-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Магистр_Северина

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.04.2011
Записей: 43
Комментариев: 47
Написано: 140




Пашем дальше

КОЕ-ЧТО О ВОЙНЕ ( ИСТОРИЯ КАПИТАНА НОРДИСА)

Понедельник, 04 Августа 2014 г. 21:53 + в цитатник
- Я не убийца, я не такой как вы.
- Не такой как я… откуда тебе знать, какой я? Или это все твои стереотипы и принципы? Солдат – убийца, потому, что он убивает? Запомни, парень, если нет желания принести смерть, то ты и не убийца. Человек может убивать по многим причинам.
- Да. И каким же? – с вызовом спросил Рэй.
- Долг, честь, приказ…
- Простые слова, Май умерла потому, что тот солдат выполнял свой долг? Он просто издевался над ней, а потом прикончил без сожаления и дважды не взглянул, он простой убийца.
- Так и есть, война – грязное дело и она марает людей, но не всех. А смог бы ты остаться чистым на войне, не поступиться своими принципами? - сайд-стори "Кошка -война".
CUDayC6cGXw[1] (604x402, 40Kb)

Метки:  

Рецензия на "Сильмистриум"

Среда, 30 Июля 2014 г. 19:35 + в цитатник
Вот такую рецензию мне прислали на мою космооперу любимую: Интересный роман, насыщенный действием и интригами. Оригинальный, запоминающийся и подробно проработанный мир. Роман и фэнтезийный, и фантастический, красочный по визуальным образам героев, средств их передвижения и локаций.
Больше всего впечатлила проработка мира. Необычная ситуация с невращающейся вокруг своей оси планетой решена очень интересно. Ветра в качестве денег, сражения и шантаж, чтобы заполучить наилучший поток - хм, очень здорово. Очень нравится эта идея еще и потому, что на невращающейся планете поддержание жизни будет сильно зависеть от циркуляции атмосферы - читала это в научной статье. Т. е. фэнтезийная вроде деталь приобретает ощутимую реалистичность.
Вызывает большое уважение проработка летательных аппаратов сансионцев, принципов их движения. Отличные сцены сражений - интересные, динамичные, яркие. Перекоса в эмоциональную сторону тут нет, как и в сторону излишней сухости. Ценное умение автора.
Понравились оба государства - и Габриэль и Данамир. Стандартная идея разделения на мир дня и мир ночи обыграна красиво. Интересна идея, что каждый год, в зависимости от итогов особой войны-игры, эти гос-ва могут обмениваться сторонами планеты: проигравшие переселяются на сторону вечной ночи. Получается, жители этой планеты, кроме клавирцев, по сути не имеют места, которое могут назвать воистину домом. Они там все вроде кочевников.
Нельзя не отметить красивые локации, запоминающуюся внешность многих героев. Мысленно рисовать во время чтения образ этого мира, его жителей, очень легко.
Язык, стиль - довольно простой. Читается легко, хотя временами меня срывало на беглость. Ярких метафор, описаний, интересных находок в диалогах, мне показалось, немного. В целом текст очень ровный, что приятно, но блеклый. Хотя для динамичного развлекательного сюжета вполне подходит.
Главные герои - мне показалось, гг тут один - информация. И многочисленные персонажи служат лишь передатчиками ее частей читателю. Многие из них ярки внешне, обладают красивыми запоминающимися умениями, одной-двумя чертами характера... но живых, меняющихся и в то же время цельных образов, я не увидела. Может, такие рамки на них наложил поверхностный фокал? Повествование часто меняет лица, но несется прежней неглубокой прозрачной речкой. Есть описания действий: пошел туда-то, искала того-то..., есть указания на внешние проявления эмоций: нахмурился, улыбнулся..., но психологии героев, проявления эмоций на физическом уровне, уровне тела, моментов выбора, моментов размышлений - нет. Плюс такого подхода - не снижается динамичность, большой массив текста читатель проскакивает быстро. Минус - сопереживать некому, и потому, сколь бы яркой не была основная интрига, она воспринимается максимум на уровне красочной компьютерной игры. Вживания в шкуру персонажей не происходит, и оттого и сюжет, и весь мир воспринимаются отстраненно.
Три героя, впрочем, меня зацепили больше остальных. Оля - наиболее прописанный в плане душевных движений персонаж, ее можно назвать основной рассказчицей. Галина - есть предпосылки глубокого, интересного персонажа. Эли - на его стороне должны быть симпатии юных читательниц. Мне больше всех приглянулась Галина. Отлично вышли сцены с ней в конце: сражение и после него, когда она разбирала документы. Персонаж в них раскрывается. Кратко, внешне скупо, но точно дано ее отношение к смерти мужа, достойное описание. В других сценах, наоборот, возникли вопросы. Бегство из заточения - и вдруг останавливается поболтать со спасителем в коридоре, надолго останавливается! - в такое слабо верится, это легкомысленно, не рационально и просто странно. И второе: во время нападения на корабль, на котором находятся ее дочери, вступает в также некороткое препирательство капитаном и еще взвешивает, помочь-не помочь, смогу-не смогу. Но ведь под угрозой жизнь ее самой и дочерей! Такие сцены можно вообразить в условиях игры, когда ты знаешь, что если и убьют, то понарошку, но в жизни - вряд ли.
Впрочем, многие персонажи ведут себя так, будто играют, а не живут. Самый яркий пример тут Эли, у которого такой стиль жизни стал полноценной и запоминающейся чертой. Неоднозначный товарищ, но яркий. Чудесное описание его танца во время Регаты, очень понравилось. Немного слов, но красиво.
Еще из сцен, понравилось, когда девочки рисовали Землю. Такой привет из далекого прошлого, связывающий два мира - наш, сегодняшний, и мир Сансиона.
В целом роман интересный, оригинальный мир захватывает сразу и не отпускает до конца. Удачи с изданием!

Метки:  

Во имя цели ( кусочек из "Танцев Сансиона")

Суббота, 26 Июля 2014 г. 22:22 + в цитатник
Заглянув в лаз, Марианус увидел далеко внизу цветовые сигналы: «желтый-желтый-синий», мелькающие с равной частотой.
- Проклятые небеса, нас засекли, скорее,- он обернулся к Лиссану.- Нужно добраться до верхней посадочной площадки, там выбор будет меньше, но надеюсь нам удастся найти хотя бы один айс, заряженный двумя потоками.
- Это авантюра,- тот покачал головой, с сомнением глядя на старшего товарища.
- С самого начала весь план был авантюрой. Но такая же авантюра удалась народам поверхности и теперь мир стал другим. У нас задача поскромнее - найти всего одного человека на планете. Мы не знаем жив он или мертв, в Данамир он или в Габриэль, в каком из городов, остались ли вообще эти города или их смело ветром, но все же рискнем?
Лиссан кивнул, на его немного детском лице отразилось сомнение. Но как всегда послушно юркнул вслед за Марианусом обратно в полуоткрытый шлюз.
Спуск вышел намного быстрее, они почти бежали перескакивая через три ступени. До первой посадочной площадки оставалось еще около двухсот метров, но отряд преследователей уже поднимался навстречу. Лиссан свесился с края, оценил обстановку, потом порылся в кармане и, примерившись швырнул что-то вниз. Парой ярусов ниже на лестнице расцвел полутораметровый цветок, волна обжигающего воздуха дохнула в лицо.
Марианус схватил товарища за руку.
- Ты что? Это же инфракрасная бомба!
- Все равно они уже знают о нас, а так придется воспользоваться обходным путем.
- Но инфракрасное излучение всепроникающее, если стены верхних ярусов, наполовину созданные изо льда начнут таять...
- И что с того?- взгляд Лиссана стал неподвижным и равнодушным,- если их завалит, у нас будет больше времени.
- Я не о преследователях говорю, но в Озмалине остались лаборатории и главное Мемория. Когда мы вернем господина Эли, понадобятся эти знания и мощности. Все, что у нас есть - только знания, без них Клавир погибнет.
ice_001[1] (700x514, 132Kb)

Метки:  

Второй шанс для книги

Суббота, 28 Июня 2014 г. 15:36 + в цитатник
Посылали ли вы в издательства произведения, а потом получали отказы? Бывало наверное. Один, два, три, десять. И остались эти книги сиротливо лежать на СИ или просто пылиться в архивах домашнего компьютера. Грустная картина? А если провести работу над ошибками?
Берем текст, и смотрим на него свежим взглядом. Сырой? Скорее всего. Есть грамматические и орфографические ошибки? Куда уж без них. Присутствуют нестыковки в логике повествования? Наверняка. Все выше перечисленное - одна из причин по которой ваш текст не приняли. Отдельный разговор про "ваш текст не подходит в серию", " попробуйте обратиться в другое издательство" или просто "текст не подходит" - здесь все сложнее, и причина отказа непонятна. Ну в принципе и с таким произведениями еще можно поработать. Главное провести работу над ошибками и не наступать на одни и те же грабли дважды. Сначала пытаемся понять - что не так с произведением. Как только нашли эту причину - можно обратиться за помощью к компетентных людям, неплохо, если есть знакомые редакторы, но и просто читатели помогут понять, чего именно не хватило вашему произведению - перекраиваем текст до неузнаваемости в лучшую сторону, шлифуем, убиваем все огрехи, не оставляем ни одной ошибочки.
Можно поработать над названием и особенно первой страницей текста, быть может именно она не иначе редактор просто заснет над ним, и даже смотреть не станет сам текст, а добавляем изюминку. Но главное не перестараться и не перепутать синопсис с аннотаций - здесь цель максимально раскрыть сюжет, а не просто расставить крючки для читателя. Аннотацией можно заняться и позже, если текст подойдет издательству. ну вот, мы и дали второй шанс нашему роману, но не стоит этого делать через месяц после того, как получили отказ. Свежий взгляд возможен только через пару лет, тогда мы смоем посмотреть на нашу работу другими глазами, без розовых очков и излишних иллюзий насчет гениальности.
5513 (460x306, 37Kb)


Понравилось: 1 пользователю

Без заголовка

Вторник, 10 Июня 2014 г. 15:29 + в цитатник
Это цитата сообщения Aleks_Versus [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Анастасия Парфёнова. Ярко-Алое

Я уже забыл, как выглядят книги.
В последнее время, когда существенную часть жизни отдаёшь компьютеру, когда обилие плохих текстов обрушивается из электронного мира в бумажный, книги превращаются всего лишь в носитель. Неудобный громоздкий кирпич целлюлозы, в котором пропечатаны тысячи бессмысленных, порой не связанных друг с другом знаков. Да, книга - всего лишь носитель. И ценность её сегодня высчитывается из стоимости потраченной на издание бумаги.
Но это иллюзия. И в который раз Анастасии Парфёновой удаётся разрушить столь неприятную иллюзию.
Ты держишь в руках "Ярко-Алое", и это не просто бумажный кирпич. Не просто набор знаков, пропечатанный на плоских листах. "Ярко-Алое" - это вселенная. Это мир, наполненный мириадами миров, жизней и судеб. Прекрасный мир, намного глубже, и тоньше, и изящнее, твоего собственного. Древний мир, логика и устройство которого во много раз совершеннее того, что ты видишь вокруг.
Я уже забыл, как выглядят книги, но Анастасии Парфёновой удалось напомнить.

возможны спойлеры...

ПИШЕМ ДВЕ КНИГИ ПАРАЛЛЕЛЬНО

Понедельник, 09 Июня 2014 г. 20:57 + в цитатник
Вопрос: что лучше отдавать все силы одному произведению или писать параллельно? Нюансы: Если первый вариант - получится более цельное повествование, более продуманное и более качественное. Зато во втором случае можно реализовать все давно свербевшие и не дающие покоя идеи. Кому знакомо: пишем роман, а тут идея и ни туда ни сюда, не отпускает, приходится впрягаться и вести сразу две вещи. Страдает ли качетвво7 Есть аргументы за и против параллельного написание двух вещей.
Плюсы: Количество — через четыре-пять месяцев выдается на гора не одна а целых две вещи. Спокойное сердце - обе идеи реализованы, можно спать спокойно. Дисциплинированность - определенно в выигрыше, приучаем себя быстро переключаться с одного на другое, контролировать все мелочи, вести план.
Минусы: разбросанность, часто разброд и шатание в голове. «Любимая вещь» - самое ужасное, если одна вещь пересилит по любимости другую, и вторая уйдет в заброс. Низкое качество текста - страшно тем, кто еще не слишком уверенно чувствует себя на писательской ниве.
Если минусы вас не пугают, тогда берем на вооружение несколько полезных советов: Забудем про вдохновение - его ожидание часто проходит зря, а время идет и план горит. Планы и еще раз планы - составляем на все, с запасом, не полениться потратить один день на составление только одних заметок, тогда дальше по ним пойдет как по накатанному. Если хватит терпения, результат будет удивительным — однажды, написав последнюю строчку в одном романе, вы обнаружите, что и второй уже почти готов. А еще -маленький секрет: две вещи стазу — это как соревнование между ними, ни одна не хочет проигрывать, и обе будут стараться писаться как можно лучше.

Метки:  

Фэнтези: пора что-то менять?

Понедельник, 02 Июня 2014 г. 21:16 + в цитатник
Простой студент (рабочий, солдат, домохозяйка) одним прекрасным вечером (днем, утром) просыпаются... не в своей постели и обнаруживают, что они (мир) полностью изменились. Это только начало, дальше — интереснее. Простой парень (девушка, что не редкость тоже) обнаруживают, что попали — это магическое слово, после которого начинается самое инверсное — на тысячу лет назад или вперед, в параллельную вселенную. Замечательно! Становится еще жарче. И обнаруживают, что они обладают удивительными нужными знаниями (артефактом, талантом или магией), которые как раз таки ждут в этом уютном мире с особой радостью. А дальше... ( смотрите, я пытаюсь чтобы вам было интересно), начинается долгий или не очень долгий путь к возвышению новоявленного героя в этом мирке. Пройти дорогу от оборванца до короля только что созданной свеженькой страны — раз плюнуть. Где наши не пропадали? А дальше, в зависимости от жанра — герой на коне, герой повержен и под конем, герой возвращается в наш мир, но только для того, чтобы через полгода заскучать и продолжить развлекать нас своими похождениями на новом уровне. Вам еще не скучно? Мне уже да.
Печальная правда состоит в том, что такова суть большинства современных фэнтези шедевров, которые мы видим на книжных полках. А уж на СИ - прямо-таки засилье всевозможных попаданцев, крутых магичек и магов, наследников древних сил. Еще забыли про любимую всеми магическую школу, ну это отдельная тема.
Суть всего вышеизложенного к том, что без слез не взглянешь на то, что усиленно рождает фантазия наших многоуважаемых авторов. Для равнения взглянем, как обстоят дела на Западе. А как у них? И правда, интересно. Не буду перечислять всего богатства, просто приведу аннотацию одной книги: « Рошар − мир штормов и скал. Сверхшторма невероятной силы проносятся над каменистым ландшафтом. Спасаясь от них, странные животные скрываются в раковинах, причудливые растения прячутся в земле.
Прошли столетия после падения Сияющих Рыцарей, но от них остались Доспехи и Клинки Осколков, обладание которыми преображает обычных людей в непобедимых воинов.
На Разрушенных Равнинах идет война с загадочным народом паршенди, представители которого несколько лет назад убили короля Алеткара. Бывший воин Каладин, в силу обстоятельств ставший рабом, попадает в бригаду мостовиков, смертников, которые под градом стрел паршенди таскают мосты для переправки армии через расщелины. Кронпринц Далинар Холин, командующий одной из армий алети, брат покойного короля и дядя ныне правящего, обеспокоен являющимися ему во время сверхштормов пророческими видениями.
Юная Шаллан стремится к встрече с сестрой короля Джеснах, которая известна как выдающийся ученый, но и как еретичка. Хотя Шаллан искренне желает стать ученицей Джеснах, не все ее намерения по отношению к будущей учительнице честны и благородны.»
Думаю, разница видна невооруженным взглядом. И вам не печально? Мне очень. Что делать? А ничего - скажут авторы и продолжат клепать подданнические книженции. Ну как же, ведь что читает среднестатистический читатель? Фэнтези — хорошо, про попаданцев? Почему? Да потому, что это ведь свои, родные, можно сказать личные истории, если он смог - смогу ли и я? Вот это сравнение то и губит все дело. Хочется почувствовать себя не серой офисной мышкой или трудягой в мастерской, а великим завоевателем, прокаченной волшебницей и т. д. по списку.
Так спрашивается, неужели у западного читателя по другому? Да вовсе нет. У него все те же желания, но вот форма - за последние годы, увы, наши читатели стали почти всеядными, а вот тамошний потребитель весьма взыскателен. И чтобы привлечь его нужно создать нечто неплоское, объемное, масштабное, яркие миры и характеры. Каждое слово должно цеплять и оживлять перед глазами четкую картинку, то бишь кинематографичность.
Если уж у нас какой автор рискнет написать нечто масштабное, развернутое на десяток томов, чуть более сложное по сюжету с эпическими перипетиями и ломающимися судьбами, его сразу же упрекнут не дай Бог в старомодности. А в худшем случае приговор будет таким: читатель не станет покупать книгу, где, внимание! Присутствует излишняя сложность и трагизм. Да здравствует ЮФ! И возразить то нечего. Если покупают — значит то, что нужно. Но возникает вопрос - что было изначально: спрос или предложение? Задуматься стоит. Может пора снять читателей с диеты плоских историй и посадить его на здоровое питание классического фэнтези?
http://samlib.ru/p/pushkowa_anastasija_aleksandrowna/
 (500x281, 33Kb)

Метки:  

Это страшное слово "плагиат"

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 08:59 + в цитатник
Написал автор нетленку, нетленка получилась объемная, не рассказ и даже не повесть, а именно роман. Довольный автор после многочисленных правок, гладенький и вылизанный текст отсылает в издательство ( варианты: выставляет на форуме, СИ или Фикбуке, показывает друзьям), ждет ответа, комментариев, критики. И тут приходит: текст замечательный Но... это же плагиат на Толкина, Роуллинг, Лукьяненко, Дэна Брауна и т.д, Список бесконечен как и список бестселлеров.
Автор в панике начинает перерывать свой текст в поисках пресловутого плагиата. И тут вспоминает, что на заре написания своего шедевра смотрел похожий фильм, читал замечательную книгу, которые его впечатлили до глубины души. Не удивительно, что неосознанно автор наделил главных героев своей нетленки основными чертами прототипов, и воссоздал мир, чем-то похожий на полюбившийся. Вот он плагиат! Страшное слово, кошмар любого автора ( кроме Д. Емца, и его Мефодия Буслаева, это не обсуждается, а уже давно стало классикой - шутка). Кому-то можно, единицам, избранным, кто не побоится судиться с зарубежными или отечественными правообладателями, с пеной рта доказывая, что это не плагиат, а подражательство, заимствование.
А вот давайте разберемся. Автор, не стоит падать духом, быть может у тебя и не плагиат вовсе, а намного менее криминальная статейка.
Что есть плагиат, подражательство и заимствование?

Согласно статьи о литературных терминах:

"Плагиат" - одно из наиболее часто употребляемых начинающими авторами слов. Здесь и страх за свои кровные, выстраданные произведения ("А вдруг украдут?!"), и опасение самому оказаться в неловком положении ("А вдруг я нечаянно использую в своем произведении чью-то идею или сюжет, и меня обвинят в плагиате?" или даже "А вдруг кто-то уже писал на эту тему?"). С тех пор как была изобретена письменность (а до нее существовало устное творчество), все основные сюжеты давным-давно рассказаны и пересказаны. Антропологи находят сходные мифы у народов, населяющих разные уголки нашей небольшой планеты. Так что же на самом деле является плагиатом?

Давайте для начала определимся с терминами. В литературе принято различать плагиат, влияние, заимствование, подражание и стилизацию.

Плагиат (от лат. plagio - похищаю) - вид нарушения прав автора или изобретателя. Состоит в незаконном использовании под своим именем чужого произведения (научного, литературного, музыкального) или изобретения, рационализаторского предложения (полностью или частично) без указания источника заимствования. Уголовно наказуемое деяние в соотв. со ст.146 УК РФ. Понятие плагиата неразрывно связано с понятием авторского права (см. здесь).

Влияние литературное - сложный, с методологической точки зрения, вопрос истории литературы и психологии творчества. Соблазнительна мнимая легкость установления влияния: в литературных произведениях не мало моментов сходных или даже совпадающих. <…> К чистым "влияниям", пожалуй, следует отнести "внушения", тот "психический автоматизм", который часто идет вразрез с творческой индивидуальностью автора и от коего ему трудно освободиться. И вряд ли необходима для возникновения этого подражательного рефлекса высокая оценка влияющего произведения или автора, как утверждают некоторые из исследователей. Люди подчиняются далеко не всегда тому, что они сознательно одобряют; напротив, подчиненность тем глубже и прочнее, чем более смутны и иррациональны его мотивы. Как раз отрицание зависимости, выражающееся в жестокой критике произведения или человека, иногда - косвенное подтверждение, свидетельствующее о бессилии освободиться от этой зависимости... Пренебрежение к подражаемому часто лишь средство самообмана. Не исключено также и вполне сознательное отрицание автором несомненного для него влияния. Лишь на почве детальной психологической биографии возможны хотя бы более или менее вероятные суждения о нем в каждом проблематичном случае; в пределах научного исследования в настоящее время осуществимо лишь создание своего рода "литературной аналогики", представляющей собой, независимо от тех или иных психологических причин, предметно-оценочный анализ литературных совпадений. Вопрос же о том, обязан ли автор данным, наводящим на аналогии, моментом своего произведения воздействию другого писателя или себе самому, сейчас неразрешим, да и вряд ли вообще дан будет достоверный ответ на него. Исключение составят такие случаи, о которых имеются достоверные положительные показания самих авторов, подтверждаемые тщательным критико-психологическим анализом, или т. п. "клише"; благодаря последним легко установить косвенную, то есть психологически несущественную, зависимость от автора образа или мотива, ставшего "общим местом". От "влияния" надо отличать сознательное заимствование, использование продукта чужого творчества, как материала, самостоятельно претворяемого. Так, Шекспир заимствовал сюжеты своих произведений, Гете - сюжет "Фауста" и т. д. Сознательное подражание может также не быть влиянием, когда автор осуществляет им лишь свои творческие цели, например, пародийные.

Заимствование литературное. В отличие от влияния в собственном смысле (термин "влияние" часто понимается и широко, включая сюда заимствование и подражание) заимствование всегда бывает сознательным. Если и влияние может быть иногда осознано автором, то или не вполне, или post factum, тогда как заимствованию присущ элемент преднамеренности. Те случаи влияния, где есть преднамеренность, напр., если автор предварительно вчитывается в какое-либо чужое произведение, желая напитаться его духом или усвоить его манеру и язык, легко переходят в подражание и стилизацию. Все три случая преднамеренного и при том классически мастерского использования чужого находим мы в работе Пушкина над "Борисом Годуновым". "Карамзину следовал я, - писал Пушкин, - в светлом развитии происшествия". Известно, что автор "Бориса Годунова" взял у историка и самую точку зрения, и освещение событий. Некоторые сцены являются почти буквальным переложением в драматическую форму некоторых страниц Карамзина. Это - заимствование. "Шекспиру подражал я в вольном и широком изображении характеров, в необыкновенном составлении типов и простоте". Пример подражания. Наконец, "в летописях старался угадать образ мыслей и язык тогдашнего времени" - преднамеренное влияние, переходящее в подражание. У некоторых авторов (Габриэль Д'Аннунцио) склонность к заимствованию коренится в сознании, что продукты чужого творчества являются общим достоянием. Из этой сокровищницы всякий творец волен брать, что ему угодно, приводя в известное соотношение со своим или совсем переплавляя, заимствованное в горниле собственного творчества или только вставляя в свою оправу. Как показывают примеры (Шекспир, Гете, Пушкин) заимствования играют видную роль в творчестве и гениальных писателей. Так называемая "самобытность" у некоторых авторов (напр., у поэта Языкова) указывает только на ограниченность сферы заимствования. Все дело в переработке. <…> Наиболее чистые виды заимствований (в общем виде или подробности): характеров и положений и текстуальные. В поэзии особенно важное значение приобретают заимствования звуковые: размеров, ритмического построения и рифм.

Подражание от заимствования отличается тем, что там центр тяжести лежит на собственной переработке, здесь же особенно важен элемент сходства. Подражание вытекает из желания приблизиться к образцу, сравняться с ним или превзойти. Особую и обширную область подражаний составляют литературные пародии. Подражание внешним приемам граничит со стилизацией. <…> Нормально, чтобы период подражания был периодом ученичества: подражая, писатель приобретает литературные навыки, которыми впоследствии может воспользоваться более самостоятельно. Но сильные таланты даже в период ученичества и подражания могут показать свое собственное лицо. Так, Лермонтов, будучи почти еще мальчиком, в своем подражании "Кавказскому Пленнику" посмел резко разойтись со своим кумиром Пушкиным в развязке поэмы, как бы исправляя его на свой лад. Польза подражания или, наоборот, ненужность его решается в каждом отдельном случае в зависимости от соотношения творческих сил того и другого автора: подражателя и его оригинала. Когда создание маленького писателя вызывает подражание со стороны более крупного, для литературы это выигрыш, если же мелкое дарование подражает крупному - для литературы выигрыша нет, а для самого писателя иногда это необходимое упражнение.

Стилизация - произведение, сознательно написанное по какому-нибудь примеру или образцу и повторяющее до мельчайших подробностей его приемы. <…> В наше время в это понятие вносится несколько иной оттенок: стилизацию мы рассматриваем более широко, не только как сознательное подражание в стиле, но и как художественное воспроизведение той или иной эпохи в ее собственных способах выражения, со всеми характерными подробностями и мелочами. Это особый способ создания очень своеобразной эстетической иллюзии, основанной на внимательном изучении и рассчитанном подражании. Образцом в данном случае является стиль эпохи, отличающийся свойственными только ему особенностями выражения, оборотами мысли, словами. Это и есть норма художественной стилизации, т. е. чутье к индивидуальным особенностям времени, а не к нормативному стилю вообще. <…> Кроме основного значения стилизации, как художественного историзма, к стилизованным принадлежат и такие произведения, которые по своим приемам обезличены или типично повторяют какой-нибудь литературный род (например, "авантюрный" роман). Такого рода стилизацию можно назвать условностью.
(http://litklub.psi911.com/)

Ну как, автор, полегчало? Надеюсь что да, потому, что не все, что громко и огульно величают плагиатом он и есть. А раз заимствованием и подражанием увлекались даже наши бессмертные классики , то и нам не возбраняется. А МТА, которые строчат на Фикбуке посоветую поискать в чем разница между фанфиком и оригинальным произведением, так, на всякий случай, чтобы не дай Бог вас не обвинили в том, что ваша нетленка называется " фанфик"

Метки:  

Сайд стори к Легенде

Вторник, 20 Мая 2014 г. 23:12 + в цитатник
Движемся помаленьку. Не знаю, сколько еще напишу, наверное все же по каждому герою. Сказывается, кому это нужно? В общий цикл их все равно не включить, собственно многие факты и так совпадают с основным романом, но все же, вот думается мне, что невозможно понять того же капитана Рэя, или генерала Клайма, а уж Микалику и подавно без предыстории. Как говорится все начинается с детства. Вот закончила на днях " Мастер меча" - про Клайма Кольбейна,генерала Астала, правой руки короля. Вышла такая со здоровым юморком история превращения типичного дворянского сынка - раздолбая во вполне себе адекватную личность с твердыми целями. Вот верно говорится, что главное в жизни цель - нет ее и человека вроде как нет.
"Как-то сидя в библиотеке, держась за голову, с зудящими уже от напряжения глазами и синяками под ними, Клайм наткнулся в учебнике по высокой тактике боя на любопытную вещь - «гармонизаторы заклинаний». Парные предметы использовались для того, чтобы контролировать сразу два заклинания - обычно нереальная вещь, только высочайшей концентрацией и мастерством в обычной магии можно было достигнуть этого. Клайм понял, что если он хотел победить капитана, нужно использовать самые действенные методы и эта идея показалась правильной. Но вот месяцем здесь уже не обойдешься.
«Ничего, я не дам этому самодовольному типу насмехаться надо мной, пусть потрачу еще пару месяцев, но найду способ справиться с тобой» - решив так, Клайм начал осваивать эту тонкую науку. Два клинка как раз идеально подходили, чтобы стать гармонизаторами.
Поначалу ничего особенного не выходило, и концентрация явно была не его коньком. Каждый раз, как Клайм вспоминал лицо капитана, вся выдержка мигом слетала и зачастую заклинание рикошетом било его самого. Товарищи удивлялись его помятому, а иногда подпаленному виду, задавали вопросы, но Клайм молчал как рыба.
Но однажды за ночной тренировкой подглядел Райтен. Едва почуяв чье-то присутствие на чердаке, Клайм инстинктивно развернулся и, собрав в одном мече заклинание "В ожидании мистраля» - во втором уже приготовил «В поисках защиты». Первое собрало воздух в тугой кулак и врезалось в непрошеного гостя, сбивая с ног и не давая двигаться, а второе тут же запечатало дверь от любых звуков, которые могли проникнуть вниз.
Однако, рассмотрев получше соглядатая, отпустил первое заклинание. Глядя на пытавшегося отдышаться Райтена, он поворочал:
- Шпионил? Я думал теперь у тебя есть своя компания, я отошел от дел - ты главный. Что тебе от меня еще нужно?
- Потря... потрясающе! Где ты такому научился! - вопреки ожиданиям Клайма, Райтен недоверчиво оглядел себя и подошел к двери - на ней был упругий барьер. Это же два заклинания одновременно.
- Не твое дело, пикнешь хоть слово наставникам - оставлю тебя здесь под барьером.
- Не хочешь, чтобы рассказал - научи и меня.
- Болван, это гармонизаторы заклинаний.
- Тогда давай тренироваться вместе, я буду твоим спарринг- партнером.
- Ты? С чего это вдруг? - с подозрением спросил Клайм.
- Такому ведь не учат на младших курсах. Мне пригодится.
- Гармонизации я тебя учить не буду, это только мой фокус.
- Да на кой она мне? Это заклинание с воздухом - думаю, ты еще много таких знаешь. Да и... вовсе не соперники мы,- Райтен стал серьезным.- Говорят, скоро война, на этой неделе созывали чрезвычайное совещание. Кто знает, что там нас ждет. Любая новая магия - шанс выжить".
DyD2XG4M8Yc[1] (604x468, 50Kb)

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 19 Мая 2014 г. 16:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Aleks_Versus [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Эдмонд Гамильтон. Звёздные Короли

Не самая приятная Зима из двадцати семи. В жизни не было так тоскливо и скучно. Хотелось отвлечься. Хотелось волшебства и приключений. Изысканных миров, чудесных дворцов, сказочных принцесс.
Но не фентези, нет. Космоопера - вот что мне нужно.
Величие и красота звёзд, безудержные скачки сквозь пространство и время, живые лица невозможного будущего.
"Звёздные короли"

...

Уехал "Сильмистриум" в издательства

Воскресенье, 18 Мая 2014 г. 11:34 + в цитатник
Нашла целых 10 адресов: Армада( кто знает), Астрель( возможно). АСТ(Байковой), Лениздат( прошла конкурс), Центрполиграф, Азбука( это вряд ли, но все же), Снежный ком( как просили - настоящая фантастика), Крылов( правда там еще Сумерки ходят, но просили прислать), Шико( Луганск), Фантаверсум( уже открестились от самотека, жаль), Амфора( хотя там только Макс Фрай). Теперь то ли узнать как там Сумерки Зеркал поживают? Хотя как обычно "от месяца до трех" и "мы с вами свяжемся". Сдается мне классическая фэнтези ныне не в моде. Посмотрим, что скажут про космооперу. В любом случае, вторая книга уже написана на треть и будет дописана при любом раскладе.
98bdcb6f787109243fa6d460f4b54664_cmszoom_width_100[1] (100x155, 5Kb)

Метки:  

О множественности сюжетных линий

Суббота, 17 Мая 2014 г. 14:14 + в цитатник
Несколько раз слышала мнения, да и в требованиях некоторых издательств проскальзывает: главный герой - сильный человек, который твердо идет к своей цели и все в таком духе. То есть предлагается ограничить сюжетную линию одним главным героем или командой персонажей., которые с ним путешествуют. А правильно ли это? Если мир не плоский, а живой и яркий, то всегда есть больше чем одно мнение и взгляд на развитие событий. Это к тому, что история должна преподноситься от лица разных действующих лиц, чтобы составить полную мозаику. Но есть и другая крайность. Если этих линий слишком много. За двумя, тремя и четырьмя еще можно уследить, но когда они множатся в геометрической и арифметической прогрессии и автор попросту сам теряется в персонажах, забывая кто куда пошел и на каком этапе остановился. Хорошо если у автора прекрасная память и есть волшебный блокнот, куда он записывает полный пошаговый план, но чаще случаются капитальные ляпы. Так, что как говорится, лучше придерживаться золотой середины. Чтобы мир заиграл яркими красками и полностью раскрылись характеры главного и трех-четырех второстепенных персонажей, достаточно такого же количества сюжетных линий. Наверное кто-то не согласится, ведь особенно начинающие авторы так любят описывать события от первого лица.

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 17 Мая 2014 г. 13:46 + в цитатник
Это цитата сообщения Editorskoe [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Достали вы со своим сюжетом

Ну, примерно такая мысль проскальзывает в голове у автора после прочтения рецензии на свою «нетленку». Конечно, сюжет может быть, а может, и не быть, и это личное дело пишущего. Вопрос, да что же в нем такого замечательного?
Дело не в сюжете, а в читателе. Человек так устроен, что фиксирует, в первую очередь, изменение. Чем масштабнее это изменение, тем больше внимания оно привлекает. Присоединение Крыма – классический случай, глобальное изменение – и внимание просто зашкаливает. Когда ровно там же особо ничего не происходило… ну, да, еще три месяца назад было неинтересно.
Наличие сюжета – гарантия изменений, а значит, гарантия внимания читателя к написанному, Меняется по ходу пьесы герой, сменяются обстоятельства, кто-то кого-то побеждает… Вероятно, крайний случай сюжета с изменениями – это сказка и фантастика. Превращения, глобальные катастрофы, звездные флотилии… Особый шарм - обратимость изменений, даже, если герой умер, вполне возможно, он еще оживет.
Повторюсь - можно и без всего этого - просто любоваться шаром на горизонтальной плоскости, который никогда никуда не покатится, потому как он в состоянии абсолютного покоя… И так все двенадцать томов полного собрания сочинений.

цикл или отдельный роман

Воскресенье, 27 Апреля 2014 г. 15:56 + в цитатник
Каждый раз садясь за очередной роман думаю - это будет отдельная. цельная, история, я обязательно сделаю ее чрезвычайно насыщенной событийно и психологически, начало, середина и ясный, полный конец. Но, где-то ближе к двумя третям романа внезапно появляется зудящее чувство и полное понимание того. что не укладываюсь в установлены рамки. Можно, конечно, раздувать произведение до 30- 40 и т.д. алок, но проще сделать второй том, за ним третий, этот соблазн просто невыносим. Знаю, что часто считается, что продолжения высосаны из пальца, и не стоит этим увлекаться. А если основная то сюжетная линия не может закончиться, и что жизнь героев тоже не заканчивается с выполнение определенной миссии, а зачем нужны второстепенные герои? Появиться и исчезнуть? А часто их приключения бывают ничуть не менее яркими, чем у главных персонажей, на этом и заканчиваются все мои мечты об одной единственной книге. Так вышло и с Сильмистриумом. Ну осталась неясна судьба Эли, но все остальные то живы и радуются. что новый мир создан, но нет, а как же судьба Клавира? С остальными историями то же самое. Была нормальная городская фэнтези история про восставшего против своих демона -хранителя грехов, влюбленного в земную девушку. Но... к ней совершенно случайно приросли две казалось бы не связанные кроме одного единственного эпизода еще две части - итог "Крестовый Поход Ада" и "Седьмые Врата" вышли намного более яркими, чем первые Грехи Небес. Трилогия - это еще ничего. Но самый тяжелый случай вышел с фэнтези эпопеей Легенда о Слепых Богах. Трижды я надеялась закончить историю, после третьего, после четвертого, теперь вот после пятого тома. Но... жизнь героев продолжается, воскресают и умирают, на смену казалось бы самым страшным врагам -Фракталу и Аттрактору пришел еще более странный и оттого пугающе-непонятный персонаж по имени Лекс Айнова, Аватары, Боги, демоны, люди - судьбы всех переплелись в такой тугой клубок на ветвях Древа и лучиках Иглы, что неясно когда и как все это разрешится. А впрочем... история заканчивается когда сама того захочет. Главное, не ронять планку, чего и всем желаю.
Обложка 1 (458x496, 180Kb)

Метки:  

о русификации произведений

Вторник, 22 Апреля 2014 г. 21:27 + в цитатник
Вот пишет пишет автор о крутых парнях по имени Джек , о сногсшибательных подругах крутого героя по имени Ванесса, а блистательной жизни в городе небоскребов. Перестрелки, погони, ограбления, а может и мировой заговор - думает, однозначно шедевр. Текст готов, и даже проверен. Отредактирован - все, пора отсылать в издательство. Автор все сделал правильно и ждет положенные три месяца - полгода. А потом вдруг приходит ответ: "текст неплох, и даже подходит в серию, но... если бы герои были русскими или дело происходило в России. Такое заявление ставит автора шедевра по меньшей мере в ступор, а в крайних случаях вызывает бурную реакцию на тему: редактор ничего не смыслит в хорошей литературе, читателю скучно читать про русских Иванов да Марий. Так ли это? А если разобраться?
Русское имя героя, русские названия - все это простые и понятные для читателя вещи ( напоминаю речь не о фантастике, так как к ней подобное относится не так строго). Если герой русский, читатель сразу проникается к нему симпатией, уже в силу того, что ему понятен образ его мыслей, он такой же как все мы. Не спорю, Джон и Ванесса бывают довольно органичными американцами или европейцами, но чаще всего это менталитет русского человека, завернутый в западное имя - отсюда и выходит полная несуразица. То же самое и с местом действия. Хорошо, если человек, описывающий приключения в Нью-Йорке, действительно там жил какое-то время. Но когда события взяты что называется пальцем в небо, и название улиц найдены по гугл карте, это уже неуважение к читателям, которые, вполне возможно, жили там в действительности.
Это то, что касается реализма. В фантастике ситуация помягче, но все же следует помнить, лучше выбрать что-то одно: или главный герой - русский и действие происходит за границей, или главный герой -иностранец в России - что-то одно все же требуется, для достоверности и правдивости хотя бы.
Но все вышесказанное не имеет совершенно никакого отношения к фэнтези. Поэтому, если автор не желает стеснять себя рамками условностей, можно выбрать беспроигрышный вариант - классический фэнтези мир, здесь то уж можно назвать героя хоть Хремиром, хоть героиню Брунгильдой и жить они могут в облачном замке. Никто никогда не сможет подловить автора на несостыковках и прочих ляпах. Каждый волен выбирать то, что ему ближе и понятнее.
P.S. Удачи мне с русификацией " Лилы- Игры Богов" Теперь Иньясу стал Стасом, куда катится этот мир)

Метки:  

вдохновение или терпение?

Воскресенье, 20 Апреля 2014 г. 21:44 + в цитатник
Бывают такие дни, когда берешь в руки бумагу, берешь ручку ( клавиатуру или планшетник) у кого что есть, заносишь руку и... а в ответ пустота. Сидишь минуту, сидишь две... ждешь. Чего ждешь - того самого, вдохновения, когда в голове крутится фильм, а рука не успевает печатать или выводить буквы. О да, такие дни бывают, иногда, крайне редко точнее. У ЮВА ( юного восторженного автора) куда чаще, впрочем. Я говорю о тех, кто не первый год уже видит эту бумагу и ручку и клавиатуру и привык выдавать определенное количество знаков в день. Что делать тогда? Вот только не впадать в депрессию: я никчемное существо, я исписался, больше не напишу ничего стоящего. Тогда именно так и будет. Проще и нужнее отвлечься на что-то смежное: заметки в данном случае очень хорошо помогают, или написание краткого пошагового плана. На крайний случай можно начать рисовать героев или сценку. Все это лишь подготовка к основному действу, уже через пять-десять минут, в лучших случаях и через минуту, рука сама потянется расширить заметку, более подробно расписать пункт плана, а может и продолжить главу с того места, где ее бросили. Кстати, не заканчивать главу "вчера" и начать ее с половины или с двух третей "завтра" - тоже отличный способ: как не проглядывать дырку в пустом экране ноутбука. Жирная точка же лишь вызовет ненужный страх. А вообще есть такое мнение: если нет вдохновения - просто работайте. Думаю, это лучшее, что можно посоветовать.

Метки:  

Выкладка и правка Сильмистриума на форуме Лениздата завершена!

Воскресенье, 20 Апреля 2014 г. 09:20 + в цитатник
Итак 7 месяцев кропотливого ежедневного труда позади, много раз мне хотелось вбежать от тех комментариев, которые я слышала: нереальный мир, неправдоподобные законы, планета не может не вращаться вокруг оси, это сказка, это фэнтези...- последнее вообще добивало. Какое уж тут фэнтези, космоопера в чистом виде. Но потом решила ничего не доказывать и просто делать свое дело. В конце все, кто был чем-то недоволен уже замолчали, так, как все прекрасно и логические объяснилось. Итог - полноценное завершенное произведение в 23 алки и пишется продолжение, что для меня самое важное, так как считаю то, что не укладывается в одну книгу должно жить дальше.

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 19 Апреля 2014 г. 10:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Editorskoe [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О тексте

Есть разные причины из-за которых человек создает текст. Многие пытаются высказать некую идею. Некоторым интересно последить за превращением героя из святого в демона или наоборот. Кто-то просто пытается заработать, что не стыдно. Мало кто и все же такие есть – пытаются рассказывать истории.
Почему-то мало кто понимает, что создание текста само по себе важнее любых идей или экспериментов задуманных автором. Разумеется, я имею в виду текст достойный. Потому что качественный текст это практическое живое существо и он сам генерирует идеи, ставит эксперименты, задает вопросы… Чаще всего текст больше всего страдает, когда его ломают об колено задумки автора.
Ровно так, как нельзя родить ребенка, чтобы он стал защитником родины или кормильцем, так и текст рождается не для чего-то одного и также имеет свою собственную волю.
Искусство автора – чутье – вырастить то, что задумал, прислушиваясь к уже написанному и к тому, что не написано… – чтобы не навредить…
Не слишком ли много берет на себя писатель, думая, что он единственный создатель будущего романа?

2 книга Сильмистриума начата

Суббота, 19 Апреля 2014 г. 10:06 + в цитатник
Долго колебалась, продолжать или нет, вроде и логическое завершение есть, вроде и основные герои живы, вроде и Сильмистриум активирован и планета снова вращается, вот только как бросить того же Эли - самого яркого на мой взгляд, да и на читательский персонажа в истории? Вот никто не верит, что упав сквозь Гранмир, даже в полувменяемом состоянии он умер. А что дальше? Формально, он победил брата в поединке и после смерти Северины может претендовать на статус Магистра. Однако, прежнего Клавира уже нет, а новый - сборище дерущихся за власть слабаков. Не думаю, что Миссана продержится долго. Нераскрытыми остались характеры двух друзей Эли - Мариануса и Лиссана. Мишаль - достопамятыный менестрель, ныне стал премьер-министром, личность тоже с потенциалом. Ну и самое главное - Сансион теперь совсем другая планета, будет интересно наблюдать за процессом терраформирования, за тем, как расселяются народы по трем вновь образовавшимся материкакам. Сразу встает дилемма о новых источниках энергии - ветер то из Гранмира больше недоступен. А может стоит подключить девочек снова? Вопросов множество и ответить хочется на все, поэтому и взялась. Несмотря на то, каким будет ответ из издательств. особенно надеюсь на Астрель и Лениздат, но считаю, что такой сложный мир, яркие боевки и характеры оставлять так просто нельзя.

Метки:  

Поиск сообщений в Магистр_Северина
Страницы: 2 [1] Календарь