная", "превосходнейшая", "изумительнейшая". Это противоречит моим внутренним ощущениям. Это просто хороший, добротно написанный исторический роман.
Хочу предупредить сразу и всех: абсолютно русофобская книга. Впрочем, там достанется всем: нет ни хороших немцев, ни порядочных американцев, ни принципиальных англичан, ни верных братству своего народа евреев. Все предают, продают, покупают, убивают, грабят, идут на обман, подлог, похищения, замалчивание. Звучат выстрелы, слышны разрывы снарядов, секретный завод по производству "Фау-2" уничтожен на корню? Ничуть. Война окончена? Забудьте!

 (200x314, 41Kb)Джозеф Кэнон, "Хороший немец" (The Good German)
Серия: Книга, о которой говорят
Издательство: Эксмо, 2006 г.
Твердый переплет, 640 стр.

От издателя: "Добро пожаловать в Берлин лета 1945 года. Тертый военный журналист Джейк Гейсмар чудом попадает на Потсдамскую конференцию, куда прессе путь заказан, но его задание - серия статей об оккупации Германии, а потому ему нужен сюжет. Мало того: он должен отыскать свою возлюбленную довоенных времен. Но когда на берег озера буквально рядом со Сталиным, Черчиллем и Трумэном, позирующими фотографам, выносит труп американского военного с огромной суммой оккупационных марок, Джейк даже не предполагает, что наткнулся не только на сюжет будущей статьи - он попал в самую сердцевину клубка, где сплелись страсть, ненависть, тайны трех держав и преступления, которым не может быть оправдания".

Это прежде всего исторический роман. Автор честно предупреждает в самом начале книги о нескольких несоответствиях в названиях и датах, все остальное - как это было на самом деле. Потсдамская конференция. Бесконечные вопросы, связанные с дележом наследства Третьего рейха: оборудование, технологии, ученые. "Тебе половину и мне - половину" не проходит: каждый пытается урвать себе кусочек пожирнее, но перед объективами прессы - добродушные улыбки, теплые приветствия и светские приемы.
Это Берлин, лежащий в руинах. Русские, которые занимаются мародерством, насилуют и грабят. Американцы, которые похищают, убивают, попутно перекраивая историю под себя. Англичане, которые стараются сохранять видимость нейтралитета, играя поочередно и на той, и на этой стороне.
Это немцы, которые виноваты уже только в том, что они - немцы. Без разницы, чем ты занимался во время войны, как жил и о чем думал: ты - немец и дети твои - немцы...
Это хорошая любовная история: так бездарно испорченная голливудскими сценаристами в фильме, здесь она предстает во всей своей красоте и понимаешь, что Джеку надо было вернуться в разрушенный город не ради репортажа, а ради любимой женщины, которой он когда-то, уезжая из предвоенного Берлина, пообещал: "Я вернусь за тобой".
Это детектив со всеми атрибутами: огромную сумму денег просто так трупу не оставляют, значит, убийца преследовал какие-то другие цели, а выяснить это не так-то и просто.
Это роман-исследование: на что способен человек, загнанный жизнью в самый угол. О том, что предательство может быть как явным, на виду у всех, так и тайным, понятным только двум людям, но один уже никогда не скажет второму: "Я так сделала ради тебя", а он уже не успеет ответить: "Прости".
На что способна любящая женщина, разрываясь между тем, что было когда-то и тем, что есть сейчас? Когда жалко прошлое, но оно ее не щадит в ответ и все равно, есть что-то, что не позволяет ей ответить ударом на удар.
Сюжет многогранен, сложен и напоминает лабиринт. И заслуга Кэнона как автора в том, что идти по этому лабиринту очень интересно: страшно, тяжело, читаешь описания разрушенного Берлина - и будто чувствуешь эти запахи разбомбленных домов, расплавленных стен и задыхающегося в руинах города, потом оказываешься в архивах Третьего рейха, доставшихся американцам, и тут же - запах чистящих средств. Персилшайн - отмыть, отбелить, в данном случае речь идет о новых анкетах, дающих право начать жизнь с чистого листа. Вот чем американцы занимались в то жаркое лето 1945. Им нужны были лучшие ученые-нацисты. Плевать было на то, что тот же Вернер фон Браун (http://epizodsspace.testpilot.ru/bibl/gdr/1963/karera.html)был настоящим убийцей: он нужен им и,значит, нет ничего невозможного. Отмоем, отбелим, проведем денаци­фикацию и вперед, в Америку, к новой работе, новым ракетам, на новые заводы.
Как я уже говорила выше, Кэнон при всей своей ненависти к русским, с полным набором стандартных клише : грубые, необразованные, хлебают щи, несоизволив затушить сигарету, падкие до медального иконостаса на груди и пр., - не щадит и других. Достается и американцам, и англичанам, и в конце книги выясняется, что тот самый хороший немец - это миф, мираж, обманка. Никакая наука не может служить оправданием, когда ты делаешь расчеты горючего для ракет и тут же, рядом, вычисляешь, на сколько хватит военнопленных в рудниках при 1000 калориях в день? И что дети не могут работать наравне со взрослыми, а значит их - в расход.... Хороший немец - мертвый немец, но если он имеет ценность для американцев, то все пойдет по уже знакомому кругу: отбелим, отмоем и вперед, добро пожаловать в США.

На фоне всего этого ужаса настоящей отдушиной стала Лина (в фильме - Лена) Брандт. Я, честно сказать, не понимаю эти метаморфозы с ее именем, поскольку во всех документах четко написано ее полное имя - Helena, но оставим этот вопрос в стороне, как несущественный. Маленькая хрупкая женщина, пережившая настоящий ад, находит в себе силы думать о муже - о бывшем муже, если быть до конца точной, - причем думать лучше, чем он есть на самом деле. Хороший немец, да. И эта вечная женская сердобольность, когда даже факты свидетельствуют против, но женщина хочет видеть лишь то, что хочет и не будет слушать никого, кроме голоса своей совести, а она ей говорит, что если уж согрешила с Джеком, так хоть сейчас помоги мужу выбраться из берлинских руин и бежать от совершенно справедливого наказания.
Может сложится ощущение, что у Кэнона все только и делают, что удачно избегают наказания - это не так. Одна из самых тяжелых историй в книге - история Ренаты Науманн, бывшей сотрудницы Джека, которая была неплохим стрингером: именно от нее он получил массу интересного материала для своих передач и статей из предвоенного Берлина. История Ренаты - это то, что горе-сценаристы впихнули в Лену (Кейт Бланшетт) в последние мгновения фильма. Еврейка, предававшая своих. И если в фильме эта история безнадежна испорчена, воткнутая не к месту и времени, отданная совсем не тому человеку, то в книге - настоящая, подлинная трагедия. Грайфер - ловец, охотник, в данном случае - еврей, охотившийся за евреями. Последние, потерявшие работу в военном Берлине, вынужденные выживать, таясь даже от соседей - как бы не выдали, целый день бродили по городу в толпе, так легче было оказаться неузнанным, снашивая обувь до дыр, что приводило к необходимости обращаться в обувную мастерскую. И Рената с ее опытом стрингера, мгновенно поняла эту тонкость, отныне к обычному способу - разговор в кафе, когда одичавший от долгого молчания человек теряет бдительность и заговаривает, как ему кажется - с себе подобным, - прибавились и обувные мастерские. И существовал чудовищный в своей кошмарной реальности человеко-план, который Ренате надо было выполнять: гестапо просто так из своих лап не выпускает. То, что в фильме казалось бредом несостыковок, у Кэнона приняло четкие трагические очертания. Престарелая мать и крошечный сын - одна чаша весов. И десятки преданных в руки гестапо, отправленных на верную смерть в лагеря - другая... Собственная совесть будет лучшей судьей, знать бы только, что Гейсмар заберет малыша и спасет его, а своя жизнь уже не в счет. И даже здесь, в самый напряженный момент, идет торговля: обещание спасти жизнь сына в обмен на местонахождение мужа Лины, того самого "хорошего немца", которого безуспешно ищут русские и американцы. Мир сошел с ума, все виноваты по-своему, в летнем Берлине 1945 года все только начиналось...

Я даже не знаю, как быть? Написать так, как чувствую - РЕКОМЕНДУЮ и знать, что уже одно слово русофобия в этой рецензии отпугнет от книги многих? Но дело в конечном итоге в истории. Которую невозможно отперсилить, нет такого средства, которое бы отправляло в небытие эпохи и события. Все это было, есть и будет. А потому - да, рекомендую. Не пожалейте времени, прочитайте, а если в конце окажетесь разочарованными, то вспомните, что отрицательный опыт - это тоже опыт, значит, ничего не происходит зря.

Официальный сайт Джозефа Кэнона (на английском): http://www.josephkanon.com/
В сети книг Кэнона на русском нет.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (3)

Отражение: прочитанное

Дневник

Четверг, 01 Февраля 2007 г. 23:50 + в цитатник
 (150x220, 21Kb)Пока читала "Стихи про меня", сделала себе на пару дней отдых и отвлеклась на вторую книгу в серии про Габриеля Аллона. О первой и третьей писала здесь: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post26718020/, там же объясняла причину непоследовательности в издании книг серии.

Дэниел Силва, "Убийца по прозвищу Англичанин"
The English Assasin
Серия: The International Bestseller
Издательства: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2006 г.

От издателя: "Респектабельный швейцарский банкир, собиравший произведения искусства, жестоко убит, а его собственная коллекция исчезла.
По иронии судьбы тело случайно обнаруживает Габриэль Аллон...
Когда-то он считался лучшим из лучших оперативников секретных служб.
Теперь Аллон вышел в отставку, ведет тихую жизнь и не намерен возвращаться к прежней работе.
Однако какой профессионал устоит перед возможностью расследовать столь сложное и запутанное дело?
Габриэль Аллон вступает в игру - и очень скоро оказывается в списке будущих жертв суперкиллера по прозвищу Англичанин..."


Название дурацкое, но это единственный минус романа, все остальное - на пять с плюсом. Пожалуй, самая интересная (из трех вышедших) книга про Аллона.
Время действия - первые дни оккупации Франции во время второй мировой и наше время. Цюрих, Париж, Рим, побережье Португалии, Венеция, Корсика... Аллон снова в гуще событий, Шамрон опять играет в свои непонятные до поры до времени игры, величайшие полотна импрессионистов то появляются в тайных коллекциях, то исчезают, и за всем этим - тайны, тайны, тайны...

Читать дальше
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  
Комментарии (2)

Отражение:

Дневник

Пятница, 29 Декабря 2006 г. 00:41 + в цитатник
В этом дневнике за 1,5 года его ведения уже появились хорошие традиции. Которые хочется поддерживать, даже принимая во внимание их некоторую банальность. И голову тоже надо занять какой-то работой: так мне сейчас легче.
Своеобразные итоги прошлого года были выложены вот здесь: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post10576030/
а сейчас настал черед года уходящего.

Итак: Литература 2006:

Книги-открытия:

"Следующий раз" (La prochaine fois) (Марк Леви)
Честно признаюсь, что очень дорожу своей же собственной небольшой рецензией на эту книгу, потому не хочу повторяться, лучше еще раз перечитать вот здесь: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post20099863/

"Москва Ква-Ква" (В.П.Аксенов)
В отличие от большинства литературных критиков, нещадно ругавших роман и писателя, я рада возвращению Василия Павловича в большую литературу, да не просто так, а с прекрасной сагой о Москве. Насколько мне тяжело было читать его "Вольтерьянцы и вольтерьянки", настолько же легко и интересно было жить среди героев этой книги. Редкий случай, когда искренне жаль закрывать последнюю страницу.
На мой взгляд, мои лучшие книжные впечатления этого года - именно эта рецензия на роман Аксенова: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post15989932/

"Шестидесантник" (Ев.Евтушенко)
Прекрасный образец мемуарной прозы. Взгляд человека на историю страны, многие главы которой он писал лично, в числе других. Рассказы о лучших и достойнейших людях мира, с которыми автору посчастливилось быть знакомым. Учиться никогда не поздно - банально, но факт: я училась, читая многие главы книги Евтушенко. Книга, которая не заставляет, а советует думать: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post26468434/

Редкий случай, когда год подарил очень много хороших, добротных книг, приходится разделять на "открытия" и просто "хорошие", но последние так хороши, что хочется хотя бы перечислить их:

"P.S. Я люблю тебя"(С.Ахерн)
Мои впечатления о книге были выложены пару недель назад, не хочу повторяться.
http://www.liveinternet.ru/users/852233/post26904310/

"Игра Нептуна" (Ф.Варгас)
Была искренне рада успешному возвращению комиссара Адамберга в новой, захватывающей истории. Все-таки, Варгас была и остается моей любимицей в детективном жанре последних лет: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post13724887/

Ф.Бегбедер и Ж.-М. Ди Фалько "Я верую - я тоже нет", сборник стихов Ю.Левитанского, "Авось!" (Н.П.Караченцов), летне-отпускные "Правила счастья" (Ф.Уокер) и мн.другое - как-то так получилось, что ничего ненужного у меня на книжных полках не появилось.


Разочарования:

"Магический круг" (К.Нэвилл)
После великолепного романа "Восемь" эта книга - самая сокрушительная неудача года. Огромнейшее разочарование плохой подделкой под сюжет "Восемь". Ждала, подпрыгивала в предвкушении, а получила и "пш-и-и-ик" - все ожидание сдуло ветром уже на третьей странице. Дочитывала только чтобы иметь право ругать книгу.

"Черная орхидея" (Д.Эллрой)
Ох, еще одна моя непростительная ошибка: как уже говорила раньше, в книжные мне надо ходить самой, иначе неизбежно фиаско, подобно этому. Насколько я люблю "Секреты Лос-Анджелеса", настолько мне было плохо от натурализма отдельных сцен в этом романе. Вот ведь какая штука: один и тот же писатель, видно, что пишет сам, сюжет строится по одному и тому же принципу, но почему в одном случае все подробности убийств, вся анатомия и пр. совершенно не лезут в глаза, оставаясь лишь фоном для отличнейшего сюжета, тогда как в "Орхидее" не то, что сюжет, сами строчки текста расплываются под натиском моря крови и ты уже забываешь, о чем, собственно, книга? Страх в жанре "нуар" вполне оправдан, но когда ты начинаешь бояться каждой новой буквы - к черту такое чтение, даже если это написано самим Эллроем.

Книги Николаса Спаркса (в количестве двух штук). Никогда больше, ни за что! На немецком, когда листала в книжном, эти "розовые розы" еще куда ни шло, но на русском... Бр-р-р! Может быть так, что перевод отвратительный - я не имею ни малейшего желания разбираться в причинах, но читать подобный текст я не в состоянии.

На этом, наверное, все. Можно еще вспомнить чудовищный роман А.Марининой, о котором тоже писала, но на чтение этого безобразия я решилась исключительно ради эксперимента, потому знала, на что шла. Книги С.Минаева, О.Робски, Не-Робкой (или как правильно?), еще невышедшие мемуары Пэрис Хилтон и Ксюши Анатольевны - это, прошу прощения, я не считаю литературой. Я могу просмотреть "Духless", чтобы составить общее впечатление, но читать всех "гламурных" рублевско-голливудских мадам и месье - это увольте.
Рубрики:  Интересное
Прочитанное

Метки:  
Комментарии (8)

Отражение: прочитанное

Дневник

Понедельник, 18 Декабря 2006 г. 00:49 + в цитатник
Забавно получется: в свое время с нетерпением ждала появления книг Николаса Спаркса на русском, мучая модератора форума книжного магазина бесконечным "Когда, ну когда-же?" Книги вышли, а читать я их не смогла. Приторно до мути. Недавно листала первые страницы дневника, нашла пару записей про книги Спаркса и от души посмеялась над своим обманутым нетерпением.
Зато второй роман Сесилии Ахерн "P.S. Не верю. Не надеюсь. Люблю" я отнесла к самым интересным книжным открытиям прошлого (2005) года: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post10576030/.
Рецензия на книгу была выложена вот здесь: http://www.liveinternet.ru/users/852233/post10563161/. Знаю, что многим книга понравилась, я сама до сих пор время от времени перечитываю некоторые главы. И считаю, что нельзя взять и просто "легким движением руки" отнести книгу к сентиментальному жанру или, что еще хуже, к любовному роману. Это настоящий образец хорошей прозы, согласна на определение "женской прозы", хотя это все ведет к сильному упрощению самого понятия "проза". Тем более нельзя так сказать о романах С.Ахерн. Это - литература. Второй роман - на мой взгляд, - интереснее, но и первый был редкой удачей.

 (150x237, 27Kb)Сесилия Ахерн, "P. S. Я люблю тебя"
Серия "Свет клином",
Издательства: АСТ, Астрель-СПб, 2006.

От издателя: ""P.S. Я люблю тебя" - романтическая история о молодой женщине, потерявшей мужа в канун тридцатилетия. Холли в отчаянии. Но однажды она получает сверток, в котором обнаруживает 10 писем от мужа. Каждое должно быть вскрыто в определенный месяц и содержит инструкции..."

Немножечко уступает знаменитой "Истории любви" Э.Сигала. Может быть, самую малость: новое время, другой ритм жизни, другой рассказчик. Если "Историю" нам рассказывает Оливер, то "P.S. Я люблю тебя" мы видим глазами Холли. Нет, вокруг нее куча народа: семья, подруги с их семьями и кавалерами, незнакомые люди, но большую часть времени Холли проводит одна. Самую трудную - наедине. Одна, со своей памятью. Но случается маленькое чудо, вернее - 10 чудес. 10 писем Джерри, 10 заданий. Первое письмо: "пройтись по магазинам и купить себе что-нибудь красивое". Мечта для любой женщины, правда? Дальше - труднее: "отправиться в клуб "Диско-Дива" и спеть там караоке". Это Холли-то, которой ни одной ноты правильно не взять. "Съездить в отпуск", который обязательно должен стать удачным, "найти работу по душе" - Джерри придумывает новые задания с такой требовательной нежностью, на которую способен только истинно любящий человек. Когда он писал свои письма, он знал, что именно будет для Холли тяжелее всего и старался сделать так, чтобы она как можно меньше времени проводила наедине с собой и тишиной дома. Он лучше нее понимал, что ей придется научиться быть сильной, самой заботиться о себе, принимать решения, жить в конце-концов. И он учил ее этому: незаметно, постепенно отпуская спасительную ниточку Ариадны - свои письма, - осторожно, не дергая, стремясь сделать так, чтобы Холли поверила в свои силы, в себя. И, главное, он подарил ей свободу - самый лучший подарок, какой можно было придумать. Последнее, 10-тое письмо Джерри выглядит так:
"Не бойся снова полюбить. Открой свое сердце и иди туда, куда оно зовет тебя... и помни - целься в Луну...
P.S. Я всегда буду любить тебя..."


Сладкого сиропа на страницах романа хватает. Впрочем, слез, способных смыть этот сироп, еще больше. В конце-концов остается светлая грусть и теплая печаль нежности. На протяжении всего романа С.Ахерн говорит своей Холли (читаем - нам, читателям) о том, что человек сам должен поверить в свои силы. В то, что он все может: не имея слуха - спеть, не имея толком никакой профессии - найти работу по душе и начать с азов, потому что есть желание работать. И научиться жить настоящим, помня о прошлом, но веря в будущее - это нужно всем, не только С.Ахерн и ее Холли.

P.S. В аннотации написано, что "кинокомпания Warner Brothers осуществляет экранизацию романа". Это все, конечно, замечательно, поскольку роман необыкновенно киношный, но прошло уже два года - я ни разу не встречала никаких упоминаний о будущем фильме. За чудесные диалоги, которые так понравились мне еще во втором романе С.Ахерн, я не боюсь - их трудно будет испортить, а вот если с "сиропом" переборщат - это будет катастрофа.

P.S.S. Книг Сесилии Ахерн в сети до сих пор нет.
Рубрики:  Прочитанное

Метки:  

 Страницы: 4 [3] 2 1