-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Макс_Левит

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.04.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 136





Удаленная работа или офис?

Пятница, 15 Июня 2012 г. 15:10 + в цитатник
Удаленная работа. Сегодня это словосочетание не вызывает удивления, а многие считают, что работающим удаленно можно позавидовать. Плюсы и минусы «удаленки» — тема для обсуждения. Фактом остается то, что количество претендентов на такие вакансии неуклонно растет, а вот работодатели не спешат переходить на виртуальное общение с сотрудниками.   А что говорят те, кто работает удаленно хотя бы часть дня? Перевод исследования смотрите в инфографике.







Читать далее...

Метки:  

Инфографика: Работа — это смерть!

Четверг, 14 Июня 2012 г. 19:14 + в цитатник

Малоподвижный образ жизни, плохое зрение, стрессы, оскорбления и даже физическое насилие — да, работа приносит не только удовольствие. Она может убить.

Почти 300 млн. американцев не получают достаточного уровня физической нагрузки. 75 % работающих за компьютером имеют проблемы со зрением. 1 млн. работников ежедневно из-за стресса оказываются на больничном. 42 % работников говорят, что крики и оскорбления на работе — обычное дело. Как в таких условиях остаться на работе здоровым и счастливым? Ответы в переведенной нами инфографике.

Берегите себя!

Читать далее...

Метки:  

Нетворкинг для интровертов: 3 ключа к успеху

Среда, 13 Июня 2012 г. 17:53 + в цитатник

Интроверты составляют 25-49% населения, при этом среди удачливых бизнесменов достаточно много интровертов. Бюро переводов iTrex.  Нетворкинг для интровертов: 3 ключа к успеху.Как им удается вести успешный бизнес, если принять во внимание тот факт, что успех в карьере и в бизнесе часто зависит, в том числе, от способности выстраивать профессиональные отношения? Специально для интровертов мы перевели статью с выдержками из книги Лизы Петрилли «Руководство для интровертов на пути к успеху в бизнесе и лидерстве».





бюро переводов iTrex.Нетворкинг для интровертов: 3 ключа к успеху.Нежелание тратить время на налаживание профессиональных контактов может существенно ограничить ваши карьерные возможности. Вот некоторые советы по борьбе со стрессом в процессе нетворкинга и профессионального общения.

Вопрос: Сколько интровертов требуется для проведения собрания?
Ответ: Двое… при условии, что у них с собой есть ноутбуки с выходом в интернет!

Если вы — такой же интроверт, как и я, то вам, вероятно, с трудом дается налаживание профессиональных контактов, столь необходимое для успешной карьеры. Меня любые мероприятия просто изматывают, особенно если на них много народу. Меня всегда тянет поскорее вернуться домой, чтобы «подзарядить батарейки». Общению в большой группе я всегда предпочитаю разговор один на один и редко чувствую себя комфортно среди незнакомых мне людей. Лучше всего мне удается работать, сидя в тихой комнате, я терпеть не могу телефонные разговоры.

Единственный плюс заключается в том, что я такой не один (хотя зачастую я предпочел бы именно такой вариант!). Колонка Джонатана Рауха «Как ухаживать за интровертом» на протяжении нескольких лет была одной из самых популярных на сайте The Atlantic. А Лиза Петрилли в своем «Руководстве для интровертов на пути к успеху в бизнесе и лидерстве» отмечает следующее:
•    интроверты составляют 25-49 % населения;
•    исследования показывают, что интровертность прямо пропорциональная уровню интеллекта (более 75 % людей с коэффициентом умственного развития выше 160 являются интровертами).

Плохая новость заключается в том, что успех в карьере и в бизнесе часто зависит, в том числе, от нашей способности выстраивать профессиональные отношения. Разумеется, когда я работаю в качестве консультанта для самых различных компаний, у меня не остается выбора – мне приходится тратить существенную часть своего времени на построение и укрепление профессиональных контактов.

Если вы интроверт, то я уже примерно представляю, что вы думаете:
•    нетворкинг и налаживание профессиональных контактов — это скучное и тягостное занятие (и зачастую это так и есть!);
•    я чувствую себя неловко и неестественно, когда мне приходится этим заниматься (поверьте, мне знакомо это чувство!);
•    в моей компании достаточно экстравертов — пусть они и занимаются налаживанием контактов; я могу перепоручить эту задачу кому-нибудь другому (грубая ошибка!).

Даже если вас повсюду окружают экстраверты, отсутствие собственной сети контактов может существенно сузить ваши карьерные возможности. Проще говоря, успехи в бизнесе и построении межличностных взаимоотношений тесно взаимосвязаны. А потому, отказ от  профессионального общения означает отказ от множества возможностей в будущем.

Перевод выполнен в Бюро переводов iTrex. Разрешается свободное использование данной информации в некоммерческих целях.



Метки:  

Омофоны

Пятница, 08 Июня 2012 г. 17:19 + в цитатник
Бюро переводов iTrex. Перевод. ОмофоныВ пятницу традиционно мы предлагаем отвлечься, и для этого нашли и перевели для вас забавные слова. В данном случае речь об омофонах.

Омофоны – слова, звучащие одинаково, но имеющие разное написание и значение. В русском языке их немного, английский же - один из мировых рекордсменов по количеству омофонов в системе языка, что создает настоящие головоломки не только для изучающих язык, но порой и для его носителей. А какие вы можете вспомнить русские омофоны?

Читать далее...

Метки:  

Положительные эмоции стимулируют умственную деятельность

Четверг, 07 Июня 2012 г. 17:51 + в цитатник
Бюро переводов iTrex. Перевод статьи. Положительные эмоции стимулируют умственную деятельность

Бывает день с утра задался – солнце светит, прохожие улыбаются и дела спорятся, вчерашние проблемы решаются легко, как будто их и не было. А бывает наоборот – настроение хмурое, неудачи преследуют одна за одной, неприятности происходят «на ровном месте». Думаете – судьба? Как сделать каждый день успешным? Специально для вас мы перевели статью Шона Анкора, автора книги "The Happiness Advantage", в которой он рассказывает о том, как связаны успех и положительные эмоции.

По мнению одного из Гарвардских ученых-психологов, не успех является источником положительных эмоций, а наоборот - положительные эмоции часто становятся залогом успеха. Данная теория тем более интересна, что именно эмоциональное состояние весьма хорошо поддается нашему контролю.

Читать далее...

Метки:  

Контент для чего? - Для SEO!

Вторник, 05 Июня 2012 г. 17:12 + в цитатник

Зачем создавать контент для SEO? 92% маркетологов говорят, что создание контента для SEO или «очень эффективно» или в «некоторой степени эффективно». А что думают те, кто ищет в блогах информацию о желаемых товарах? Как работает поисковый алгоритм Панда, который запустил Google, и на что он обращает внимание при ранжировании сайтов? Ответы вы найдете в нашем переводе инфографики о пользе контента для поисковой оптимизации.

Читать далее...

Метки:  

Культурный перевод

Вторник, 05 Июня 2012 г. 14:08 + в цитатник

Сегодня в газете Культура вышла переведенная нами статья Эммануэля Дюпьи, главного редактора французского журнала «Диапазон». Сегодня можно уже купить бумажную газету в киосках.

Статья называется «Мао Дзэдун спел в Париже» и рассказывает о взлёте популярности американской оперы во Франции. Почему французская публика вновь благосклонна в американским постановкам? Читайте, это интересно!

Читать далее...

Метки:  

Инфографика: 15 самых невероятных английских слов

Среда, 23 Мая 2012 г. 17:46 + в цитатник
И снова об английском (или американском). Мы перевели для вас 15 забавных слов, которым вас вряд ли научат на курсах. Лайкайте, если не знали эти слова ))
Читать далее...

Метки:  

Разрушители мифов

Пятница, 18 Мая 2012 г. 12:08 + в цитатник

 

И снова пятница. На этот раз пятница-пятница, впервые за 4 недели. Обычно по пятницам мы предлагаем вам перевод веселый и развлекательный – нужно же отдыхать душой. Сегодня перевод не только занятный и интересный, но и полезный. Сегодня у нас в гостях Разрушители Мифов! Хотите узнать, зачем кожа на руках от воды сморщивается, или отращивает ли гусеница себе крылья, чтобы стать бабочкой – читайте…

Читать далее...

Метки:  

5 советов для котиков

Пятница, 11 Мая 2012 г. 16:47 + в цитатник

Перевод с английского

Сегодня пятница, а в пятницу очень правильно постить котиков. Но, т.к. мы все-таки бюро переводов, то вместо обычных пятничных котиков у нас инфографика: инструкция для конкретных котэ! Котик, порадуй хозяина... :)

Читать далее...

6 слов английского языка, которые необходимо запретить

Пятница, 11 Мая 2012 г. 13:09 + в цитатник

 От iTrex

Сегодня мы представляем вашему вниманию перевод довольно специфичной статьи Дэниела О’Брайена, ведущего редактора Cracked.com. То ли он очень чувствительный, то ли эти английские слова и правда настолько ужасны (читая статью, начинаешь в это верить). Так или иначе, это довольно забавно :)

Перевод с английского языка
Автор: Daniel O'Brien

Каждый день я сталкиваюсь с огромным количеством слов. И это часть моей работы. В большинстве случаев я согласен с употреблением этих слов или, по крайней мере, безразличен к ним. Например, слово «расчленение». Мне всё равно, я не возражаю!
Но есть несколько слов, от которых зачастую меня просто тошнит, и не одного меня. Насколько мне известно, они являются непосредственной составляющей языка и известны как «аверсия слова». И это не похоже на то раздражение, которое возникает, когда вы ненавидите слово или фразу из-за ассоциаций с определенной группой людей или определенным стилем (к примеру, «братская любовь» - фанаты «Сумеречной саги»), или из-за того, что они некорректно используются (представить – предоставить и т.д.), или по той причине, что они кажутся вам чересчур пафосными («номенклатура», «претенциозный»). Аверсия слова не меняет его значения и описывает суть реального слова. Согласно «Language Log», аверсия слова является «…результатом загадочных взаимоотношений между языком, эмоциями, памятью, звуком и комплексным ощущением во рту». («Комплексное ощущение во рту» - это же просто ужасное выражение. Ну почему потребовалось включать фразу «комплексное ощущение во рту» в очерк об аверсии слова?). Как только я осознал, что аверсия слова является весьма распространенным явлением, а не заблуждением какого-либо автора из интернет-ресурсов, я и решил написать эту «самую-неудобную-в-написании» статью.

№ 6. Мокрый (Moist)

moist - мокрый / перевод статьи 
Я всегда был уверен в том, что слово «moist» - лично для меня – это явно неправильное слово. Однако, очевидно, это практически общепризнанное самое ненавистное слово в английском языке. Погуглите, и вы обнаружите кучу страниц с негативом по поводу «moist» или даже присоединитесь к одной из сотен групп на Facebook, призывающих к запрету использования данного слова.

Значение слова:
«Moist» относится к чему-то «слегка влажному». Уже давно данное слово используется в скрытых намеках на секс, однако этот факт не имеет ничего общего с тем, почему данное слово делает пребывание в Америке настолько дискомфортным. Да, это в самом деле ужасное, мерзкое слово. Причём со словами «сырой» (damp) или «влажный» (wet), или даже «влажность» (moisture) таких проблем нет. Но слово «moist» само по себе является кошмарным. Для этой статьи я уже напечатал его 5 раз, но оно все еще меня раздражает. И вряд ли когда-нибудь станет легче.

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
Возьмите любое предложение, в котором использовано слово «moist».
А теперь представьте, что эту фразу произносит ваша мама.

С чем ассоциируется данное слово:
Из-за того насколько оно ужасно, слово «moist» должно использоваться только при описании очень специфичной ситуации влажности/сырости (dampness). Представьте бледного, небритого, жалкого человека, постоянно сидящего дома. У него холодные, липкие руки, которые постоянно трогают вас, а вокруг рта – влажные следы из-за того, что он постоянно облизывает свои губы, оставляя на лице кисловатую скользкую слюну. Вот такого человека можно описать как «moist». И это единственный тип человека,  который соответствует слову «moist». В любом другом случае, когда речь идет о воде (влаге), следует использовать «wet», но во всем, что касается дыхания, слюней или размножения человека, то здесь, без сомнения, следует использовать «moist».

№ 5. Брыли, свисающие щеки (Jowls)

jowls - cвисающие щеки
Есть что-то такое в фонетической конструкции этого слова, что не позволяет произносить его с улыбкой. Попробуйте сами. При произношении слово «jowls» в расслабленном состоянии вы автоматически становитесь хмурыми, и если вы активно пытаетесь сопротивляться природе и всё же улыбаетесь, произнося данное слово, все закончится чем-то вроде неуклюжей усмешки во все лицо.

 

Jowls - свисающие щеки

 
Я надеюсь, для вас это выглядит настолько же неприятно, как и для меня, когда я создавал это в фотошопе.

Значение слова:
Это свисающие участки избыточной жировой ткани на щеках. Данные изменения очень сильно искажают лицо, даже если вы пытаетесь не замечать этого факта.

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
"Those sure are some moist jowls you got there, Betty. You must come from good stock."

С чем ассоциируется данное слово:
С неприятным заболеванием, вызванным собственной неухоженностью. Это именно то, о чем обычно говорят: «У меня появился неустраняемый недостаток» и, в то же время, «возможно, это из-за того, что я не ухаживаю за собой». Это что-то совсем дурацкое, как например, когда у вас выпадают волосы, потому что вы неправильно их моете, или ваша голова увеличилась в объеме из-за того, что вы пьете слишком мало воды. Слово «jowls» лучше всего подходит для обсуждения члена семьи - обычно, неудачника. «Дядя Роджер не будет приходить на семейные сборы из-за некрасиво свисающих щек. Его кожа шелушится, а ресницы растут внутрь, и всё из-за того, что он никогда не чистит зубы».

№ 4. Луковичный (bulbous)

Bulbous - луковичный
Я всегда думал, что «bulbous» также было именем покемона, но когда я вбил в Google комбинацию «Bulbous + покемон», тот мне выдал просто тонну анимешных мужских членов. Так я до сих пор и не знаю, прав я был, или нет.

Значение слова:
Обладать луковицей, происходить из луковицы или иметь форму луковицы. Всё это странно, так как у меня нет проблем со словом луковица (bulb) как таковым, а окончание «-ный» («-ous»), в целом, тоже вполне безобидно. Но как только они употребляются вместе – все, катастрофа!

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
"I bet you I can hide a dollop of sour cream underneath one of the folds of my grandpa's bulbous neck fat."

С чем ассоциируется данное слово:
С чем-то, связанным с мужскими половыми органами, не так ли? Реально, это так и есть. Причем это «техническое» название определенной и совершенно несмешной части мужского репродуктивного органа. Проток, проходящий по всей длине полового члена, или адгезивная мембрана, к которой прикрепляются яички, когда они опускаются, или что-то ещё в этом роде. Самая ужасная вещь для любого мужчины – услышать от врача: «Мне жаль, но раковая опухоль метастазировала, и, скорее всего, ваш «bulbous» сейчас воспален и охвачен опухолью. Мы собираемся всё удалить».

№ 3. Желток (Yolk)
yolk - желток
Слово «желток» - самый сомнительный пункт в нашем списке. Слово, которое я действительно ненавижу - это «Polk», как в «Джеймс К.», но это моя статья, и я могу тут писать все, что угодно, в т.ч. использовать неправильные существительные. Итак, слово «желток» (yolk) имеет право на жизнь. В слове «yolk» такая мягкая, едва заметная буква «l», которая заставляет язык прямо-таки порхать во рту, когда я произношу его.

yolk bunch - куча желтков

Значение слова:
Желток – это желтая часть яйца, и я был, на самом деле, шокирован, узнав что это слово не является эвфемизмом чего-то, относящегося к сексу. Шокирован! Конечно, мы можем столкнуться с чем-то более крупным, для чего именно желток может являться условным обозначением. (В общем, поищите в интернете).
Если желток потрогать, то он затрясётся и оставит на пальцах тонкую, липкую, полупрозрачную пленку.

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
"If you touch it, yolk wobbles and leaves a thin, sticky, translucent film on your finger."

С чем ассоциируется данное слово:
Действительно ужасно произносить или слышать слово «желток» (yolk). Это как слово «yuck», от которого начинаешь задыхаться всякий раз, когда слышишь, т.к. оно означает что-то совсем уж недостойное. Свяжите это с тем фактом, что каждый раз, как я его слышу, я вспоминаю James K. Polk - и налицо полное «черти что». Тонкое, липкое, полупрозрачное «черти что» на руках.

 

James K. Polk - Джеймс К. Полк

№ 2. Чавкать (SLURP)

Slurp - чавкать
Слово «Slurp» практически является ономатопией (звукоподражанием). Я говорю «практически», потому как каждый раз, когда я произношу это слово вслух, эта попытка заканчивается небольшим срыгиванием в носу. И ещё потому, что в конструкции данного слова невозможно различить какого-то отдельного звука.

Это произносится так: «slurplughaahhfuckitburns».

Значение слова:
Слово «Slurp» используется для описания любого употребления пищи или напитка, сопровождающегося громким чавканьем. И если вы считаете, что поиск в Гугле по запросу «Bulbous + покемон» выдал вам чересчур много «членов», то даже не пытайтесь искать слово «slurp».

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
"That anime starfish is slurping the shit out of Bulbosaur's dick."

С чем ассоциируется данное слово:
Это очень специфическая ситуация, но, думаю, она весьма подходит в данном контексте. Представьте себе кого-то, поедающего огромное количество пудинга (идеально рисового, но, в действительности, подойдёт любой пудинг, в котором есть плавающие кусочки). Предположим, что у этого человека с полным ртом пудинга неожиданно и по каким-то необъяснимым причинам немеет рот, и вся эта частично пережеванная, смоченная слюной масса начинает медленно сползать вниз по его щеке, напоминая медленно сходящую по склону лавину или лениво извергающийся мягкой белой гадостью вулкан. Вот как-то так.

Чавканье – это что-то среднее между слюнотечением и реальным тошниловом.

№ 1. Пульпа, мякоть (Pulp)

Pulp - мякоть, пульпа

 

Вот это и есть моё самое нелюбимое слово. Вы можете попробовать произнести его громко, но, на самом деле, какой-либо мало-мальски удобный способ его произношения отсутствует напрочь. Как только сталкиваешься со звуком «-ulp», рот чуть не выпрыгивает с лица, осознавая, что язык – извращенец.

Значение слова:
Пульпа – одно из тех редких слов в моём списке, когда понятие, которое оно обозначает, настолько же велико, насколько и само слово. Пульпа – это те самые мелкие остатки фруктов, которые просто издеваются над тобой и портят отличный стакан апельсинового сока. На этикетке с картонной коробки обычного апельсинового сока всегда пишут, сколько мякоти (пульпы) содержится в нём. Вот как выглядит стандартный отдел с апельсиновым соком в супермаркете:

 

Бюро переводов iTrex. Статья: 6 слов английского языка, которые необходимо запретить

 
Кстати, вот почему я ненавижу шопинг.

Некоторое время я жил в Лондоне, там я узнал, что англичане никогда не называют маленькие кусочки мякоти апельсина «пульпой». Они называют это «juicy bit», а на коробках с апельсиновым соком написано «No Juicy Bits» или «With Juice Bits». Для меня это более удобно и приемлемо. Если бы в Лондоне еда была получше, а тамошние люди не были бы такими серыми, неприглядными и эгоистичными, клянусь, я бы тут же переехал туда и, таким образом, до конца своих дней не видел бы эту, так называемую, «пульпу».

Пример ужасного использования этого слова в предложении:
"The Heimlich maneuver isn't working. Daniel O'Brien, quickly reach down my son's throat and please extract the six ounces of moist pulp he is currently choking on. Use your hand."

С чем ассоциируется данное слово:
Подумайте о промежности. О мужской промежности. Он носит трусы, но в этих трусах у него «дик», потому трусы слегка выпирают. Выпуклость в промежности (crotch bulge) – вот как это называется. Теперь представьте что выпуклость в промежности мокрая, как будто она покрыта какой-то слизью. Вот это и есть пульпа. Пульпа – это выпуклость в промежности, покрытая слизью.

Оригинал статьи: http://www.cracked.com/blog/6-words-we-should-ban-because-they-make-me-uncomfortable/

Другие интересные статьи:

9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке

5 ошибок перевода, которые потрясли мир

Длинный список срочных дел? Сделайте Список Несрочных Дел

Как биология влияет на покупателей


Метки:  

Инфографика: Google + для бизнеса

Четверг, 10 Мая 2012 г. 16:57 + в цитатник

Перевод с английского

Мы уже не раз переводили для вас статьи и инфографику об использовании социальных сетей для бизнеса. Тема важная, интересная и очень обширная. Сегодня - перевод инфографики о Google+. Часть рекомендаций активным пользователям соцсетей уже знакома, но повторение - мать учения...

Бюро переводов iTrex. Перевод инфографики: Google + для бизнеса

ИнF*ckграфика: история слова F*ck

Инфографика: малый бизнес и социальные сети

Перевод инфографики: статистика использования гео-сервисов

Перевод инфографики: Продвижение бренда в социальных сетях

Перевод инфографики: e-mail маркетинг

Инфографика: революция мобильной торговли

 


Инфографика: преимущества содержания собаки

Пятница, 27 Апреля 2012 г. 16:40 + в цитатник

Перевод инфографики: революция мобильной торговли

Четверг, 26 Апреля 2012 г. 16:57 + в цитатник

Создайте офис, который не убьет вас!

Четверг, 26 Апреля 2012 г. 10:10 + в цитатник

 

Перевод с английского

Бюро переводов iTrex. Перевод статьи: создайте офис, который не убьет вас!Как показали исследования, широко распространенные варианты оформления офиса неблагоприятно влияют на здоровье. В этой статье, которую мы перевели для вас, предложено несколько способов создания здоровой офисной атмосферы на примере компании Тима Ферриса, автора бестселлера «4-часовая рабочая неделя», популярного блоггера и поклонника фитнеса.

Казалось бы, сидячая работа – это наиболее безопасный вид деятельности. Однако последние исследования показали, что она реально может убить вас. Неутешительные результаты исследования показали, что если вы большую часть времени проводите в сидячем положении, а затем пытаетесь компенсировать это несколькими часами занятий в спортзале, то это пагубно влияет на здоровье.
Так что же делать, если реальность такова? Вероятно, вы делаете все возможное, чтобы сохранить здоровье, несмотря на те долгие часы, которые вы проводите в офисе. Но вы же не собираетесь менять карьеру предпринимателя на жизнь дровосека или персонального тренера?

К счастью, у Тима Феррисса есть ряд предложений по этому поводу! В своем блоге он с изрядной долей юмора описывает варианты решения «сидячего вопроса», а также рассказывает обо всех мерах, которые предпринимает его компания для того, чтобы обеспечить здоровые условия работы. Вот некоторые основные моменты.

Бюро переводов iTrex. Перевод статьи: создайте офис, который не убьет вас!Дайте сотрудникам возможность выбрать себе рабочий стол. «У каждого работника нашего офиса есть выбор из трех вариантов рабочих столов», - пишет Феррисс. - «Сотрудники могут выбрать стол-стойку (т.е. стол, за которым работают стоя), стол с гимнастическим мячом вместо офисного кресла или же стандартный вариант. Мы с удовольствием заметили, что в течение трех месяцев после того, как мы дали сотрудникам такую возможность, большинство решили использовать столы-стойки или кресла-мячи. Основная группа сотрудников, включая меня, используют такие виды рабочих мест попеременно, переходя от одного к другому», ‒ говорит Феррисс.

Помните о принципах эргономики. Проблемы с позвоночником, конечно, не убьют вас, однако высосут все силы. О каком активном образе жизни тут можно говорить? Поэтому не экономьте на таких вещах, как эргономическая клавиатура и мышь. Феррисс также предлагает офисным работникам использовать кистевой эспандер, чтобы облегчить напряжение и натренировать мышцы кисти. Впрочем, теннисный мяч – недорогая и достойная альтернатива подобному эспандеру.

Больше естественного освещения. «В нашем здании практически нет стен, оно спроектировано по принципу открытой планировки. Все наши внутренние стены сделаны из стекла, это позволяет нам писать заметки на них. Поэтому нам не нужны никакие доски!» ‒ говорит Феррисс. Кстати, социальные факторы тоже ощутимо влияют на здоровье. Поэтому открытая планировка и прозрачные стены, по мнению Феррисса, приносят дополнительную пользу, т.к. стимулируют общение между сотрудниками.

Бюро переводов iTrex. Перевод статьи: создайте офис, который не убьет вас!Конференц-зал не нужен. «Если тема совещания не предполагает каких-либо существенных записей, и погода позволяет, мы проводим совещания на открытом воздухе. Это самый легкий и приятный способ совместить работу и здоровый образ жизни», ‒ считает Феррисс. Кроме того, оказалось намного эффективнее проводить короткие обсуждения просто стоя. Ну и, разумеется, все кресла в переговорных тоже заменили на гимнастические мячи.

Обувь. Многие сотрудники в офисе Феррисса носят обувь с очень тонкой подошвой, почти как у тапочек. Одни предпочитают Sockwas, другие Vibram Fivefingers – главное, что это удобно и полезно. Между прочим, даже основатель GoogleСергей Брин не раз появлялся конференциях в Fivefingers Vibram. Напоминает старый анекдот: «Какая разница между сумасшедшим эксцентричным? – Несколько миллионов долларов». Конечно, далеко не в каждом офисе окружающие и руководство готовы терпимо отнестись к настолько своеобразной обуви. Но стоит попробовать.

Еда. Ну и, наконец, важной частью здоровой атмосферы в офисе Феррисс считает правильное питание. Не так просто подобрать блюда, которые устраивали бы всех сотрудников, но, строго говоря, это и не требуется. В офисе всегда есть разные «полезные закуски»: овощи (авокадо, морковь, сельдерей), фрукты и сухофрукты, хумус, творог и йогурт, несоленые орехи и др. Также по пятницам сотрудники могут выпить немного пива или красного вина – это тоже полезно. Наконец, с некоторыми окрестными ресторанами, которые предлагают посетителям «здоровую пищу», есть договоренности о скидках для сотрудников.

В блоге Феррисса информация описана более подробно, приводятся ссылки на товары и продукты, которые он рекомендует. Феррисс не упомянул лишь один момент – что удивительно, учитывая, что он является автором «библии» образа жизни в бизнесе «4-часовая Рабочая Неделя»: позволяйте своей команде быть гибкой и подвижной в отношении того, когда и где они работают (но, безусловно, в рамках требований бизнеса). Ведь насколько было бы проще поддерживать форму, если бы люди могли выделять хотя бы час на занятие в спортзале во время обеда или же уехать из офиса пораньше, воспользовавшись хорошей погодой, отправиться домой на велосипеде и оставшуюся часть дня работать удаленно?

Перевод подготовлен по материалам:
http://www.inc.com/jessica-stillman/design-an-office-that-wont-kill-you.html
http://www.fourhourworkweek.com/blog/2012/03/12/re...increase-productivity-at-work/

Другие интересные статьи:

9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
5 ошибок перевода, которые потрясли мир
Длинный список срочных дел? Сделайте Список Несрочных Дел
Как биология влияет на покупателей
Facebook и Twitter: Директор по информационным технологиям открыт для социальных сетей

http://itrex.ru


Метки:  

ИнF*ckграфика!

Пятница, 20 Апреля 2012 г. 18:26 + в цитатник
Уберите детей от экранов. Сегодня мы перевели для вас инфографику о слове на букву F: его происхождение, использование и некоторые занятные факты. Исключительно в образовательных целях!
Бюро переводов iTrex. Перевод инфографики: история слова fuck

9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке

Среда, 18 Апреля 2012 г. 17:44 + в цитатник
В английском языке есть некоторые весьма внушительные «прорехи». Речь идёт о ежедневных явлениях, которые мы все замечаем, но которые никак не можем назвать.
К счастью, пока мы ещё только изучали язык жестов и осваивали наскальную живопись, другие культуры просто придумали подходящие слова и фразы, которые помогают кратко описать какие-либо интересные моменты в жизни, в которых присутствуют… эти… ну, как их там… ну, в общем, сами знаете!
 

№ 9. Шемомеджамо (Грузинский)

Значение:
Объедаться до тех пор, пока в тебя уже не лезет, но ты всё равно ешь, потому что еда потрясающая!
 
А вот и слово, которое описывает такой типично американский феномен, что даже удивительно, как это его придумала другая культура! Как ни крути, а есть целые цивилизации, ни разу в жизни не слышавшие о рекламе про «макароны, которым нет конца» или о «десертной пицце». К счастью, грузины придумали слово, точно описывающее это состояние. «Шемомеджамо» является тем состоянием, когда ваше тело говорит: «Ну, всё хватит! Больше съесть невозможно!», а вы всё равно съедаете ещё три стейка. 
 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
 
Как бы абсурдно это ни звучало, помните, что в Америке есть праздник, непосредственно посвящённый шемомеджамо. Празднуется он в ноябре.  Вы понимаете, что вы больше не можете есть на День Благодарения только тогда, когда начинаете испытывать физическую боль. Если в День Благодарения вы не едите до тех пор, пока вам становится трудно дышать, то вы либо лжец, либо террорист (добро пожаловать, ФБР!). Вообще то, многие американцы празднуют День Благодарения Шемомеджамо каждый день, потому что они так патриотичны!
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
 Хорошенько прожаренный патриотизм подают с хлебом.
 
Дословный перевод слова «Шемомеджамо» – это «Я случайно съел всё полностью», т.е. уменьшительно-ласкательный  эквивалент «О боже, почему меня кто-нибудь не остановит?! Что плавно подводит нас к слову…

№ 8. Куммерспек (Немецкий)

Значит:
Избыток веса вследствие эмоционального переедания. 
 
«Куммерспек» переводится как «печальный бекон» ‒ слово, которое, наконец-то, признаёт, что когда мы грустим или испытываем стресс, многие из нас вместо алкоголя и наркотиков отдают предпочтение вкусному жареному мясу. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"О Боже, он напоминает мне о нееееей!"
 
У студентов колледжей есть собственная версия этого термина – они называют нового студента, который набирает вес, «Новичок 15» (или «Новичок 50», в зависимости от того, насколько сильно он скучает по дому и насколько плохи его оценки).

Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке

"Нет, студентик, это количество девушек, с которыми ты спал. Давай-ка сходим в спортзал."

В ситкомах куммерспеком в основном страдают женщины. Обычно сцена выглядит так: женщина в пижаме поедает килограммы мороженого после того, как её бросил бойфренд. Несмотря на это, успокаивающее воздействие жирной и солёной пищи является физической и психологической реакцией, свойственной как женщинам, так и мужчинам. Всем известно, как это замечательно – заполнить метафорическую дыру в сердце реальными дырявыми пончиками!
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
Имейте в виду, что лубрикант из глазури просто ужасный…
 
Из всего выше сказанного следует, что, если бы в США в продаже был продукт под названием "Печальный Бекон", гарантируем, что он бы скупался с полок магазинов в День Святого Валентина, в Рождество или в любой другой из 363 самых грустных дней года. Плюс ко всему, благодаря последнему тренду комбинировать бекон со всем, чем угодно, от шоколада до мороженого, скоро мы смешаем его с нашей грустью, чтобы попробовать, каково это на вкус. 
 Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"На вкус как холодное объятие бритвы. Но если кушать со сливочным сыром, получится шикарно!"

№7. Хикикимори (Японский)

Значит:
Подросток или двадцатилетний молодой человек, отстранившийся от социальной жизни, часто одержимый телевидением и видеоиграми. 
 
Нам необходимо это слово. В конце концов, мы уже давно отошли от такого стереотипа, что если ты играешь в видеоигры, значит ты девственник, живущий со своими родителями. Практически у каждого, кому меньше 40, есть хотя бы одна видео приставка. Сегодня слово «ботан» относится к 80 процентам людей, которые любят видеоигры, научную фантастику или комиксы. «Зануда» означает, что человек реально умный. А какое же слово подобрать, например, к игрокам в многопользовательские ролевые онлайн-игры, которых эти игры так засасывают, что они просто отстраняются от жизни?
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
 Без понятия. Мы просто звоним в 911, если в коридоре пахнет дымом. 
 
Потому что такие люди реально существуют –  есть даже синдром World of Warcraft, который проявляется у людей, которые так много играют в игры, что их друзья думают, что они переехали. Мы думаем, что среди людей, читающих это, найдется не один человек, у которого есть хотя бы один знакомый, который выпал из социальной жизни благодаря World of Warcraft. Или, может быть, он выжил только для того, чтобы Скайрим (Skyrim) призвал его!
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"FusRoDah" переводится «Ржунимагу» с языка World of Warcraft.
 
Вот японцы и назвали этих несчастных «хикикомори». Именно японцы просто обязаны были это сделать, потому что в Японии дела обстоят хуже некуда. Люди там годами не покидают свою комнату, играя в компьютерные игры (между прочим, Япония также возглавляет список стран, в которых молодых людей не интересует секс). Японские психологи считают, что эта эпидемия связана с социальными давлениями и постоянным третированием детей в школах. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
Япония заставляет людей забиться в угол и спрятаться? Нет, серьезно?
 
В любом случае, каждый из нас знает хотя бы одного человека, который вот-вот превратится в хикикомори, а если нет, то спросите себя, когда вы в последний раз видели солнечный свет. 

№ 6. Гадрии Номбор Шулен Джонгу (Тибетский)

Значит:
Давать ответ, не имеющий никакого отношения к вопросу. 
 
«Гадрии Номбор Шулен Джонгу» дословно переводится как «давать зелёный ответ на синий вопрос», и больше всего примеров данного явления вы найдёте только в политических дебатах. Выглядит это примерно так:
Ведущий: Как вы ответите на утверждения о том, что вы направили федеральные деньги на подпольные бои грудничков?
Кандидат: Знаете, я на самом деле не могу поверить в то, что мы обращаем внимание на этот глупый «скандал», когда всё, о чём на самом деле беспокоятся американцы – это работа.
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"Я обязательно создам рабочие места для менеджеров и тренеров боксёров. А может быть даже и для дерущихся на ножах ниндзя..."
 
Это старое политическое правило – если вам не нравится вопрос, который вам задали, тогда ответьте на тот, который вы бы хотели, чтобы вам задали. 
Но и те из нас, кто не имеет никакого отношения к политике, тоже иногда прибегают к помощи Гадрии Номбор Шулен Джонгу, чтобы выкрутиться из той или иной ситуации.  Надо сказать, это не показывает положительную сторону нашего интеллекта.  Иногда, когда кто-нибудь задаёт вам бытовой вопрос, на который у вас нет ответа, здесь уже вмешивается гордость, не позволяющая вам потерять честь. И прежде, чем вы поняли, что к чему, вы уже отвечаете на вопрос о группе, о которой никогда не слышали, а ваш рассказ плавно перетекает на то, как птичка нагадила вашему другу в глаз, в то время, как вы остановились, чтобы посмотреть на брачные игры лошадей. Самое безобидное, что может произойти в данной ситуации – это то, что Гадрии Номбор Шулен Джонгу отобьёт у людей охоту впредь задавать вам вопросы. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
И теперь твоя любимая музыка – это звуки лошадиного секса.

№ 5. Иктсуарпок (Эскимосский).

 Значит:
В пятидесятый раз выходить проверять, не приехал ли долгожданный гость. 
 
Для одиноких людей, пытающихся найти новые способы, чтобы выразить своё одиночество, есть новое слово, которое замечательно передаёт смысл ощущения, когда вы кого-то ждёте, а когда время проходит, вы понимаете, что он, скорее всего, не придёт. Любой из нас когда-либо проходил через «иктсуарпок», например, когда ждал партнёра, чтобы идти на выпускной бал. Время бесконечно растягивается, пока вы раз за разом выглядываете в окно, чтобы посмотреть, когда уже появится машина. Эскимосам так хорошо знакомо это чувство, что они придумали для него отдельное слово. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
У них также есть 40 слов, обозначающих «внезапный приступ каннибализма», это на тот случай  если вы подумываете  съездить к ним в гости.
 
Тот факт, что «иктсуарпок» вообще существует как слово, даёт нам понять, как сильно изолированы эскимосы от внешнего мира и какому одиночеству подвергаются каждый день. Они просто изводятся иктсуарпоком всё то время, пока ждут гостей, прямо как ребёнок, ожидающий Санта Клауса. Поэтому, в следующий раз, когда вам до смерти надоедят все вокруг, помните, что где-то живут люди, оторванные от цивилизации, живущие в минусовой температуре, ожидающие, когда мимо проедет какая-нибудь гипотермическая компания. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке

№ 4. Каеллинг (Датский)

Значит:
Некрасивая,  жалкая женщина, которая обзывается и кричит на своих детей.
 
Если вы утверждаете, что никогда не видели таких, то сходите в прачечную или в супермаркет. Или это какая-нибудь соседка, которая проводит мастер-классы по воспитанию детей любому человеку в пределах досягаемости. Их сразу можно узнать по следующим фразам: «Дуй домой, засранец!» или: «Быстро разобрал бардак в своей комнате!» или даже: «Я из тебя всё дерьмо выбью, пусть все соседи смотрят!».
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"Не кричи на меня. Ты прямо как маленькая"
 
И когда нам приходится говорить длинную фразу из серии «эта больная придурошная баба, которая живёт на той улице, и к которой срочно нужно вызвать отдел по опеке над детьми, но все боятся это сделать, потому что она нам дом подожжёт», датчане, чтобы описать такую женщину, просто придумали одно единственное слово.
Мы не знаем историю «каеллинг». Мы слишком сильно боимся встретиться с ней взглядом. Всегда ли «каеллинг» была такой? Знал ли об этом отец детей, прежде чем зачать с ней детей? Жив ли он? Или, что самое ужасное, сделали ли её такой сами дети?
Если предположить, что хотя бы одна такая женщина живёт поблизости от каждого из нас – неважно, живет ли он в богатом районе или в бедном – странно, что мы не придумали имя для неё. Может быть потому, что мы уже называем её мамой...

№ 3.Неидбау (Немецкий)

Значит:
Здание (часто, не имеющее никакого значения для владельца), построенное с единственной целью – раздражать и причинять неудобства соседям.
 
Мы однажды писали про одного чокнутого, который построил стену в 16 футов только для того, чтобы досадить своему соседу. Это и есть пример «Неидбау». Это слово в немецком языке означает особо изощрённый вид вредительства, осуществляющийся за счёт самого же вредителя. Оно переводится как «завидуй зданию». И, если честно, если кто-то строит здание только для того, чтобы сказать вам: «Да пошёл ты!», как может это не польстить вам?
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
«Нуууу ... видел твою «штуковину», круто!»
 
Видимо, это так часто случается, что немцы не только придумали для этого слово, им даже пришлось издавать законы против этого. Ведь, кроме людей, которые могут вбухать полмиллиона долларов на то, чтобы вывести из себя соседа, который репетирует в гараже со своей группой, есть также и более скромные примеры Ниебдау с маленькими пакостями, такими как заборы. Люди во всех пригородах занимаются этим. Некоторые строят «злые заборы» только для того, чтобы перекрыть соседу вид заката. Иногда, в системе простых жизненных удовольствиях это может занимать почётное место. 

№ 2. Почемучка (Русский)

Значит:
Человек, который задаёт слишком много вопросов.
 
Итак, вы сидите на классном собрании, деловой встрече, у врача и т.д., и уже сил никаких нет. И вот как раз в тот момент, когда вам уже кажется, что все наконец-то заткнулись, происходит то самое.
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
Сукин сын!
 
Всё разжевали и разложили по полочкам, всем всё понятно. Но только не ему! Ему нужны даты, точное время, определения, размеры. Начинается нескончаемый поток вопросов. И все они ужасно скучные:
 
Каким шрифтом это нужно печатать? 
 
Когда старые деревянные дверные доводчики заменят на современные пластиковые голубые доводчики?
 
Где мне взять бумагу для принтера, если принтер пустой, а запасная бумага для принтера закончилась?
 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
"Я тайком накакал где-то. На телевизор или в твою сумочку?"
 
Вот, когда до вас доходит, что человек специально придумывает все эти дурацкие вопросы просто потому, что он любит внимание. Теперь вы точно знаете, что значит «отчаянный» и что значит «почемучка».
Естественно, что слово это родом из страны, в которой можно умереть, если задавать слишком много вопросов. Но, что более удивительно, пришло оно из детской книжки «Алёша-почемучка», истории о маленьком мальчике, постоянно задающем вопросы «Почему?» В интернете вы не найдёте этого произведения, поэтому мы можем только предположить, что так говорят о русском ребёнке, который стал совать свой нос в государственные дела, и о нём быстро позаботились.
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
Он хочет задать два вопроса! Стреляяяй!

№ 1.Пилкуннуссийя (Финский)

Значит:
Человек, который убеждён, что ему судьбой уготовано искоренять все орфографические и пунктуационные ошибки ценой популярности, самооценки и умственного спокойствия. 
 
Они есть. Они читают это прямо сейчас. Судят, самодовольно ухмыляются, анализируют. Им нет дела до смысла или забавности написанного, их лишь заботит, правильно ли вы поставили точку с запятой. В то время как мы (возможно, неуместно) называем их Грамматические Нацисты, у финнов есть более подходящее название – «пилкуннуссийя».
Или, дословно «запятастёб».
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке 
Зацени – какой хвост!
 
Представьте на секунду такую интересную картинку: какой-то упёртый, несчастный человек, медленно снимающий свой свитер и гладящий мягкий изгиб и кончик запятой, прежде чем медленно забраться на неё и оттолкнуть в тихом отчаянии. Это люди, избравшие наиболее скучный, педантичный аспект языка и принявшие его как смысл жизни. Это как ребёнок на баскетбольной площадке, мечтающий, что однажды он станет рефери. И такие люди на самом деле существуют. К примеру, «Общество Защитников Апострофа», которые чувствуют необходимость защищать этот «постоянно оскорбляемый» знак препинания от ваших грязных пальцев. 
Бюро переводов iTrex. Статья: 9 иностранных слов, которых так не хватает в английском языке
Они достаточно серьёзно к этому относятся.
 
Поэтому мы рекомендуем вам оставлять бесконечный поток комментариев – пусть эти чёртовы запятастёбы будут слишком заняты, чтобы вообще когда-либо выйти из дома. 
 

Длинный список срочных дел? Сделайте Список Несрочных Дел.

Понедельник, 16 Апреля 2012 г. 16:57 + в цитатник
Оригинал статьи: http://itrex.ru/articles/perevod_article_s_angliyskogo_spisok_nesrochnih_del.html

Предлагаем вашему вниманию перевод статьи Франка Адданте (Frank Addante), опытного и успешного предпринимателя, основателя и руководителя Rubicon Project – платформы размещения интернет-рекламы.

В современном цифровом мире сложно сосредоточиться на чем-то одном. Но список несрочных дел поможет вам все сделать. Большинство людей заводят Списки Срочных дел (to-do list). Если вы ведете свои дела так же, как я, то вам должно казаться, что список никогда не заканчивается, и вы никогда из него ничего не вычеркиваете. Уж очень легко добавляются новые дела в список. А еще хуже тем, кто использует свой e-mail для списка неотложных дел. Почтовый ящик превращается фактически в открытый список, куда в любое время кто угодно может что-нибудь добавить.
В сегодняшний век цифровых технологий я обнаружил, что Список Несрочных Дел также важен, как и Список Срочных. Вообще, я бы не советовал составлять первый, не имея второго. Что же такое Список Несрочных Дел? Это список, в который вы вписываете дела, на которые у вас сейчас нет времени, но и убирать из Списка Срочных Дел вы их не хотите. Как говорится, «с глаз долой – из сердца вон». Если у вас будет порядок в мыслях, то вам будет легче справиться с делами.Становится все сложнее сосредоточиться со всеми этими электронными письмами, голосовыми сообщениями, текстовыми сообщениями, твитами, сообщениями в Facebook, а также редкими старомодными телефонными звонками, ежедневно атакующими наши мобильные. А если вы не можете сосредоточиться – вы не можете работать. С помощью Списка Несрочных Дел вы можете разделить дела по категориям, выделив приоритетные. Попробуйте. Создайте папку в вашем почтовом ящике или на рабочем столе. Назовите ее «Не Сейчас». Если вы больше любите иметь дело с бумагой, напишите Список Срочных Дел на одной стороне листа, а Список Несрочных – на другой.
Я также обнаружил, что Список Несрочных Дел может быть эффективным на собраниях и во время мозговых штурмов. Он помогает сосредоточиться. Вместо того чтобы сказать: «Нет, мы не можем это сделать», вы можете просто сказать: «Это замечательная мысль, в данный момент нам нужно сосредоточить свое внимание на более приоритетных вещах, но давайте внесем ее в Список Несрочных Дел.» Это вежливый ответ, а также способ показать человеку, что его идея достойна, и о ней не забудут.
Как правило, я каждый день прохожусь по Списку Срочных Дел. Я взял за привычку раз в неделю просматривать Список Несрочных Дел, обычно по пятницам. И, если я отстаю, то вношу больше вещей в него. Если среди недели что-то добавляется к Списку Срочных Дел, я смотрю, что можно перенести в Список Несрочных, чтобы их уравновесить.
Несмотря на то, что сначала вас этот Список Несрочных Дел может напрягать, все намного легче, чем кажется. Зачем обманывать себя и раздувать список срочных дел? Не беспокойтесь, если вы сделаете все из Списка Срочных Дел, вы всегда сможете перенести в него что-то из Списка Несрочных. Хотя в наше время мне это кажется редкостью…

По материалам inc.comhttp://itrex.ru/our_services/written_translation.html

Жесткие факты об iPad 3

Пятница, 13 Апреля 2012 г. 18:14 + в цитатник
3 (250x153, 123Kb)
Вы - поклонник Apple? У вас есть iPad? - Знайте, он крут. Очень крут! Даже, наверное, круче, чем Вы...
http://itrex.ru/perevod_infographiki_pro_apple_ipad.html

Метки:  

Дневник Макс_Левит

Понедельник, 09 Апреля 2012 г. 15:24 + в цитатник
В своем блоге я буду писать о полезном зарубежном опыте маркетинга и не только.


Поиск сообщений в Макс_Левит
Страницы: 6 5 4 3 2 [1] Календарь