-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_chto_chitat

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.12.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 100




Что читать? - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://chto-chitat.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??ac108cb0, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Мэри Вестмакотт. Разлука весной.

Пятница, 14 Июня 2019 г. 21:46 + в цитатник
Ай да Агата Кристи, ай да.... Воздержусь)
Да, писала не только детективы. Джоан по дороге из Багдада в Лондон из-за непогоды зависает в маленькой гостинице совершенно одна. Нет общения, нет чтения, остается только думать.
История прозрения - апостол Павел в пустыне - и обратной душевной слепоты английской дамы. Дамы самоуверенной, властной, успешной. Нет, не злой. Просто душевно слеповатой. Очень сильно. Прозрела - и испугалась истины. Вернулась в ложь.
А как хороша заключительная фраза!
И вдруг он почувствовал жалость, невыразимую жалость. ... Ты одна, и навсегда останешься одна. Но слава Богу, ты никогда об этом не узнаешь.

https://chto-chitat.livejournal.com/13811509.html


Метки:  

"Мы живем в замке" Ширли Джексон

Пятница, 14 Июня 2019 г. 08:52 + в цитатник

Я боюсь того сыча,
Для чего он вышит?

Ахматова



Две, отличных книги, вышли из этой, как русская литература из гоголевской "Шинели": "Осиная фабрика" Йэна Бэнкса и "Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд. в свое время влюблялась в каждую, но если и улавливала между ними связь, внятно сформулировать не могла. Для того, чтобы картина сложилась, нужны все фрагменты. "Мы живем в замке" явилась недостающим кусочком пазла. В одну книгу из истории Ширли Джексон откочевал ребенок-убийца, подверженный обсессивно-компульсивному синдрому. В другую сестры, живущие серыми мышками в ветшающем родовом гнезде, при деньгах, но жизнь ведут самую скромную; взаимная любовь отчасти компенсирует ненависть со стороны соседей.

А ведь могла бы узнать гораздо раньше. Стивен Кинг в пособии "Как писать книги" много хорошего говорит о творчестве писательницы вообще, а трех ее книгах: "Призрак дома на холме" "Лотерея" и "Мы жили в замке" - особенно. Конечно-конечно, - подумала, - При случае непременно почитаю. Случая пришлось ждать восемнадцать лет, спасибо Голливуду за то, что снял кино. Наткнулась на трейлер, когда подумала, не разнообразить ли светскую жизнь походом в кино. Смотреть на синекожих людей, представленных кинопрокатом аж в двух модификациях, категорически не хотелось, но привлекло внимание смутно знакомое название.

А вот это что про замок? А вот она самая и есть, повесть Ширли Джексон о двух молодых аристократках, одиноко, в обществе одного только престарелого дядюшки, живущих в господском доме. После смерти остальных членов семьи, наступившей шесть лет назад в результате отравления мышьяком. Кто-то подмешал его в сахар, которым посыпали ежевику, поданную на десерт. В живых остались две сестры: младшая Мэри-Кэт была наказана и отправилась наверх без десерта, старшая, шестнадцатилетняя Констанция сахара не ела вовсе; дядюшка Джулиан съел мало, его удалось спасти, но на остаток жизни прикован к инвалидному креслу.

Подозрение тогда пало на Констанцию, она еще очень неудачно заметила в сахарнице паука и кинулась мыть ее в то время, как основная часть семьи корчилась вокруг стола и выла от боли. Она же заказала мышьяк, чтобы травить крыс - на девушке, несмотря на юный возраст, уже тогда лежали заботы по окормлению многочисленного семейства. Отч его не наняли прислугу, деньги ведь были у них? Поди разбери, какие у людей в головах тараканы. Может богатые потому такие богатые, что они такие жадные, а может Конни сама проявляла рвение к хозяйственным заботам.

Так или иначе, девушке пришлось побывать под следствием и судом, присяжные оправдали. она вернулась домой, забрав из приюта сестренку Маркиску, из больницы дядю и принялась заботиться о них, налаживая быт, возможно меньше отличающийся от прежнего. Вот только людей с тех пор боится, никуда не выходит за пределы замковой ограды, связь с внешним миром осуществляется вторничными походами Мэри-Кэт в поселок за продуктами. А уж там дубина народного гнева в щадящем варианте взглядов, перешептываний за спиной и детских дразнилок обрушивается на девушку. Поселковые ненавидят живущих в замке. Да и за что особо любить?

Правда за что особо ненавидеть тоже непонятно, но так уж устроены люди, лучше всего у них получается дружить против кого-то. Так или иначе, счастливая (за исключением вторничных походов в поселок) жизнь продолжается; Мэри-Кэт, повинуясь сложным обсессивно-компульсивным импульсам, ограждает их жизнь от вторжения посторонних ритуалами, которые сильно напоминают примитивную магию: закопанные там и сям вещи, сторожевые предметы. Пока внешняя жизнь не стучится в дверь визитом кузена Чарльза.

Удивительная, потрясающая книга. В крохотном объеме бездна смыслов самого разного свойства: беззащитность перед родными людьми, страдание тонкой души от необходимости жить в грубом мире; любовь, ревность, ненависть, чувство вины, хрустальная хрупкость прекрасного и странная устойчивость руин. В общем, горячо рекомендую. А фильм я таки посмотрела и он оказался вовсе неплох. Чувственный, в то время, как Ширли Джексон скорее асексуальна.

https://chto-chitat.livejournal.com/13811452.html


Метки:  

Книги про Грецию

Четверг, 13 Июня 2019 г. 18:32 + в цитатник
Посоветуйте пож-та книги , где действите происходит в Греции ( или узнаваемом Средиземноморье), где много моря, солнца и неспешной сельской жизни. Даррелл идеален, но его катастрофически мало, а Джоан Харрис зачитана до дыр. Современность, если можно, т к Таис Афинская - эталон, с которым мало что сравнится)

https://chto-chitat.livejournal.com/13811007.html


Метки:  

Эйми Моллой "Идеальная мать"

Четверг, 13 Июня 2019 г. 18:32 + в цитатник

Майские матери - группа молодых мам, познакомившихся в интернете ещё в период беременности. Их дружба зародилась на сайте для родителей Бруклина, затем перенеслась в реал. Состав группы все время менялся, однако четверо составили своего рода костяк: Фрэнси, Колетт, Нэлл и Уинни.

Во время одной из традиционных встреч "майских матерей" в парке выясняется, что Уинни - мать-одиночка и психологическое состояние у нее после родов так себе. Желая развлечь подругу, женщины устраивают в ее честь вечеринку, разумеется, без детей. Уинни неохотно расстается со своим малышом даже на один вечер, но на праздник все же приходит, а вернувшись домой обнаруживает, что ребенок похищен. Полиция и пресса встают на уши, всплывают неожиданные факты и старые секреты, но выяснить, куда делся ребенок, оказывается не так-то просто.

Это не триллер - это книга о свежеиспеченных мамочках, полная информации о тяготах и радостях материнства. Детективная линия сперва выглядит многообещающе, но в дальнейшем автор запихивает ее куда поглубже, дабы освободить "экранное время" для улыбки младенца, проблем с грудным вскармливанием и метанием между необходимостью работать и желанием заниматься ребенком. Разгадка ничем этаким похвалиться не может, и мне кажется, автору лучше было бы вообще не заморачиваться со всеми этими детективными штучками, и написать просто роман о недавно родивших женщинах.

https://chto-chitat.livejournal.com/13810719.html


Метки:  

"Машина различий" Гибсон, Стерлинг

Четверг, 13 Июня 2019 г. 10:34 + в цитатник
Зеркальные площади из чистейшего хрусталя, атомные молнии проспектов, данные плавятся и сливаются, чтобы смоделировать плоть, совершенную, как мысль.

Первый на моем читательском веку Гибсон, которого могу полюбить. Благодарить ли сотрудничество с Брюсом Стерлингом (которого пока совсем не читала) или стимпанк, более человечный и эстетически-приемлемый, чем киберпанк - но "Машина различий" хороша необычайно. В основу положено допущение, что лорд Байрон не погиб молодым, вернулся на родину, примирился с супругой, остепенился, заматерел. При содействии своей немыслимой харизмы (а популярность поэта была сопоставима с наполеоновой), сделался премьер-министром. Революционность взглядов Джорджа Гордона нашла более безопасное выражение в технократии.

Британия времен правления Байрона семимильными шагами устремляется по пути технического прогресса, создаются условия для всемерной поддержки и поощрения талантливых изобретателей, родовая и финансовая аристократия нашей реальности уступает место интеллектуальной с мощным технократическим лобби в парламенте. Счетная машина Бэббиджа - прообраз и аналог компьютера, вычислитель, действовавший на механических принципах, так и не построенный в нашей реальности, в романе становится основным вычислительным ресурсом.

Не только социализм нуждается в учете и контроле, капитализм с человеческим лицом не в меньшей степени. И не вполне с человеческим, да, я о тотальном контроле, которому компьютеризация открывает дорогу. Владеющий информацией, владеет миром, эта истина открывается романной Англии XIX века с неменьшей очевидностью, чем в нашей нынешней реальности всем без исключения. Равно как и то, что компьютер не только для вычислений. Хранение, сопоставление, выборочное использование данных могут оказаться не менее полезными. А высокой покровительницей паровой кибернетики становится дочь всемогущего премьер-министра, феноменально одаренная в области математики Ада Лавлейс.

Это не первый известный мне случай обращения альтернативной истории к личности графини-математика. Пару месяцев назад читала "Роман лорда Байрона" Джона Краули, в котором Аде отводится значительное место, хотя тамошняя альтернативная реальность совсем иного свойства, чем у Гибсона со Стерлингом. Так или иначе, соавторство оказалось удачным, "Машина различий" сочетает оригинальный сюжет, вписанный в реалии викторианской Англии, какой она была в действительности (а для того, чтобы произошли сколько-нибудь заметные изменения потребно много времени, сама по себе увлеченность здешнего истеблишмента наукой неспособна сразу и напрочь улучшить положение дел - прежде надобно заняться городской канализацией, простите за прозу).

Живые яркие персонажи, за приключениями которых адски интересно наблюдать, ведут себя логично, поступки их последовательны, обаяние в большинстве случаев, даже когда речь идет о злодеях и людях сомнительной нравственности - бесспорно. Пять с половиной сотен страниц чистого читательского наслаждения. Мой абсолютный фаворит в романе - эпизод с Мэллори и проституткой. Это было великолепно. С благодарностью kouzdra

https://chto-chitat.livejournal.com/13810509.html


Метки:  

Посоветуйте пожалуйста

Четверг, 13 Июня 2019 г. 03:29 + в цитатник
Всем привет!
Хочу почитать что-то такое уютно-медитативное про повседневность. В стиле "Жареных зеленых помидоров" - провинция, еда, неспешность.

https://chto-chitat.livejournal.com/13810193.html


Городское фэнтези

Четверг, 13 Июня 2019 г. 03:29 + в цитатник

Доброго времени суток всем сообщникам. Буду очень благодарна, если порекомендуете книги, похожие на Сказки Старого Вильнюса (М.Фрай). Терри Пречет не пошел, Толкиен тоже, хоть это и не городское фэнтези (но все же фэнтези...)

Заранее спасибо!

https://chto-chitat.livejournal.com/13809925.html


ищу приключенческую книгу

Четверг, 13 Июня 2019 г. 03:28 + в цитатник
уважаемые сообщники, надежда только на вас, гугл не помог:)
Ищу авантюрно-приключенческий роман, кажется польского/чешского автора.
Действие начинается в осажденном городе, главного героя-пушкаря, обвиняют в измене. На суде он начинает рассказывать об остальных своих грехах: разбое, убийстве,каннибализме и пиратстве. Из этих рассказов и образуется книга.
Спасибо
UPD.Это "приключения авантюриста гуго фон хабенихта"

https://chto-chitat.livejournal.com/13809776.html


Метки:  

"Четыре сезона" Стивен Кинг, аудиокнига

Четверг, 13 Июня 2019 г. 02:08 + в цитатник
Это дешевое волшебство, но это все, что мы имеем.


Первый отклик на словосочетание Четыре сезона - Метод дыхания. Им воспоминание о сборнике начиналась, им же и заканчивалось. Три остальных повести забыла, вообще числила Побег из Шоушенка и Способного ученикаавтономными. У Кинга много коротких повестей вроде Баллады о гибкой пуле или Дорожный ужас прет на север, которые вполне могли бы составить недостающую тройку. "Шоушенк" И "Ученик" шедевры и ставить их в ряд с какими бы то ни было другими, казалось странным.

Просто ещё один пример искаженного личными предпочтениями восприятия. Однако они вместе, а коль скоро автор и/или издатель сочли правильными объединить, стало быть нам, читателям, остаётся принять как части единого целого. Не взялась бы перечитывать сборника целиком, если бы не аудиокнига, прочитанная Игорем Князевым. Но когда твой любимый исполнитель читает твоего любимого писателя, тут уж сам бог велел слушать. Да и просто в памяти освежить, читала лет двадцать назад, не дело, что вспоминаю один только "Метод дыхания".

Не пожалела, что взялась, три из четырёх хороши необычайно, хотя Побег пару раз перечитывала, это кроме фильма, который тоже раза три видела, а он снят очень близко к тексту и потому помню эту повесть лучше всего. С неё и начну. Кажется в современном мире трудно найти человека, который не имеет предоставления о Побеге из Шоушенка, во многом благодаря прекрасному фильму, хотя в начале было слово и кинговский текст на первом месте.

Банкир Энди Дюфрейн был облыжно обвинён в двойном убийстве жены с любовником, приговорен судом присяжных к пожизненному сроку и двадцать девять лет отсидел за преступления, которых не совершал. Последние несколько - после того, как определённо выяснилось, при каких обстоятельствах погибла пара, в убийстве которой его обвиняли, и кто был подлинным убийцей.

Жизнеутверждающая, несмотря на мрачный антураж и депрессивные обстоятельства, вещь. Достойное пополнение в стане героев нашего времени, не в горько-ироничном лермонтовском ключе, но подлинных, которыми литература, по извечной привычке симпатизировать негодяям, чаще пренебрегает. Гимн упорству, терпению и порядочности. Ода достоинству, сохраняемому в самых нерасполагающих обстоятельствах.

Метод дыхания, который один так хорошо помнился - простая история женщины, вынужденной вынашивать и рожать ребёнка, не будучи замужем в 1929 году. Решительная, мужественная, великолепно организованная и дисциплинированная, эта девочка могла бы с столького добиться, сложись обстоятельства чуть иначе но в данных вынуждена довольствоваться местом продавщицы универсального магазина до тех пор, пока "позор" не станет очевиден и не окажется перед необходимостью жить на крохотные сбережения, которые успела сделать.

Высочайшая степень внутренней порядочности не допускает и мысли протянуть руку за подаянием, не оплатить расходов на беременность и роды полностью. А дыхательные упражнения, своего рода естественная анестезия с использованием ресурсов организма, которой её обучил доктор-рассказчик, превращается в якорь, что позволит удержаться в реальности и совершить невозможное с точки зрения законов природы. Новелла изящно обрамлена историей пожилого человека, которого спасает от одиночества членство в клубе рассказчиков историй. В клубе, по некоторым косвенным приметам внимательный читатель опознает один из порталов между мирами, играющих немалую роль в кинговой космогонии.

Странная повесть Осень невинности лишь укрепила во мнении, что если не запомнилась с первого раза значит и не стоила того, чтобы запоминать. Правдивый рассказ о походе четырёх мальчишек за мертвецом вообще не интересен. Может причиной то, что правда жизни, как она есть, никому не нужна. Потому мы любим немногих избранных, кому позволяется иногда зачерпнуть из океана коллективного бессознательного живой воды и напоить ею читателя. Такое сделал Брэдбери в "Вине из одуванчиков", а Кингу блестяще удается во множестве произведений: от "детской" части "Оно"до "Сердец в Атлантиде". Не здесь.

В двух словах: мальчишки из американского медвежьего угла узнают, что старшие братья, катая девиц на угнанной машине, наткнулись на труп недавно пропавшего подростка, за обнаружение которого обещано вознаграждение. Тут бы и подсуетиться с бонусом, но место, где тело найдено, далеко от городка и на естественный вопрос, как они там оказались , местной гопоте ответить нечего. У младших созревает план - отправиться как-бы в поход в означенном направлении и самим завладеть наградой. Отправляются, но из-за ошибки в расчетах (десять миль по прямой, шестнадцать вдоль железнодорожного полотна) проводят в пути гораздо больше времени. к тому же никто из них не озаботился провизией, но не это главное.

Кинг всегда безупречно логичен, в этой повести логика не ночевала. Ну хорошо, найдут они покойника, что собирались делать с ним дальше? Тащить на себе два дня разбухшее смердящее тело? Неясно почему вообще погиб мальчик, по версии рассказчика, заблудился в лесу, а после был сбит поездом. Па-растите, а железная дорога разве не является сама по себе ориентиром? То есть, понимаю, к моменту выхода к ней пацан был ослаблен и дезориентирован, даже может быть пытался привлечь внимание машиниста, потому и погиб. Но всего этого автор не рассказывает, предпочтя пуститься в многословные сентиментальные рассуждений,от которых мухи дохнут, а молоко сворачивается. Финальное противостояние по типу "человеческий-детеныш-мой" - вообще за гранью. Резюме: и на солнце бывают пятна, Кинг здесь чертовски плох.

Способный ученик по-настоящему страшная вещь. только ее ужас не имеет никакого отношения к потустороннему, мистике и прочей жути, снискавшей Кингу титул Короля Ужасов. в сути - квинтэссенция родительских страхов. И бывший нацист, которому удалось избежать кары, здесь не основное, как бы странно это ни прозвучало. Подлинный кошмар в перманентном опасении, всякого родителя не только за физическую безопасность ребенка. но за его моральное, нравственное здоровье. А вдруг найдется человек или люди, разлагающее влияние которых собьет
его/ее с пути истинного и в один непрекрасный день ты обнаружишь на месте своего любимого ребенка злобную тварь, эльфийского подменыша?

За годы, прошедшие с первого чтения, ни разу не рискнула перечесть "Способного ученика". И в эту вторую встречу тот неосновной смысл, о котором говорю здесь, открылся мне с пугающей очевидностью. Огромное спасибо за аудиоверсию Игорю Князеву, он великолепен, даже в дурацкой повести о трупе. Но с репликами "Вождя" из Шоушенка, слабоумного с заячьей губой, прости мне, господи, хохотала. "Способный ученик" весь восторг. тот случай, когда воочию видишь происходящее и всех персонажей - никогда не пойму, как это удается сделать одному человеку. И музыкальная подложка между частями, о ней тоже не могу не сказать. Знаю, что Князев пишет музыку для аудиокниг, не сразу поняла, что в основе "Лили Марлен", но здешний, на несколько секунд фрагмент - случай совершенной конгениальности темы тексту. Это все, что у нас есть. и это недешевое волшебство.

https://chto-chitat.livejournal.com/13809605.html


Метки:  

Мальчикам о мальчиках.

Четверг, 13 Июня 2019 г. 02:07 + в цитатник
Уже второй год я с переменным успехом внедряю привычку вечерних чтений своим "братьям Винчестерам". Напомню, у меня два сына: Даниил – 10 лет, Артур – 7 лет.
За два года я перечитала им великое множество всяких детских книжек, и могу отметить, что пошло, а что совершенно никак.
Совершенно никак не пошел Гарри Поттер и вся современная детская фантастика про часодеев, Мефодия Буслаева, ещё кого-то. То есть оно хорошо пошло, если надо было быстро усыпить детей. Они спали с первой строчки.
Не пошел Носов с его незнайками и фантазерами, оказалось "мы сами это прочитали, когда были совсем маленькими".
Не пошел Крапивин, это, пожалуй, единственные книги, которые у меня хором потребовали прекратить читать и дети, и муж. Потому что: "все ужасно несправедливо, за дураков взрослых страдают дети и нет счастливых концов".
А вот хорошо пошли совсем неожиданные книжки.
На первом месте "Богиня Победы" Николая Федорова. Повесть и рассказы. Про двух в меру хулиганистых мальчишек, которые не отличники, но всегда чем-то увлечены, то дельтаплан делают, то ищут интересные кадры, то "заземляются", чтобы написать диктант на пятерку. Все с добрым юмором, простым языком, но с таким хорошим посылом. Сама читала и вспомнила чье-то "Вы никогда не получите мудрецов и ученых, если будете убивать в детях шалунов". После чтения успеваемость не пострадала.
На втором месте "Поединок с самим собой" Борис Раевский. Тоже повесть и рассказы. Про спорт, преодоление себя и обстоятельств. Повесть о мальчике-дистрофике Юлии, которые пришел в секцию борьбы. У меня мальчики сами ходят в спортивные секции и книга им понравилась именно спортивной правдой. Потому что, скажем, "Ученик" Сережкина был гневно отвергнут старшим сыном, который прочитал повесть в электричке "Томск-Новосибирск". Сказал мне:
- Мама, что за бред, мальчик 3 месяца тренировался, типа, во что-то там великое поверил, и сразу всех победил.
В "Поединке с самим собой" мальчик каждый день тренировался, подтягивался, бегал. И через год, единственное, что он смог – это просто свести вничью бой с местным хулиганом. У сына моего, который тоже в свое время тренировался каждый день, более или менее серьезные успехи и победы пошли только после того, как он стал дополнительно тренироваться дома.
В общем, книга правдивая – не жди быстрых побед. Но главное – победа над собой. Интересно ещё читать о советских спортивных реалиях, тут без спойлеров не обойтись. Но, скажем, как вам история о мальчике Жене, который упорно тренировался для районных соревнований, но как узнал, что за это не заплатят, сразу бросил тренировки? За что его осудил и автор, и товарищи? У меня дети вообще плохо поняли, что он плохого сделал, пришлось объяснять.
3. Вот как ни странно, книга про девочку "Рассказы Люси Синициной" Ирины Пивоваровой. Тоже понравились. Даже утащили у меня книжку и дочитали сами в мое отсутствие.
4. Рассказы о животных Э. Сетон-Томпсона очень зашли маленькому, он даже плакал над судьбой Лобо.
5. Конечно же, "Денискины рассказы" Виктора Драгунского – настольная книга старшего сына. Нашел в библиотеке и прочитал сам, потом попросил купить, и теперь зачем-то перечитывает "во дни сомнений, дни тягостных раздумий". Чем-то цепляют эти простые безыскусные истории мир современного планшетного мальчишку, уж не знаю, чем.
Если кто-то ещё порекомендует книги в том же духе, большое спасибо.

https://chto-chitat.livejournal.com/13809182.html


Метки:  

читательский дневник. май

Четверг, 13 Июня 2019 г. 02:06 + в цитатник


1. Ольга Славникова. «Прыжок в длину». Это начинается как большая человеческая драма — молодой спортсмен, будущий чемпион по прыжкам в длину, спасает соседского мальчика из-под колес автомобиля ценой обеих ног. С тех пор жизнь его становится уныла и замкнута. Чем-то эта часть книги напоминает «Жажду» Геласимова — такое же невеселое повествование про жизнь, лишенную радости и части тела. Утратив спорт и не найдя в жизни новой отдушины, герой берет некоторым образом шефство над спасенным им пацаном — без малейшей симпатии к нему, сам не понимая зачем. Заводит квелую безразличную женщину. Пацан растет и с каждым годом становится все более мудаковат. И все это длится, длится, длится... Примерно на половине книги я почувствовала, что долгое пребывание в мире этого романа способно и меня лишить радости и смысла; действие не развивалось так давно, что и надежды на лихой поворот сюжета угасли; в общем, я не дотянула. Кто дочитал — расскажите, чем кончилось и получили ли развитие мистические наметки или это так и осталось тоскливой драмой.

2. Сергей Кузнецов. «Живые и взрослые». Кузнецова люблю за то, что он очень разный, и по-моему, каждая его книжка написана в абсолютно новом жанре. Но из-за этой же переменчивости на него сложно положиться — в одном стиле он оказывается поразительно хорош, в другом — малоубедителен. «Живые и взрослые» — подростковый магический реализм, повесть о школьниках, живущих в мире, который имеет с нашим одно важное различие — дело происходит после войны между живыми и мертвыми, и где-то в мире пролегает граница между отвоеванными ими территориями. Живые и мертвые удерживают ненадежное перемирие, меняются товарами. «Мертвые товары» — джинсы, плееры, жевачка — ярче, качественнее и долговечнее живых, но обладание ими не поощряется. Пока в книжке происходят нехитрые школьные конфликты, на втором слое все время идет поиск ключа к этой метафоре. Кто здесь живые, кто мертвые? Русские и немцы (война имеет много общего с ВОВ)? Советский Союз и загнивающий Запад? Наше прошлое и наше будущее? Ну что-то в этом роде. Даже как будто бы разгаданное, оно не вызывает радости понимания зачем.

3. Бен Элтон. «Слепая вера». А вот эта книжка наконец порадовала меня, и очень! Не знаю, правда ли в наше время пишется мало антиутопий, или столько же, сколько и в иные времена, но я очень люблю этот жанр. Это крайне актуальный стеб над антипрививочниками, над новой этикой, над публичностью. Церковь, восхваляющая секс без границ и порицающая слишком долгие браки, метро, полное огромных полуголых тел, требующих к себе уважения, внимание служб безопасности к тем, кто не выкладывает в Сеть ролики со своими родами или половыми актами — здоров ли он, безопасен ли, если не желает разделить радость с соседями и сослуживцами?!

4. «Zлой медик». А это и не книга вовсе. Сборник постов в группе ВКонтакте, где врачи жалуются друг другу на тупых пациентов, безразличное руководство, дурацкие нормы. Соответственно, все тексты очень разного уровня, хорошо написано меньшинство из них, многие неадекватно резки — я так понимаю, медики часто решаются написать в сообщество, когда им просто необходимо спустить пар. Но при этом для урывочного чтения сойдет, внимания требует немного, читательской квалификации — никакой (я ее читала в болезни и температуре, когда ни за что серьезное было не зацепиться), а случаи бывают любопытные.

5. «Лисья честность». Давно собиралась почитать Марту Кетро в книжном, а не в жж-формате. А тут еще и Яна Вагнер, и другие, и вообще жанр рассказа мне довольно мил... Но зря. Уж насколько мне хотелось погасить внутреннюю мизогинию — женщины пишут прекрасные и сильные книги! — но один этот сборник (нет, даже половина этого сборника) подбрасывает туда не просто дров, но банку с порохом! Навязчивая витиеватая мелодраматичность при полном отсутствии иного содержания, это не женская проза, а бабская.

6. Адам Кей. «Будет больно. История врача, ушедшего из профессии на пике карьеры». И снова очень хорошая книга (в этом месяце их было как-то ощутимо меньше, чем плохих)! Британский врач-акушер делится с читателями выдержками из дневника, который, оказывается, рекомендуют вести всем медикам в качестве рефлексивной практики. Прекрасный язык, чувство юмора и взятая в качестве материала жизнь на постоянном пике — ответственности, усталости, тревоги, заботы и счастья — превратили его заметки в литературу (это уже не «Zлой медик», никак нет). Эта книга вызывает много интереа и сопереживания. И то, что окончательным выбором автора стал уход из медицины (я не спойлерю, это сразу указано в заголовке, и, я думаю, специально), — вызывает и печаль, и понимание.

7. Алексей Сальников. «Отдел». Некий отдел, куда устраивается главный герой этого романа, — этакий штрафбат для тех, кто провинился на своей предыдущей службе в органах, последний шанс применить свои служебные навыки. Суровая мужская команда со странными задачами. Допросить. Достать неожиданную информацию («какие кошки вам нравятся больше?»). Убить. Убить того, кто противен, — одно дело. Убить того, кто симпатичен, — другое. Как убить того, на кого не поднимается рука? Очень хорошо, что никому из них это не дается просто. Сильная сторона этой книги — именно психологизм. Никаких супергероев, прижимающих злодея к ногтю. Очень осязаемые и живые люди, сложные внутри — даже выполняя приказы, необязательно становиться роботом. А вот о разгадке, о том, для чего этот отдел функционировал, я, наверное, не стану говорить. Нужно пройти долгий путь с героями, прежде чем судить о финале.

8. Матс Валь. «Невидимый». Шведский подростковый детектив. Странный детектив — без загадки (кто убил — ясно практически сразу), с элементами мистики (невидимый призрак жертвы ходит рядом с детективом, наблюдая за своими поисками), с остросоциальными мотивами: вот в этом, пожалуй, есть щепотка соли. Речь о школьной неонацистской группировке и о том, как школьное руководство закрывает на нее глаза. У нас хозяйничают нацисты, давайте позволим хозяйничать нацистам, чтобы туристы не узнали, что у нас хозяйничают нацисты.

9. Урсула ле Гуин. «Левая рука тьмы». Я не читала прежде Урсулу ле Гуин, но о ее мирах слышала много, и теперь наконец поняла, почему о них говорят именно как о мирах — она строит подробные, логичные, правдоподобные альтернативные системы мироздания, с которыми счастье знакомиться. В «Левой руке тьмы» посланник от своего рода Вселенского союза прилетает на еще не присоединившуюся к союзу планету, чтобы изучить ее и предложить сотрудничество (в силу дальности космических расстояний обмен товарами в их случае — это обмен исключительно интеллектуальными ценностями — открытиями и знаниями, которые приводят к развитию всех цивилизаций, что входят в этот союз). Но нелегко убедить сумасшедшего короля в том, что это не угроза его власти; почти невозможно согнуть жесткий стержень традиции. Во многом эта книга напомнила мне «Трудно быть богом» — та же безысходность человека разумного в непросветленном мире. Мир — удивителен. Здесь живут бесполые люди, которые обретают пол только в определенный период размножения, притом пол каждый раз непредсказуем (и потому они считают посланника извращенцем, всегда готовым к спариванию). Здесь суровы зимы (и та часть книги, где герои совершают тяжелейший переход через снежные горы, — самая захватывающая). Лично для меня в книге было многовато политики — ну да это моя субъективная нелюбовь к политике. Зато по поводу того, что касалось социальных взаимодействий, культурологических особенностей, фольклора планеты, — выражаю свое уважение.

https://chto-chitat.livejournal.com/13808984.html


Другая Долорес Клейборн

Четверг, 13 Июня 2019 г. 02:06 + в цитатник
Преимущества современных писателей перед классиками очевидны, как минимум, в одном: они могут участвовать в экранизации своих произведений.
Всем известно, что ни одну книгу нельзя перенести в фильм дословно. Это практически невозможно: другие средства изображения, другие принципы, другой подход. Поэтому в результате получается еще одно произведение искусства. А вот насколько удачной получается эта иная версия книги, теперь зависит и от автора.

Ни за что не поверю, что они никак не вовлечены в процесс. Или хотя бы не оказывают "консультационную" помощь. Очевидно, что есть пропасть недовольных авторов, включая тех, кому заплачено за то, что основная мысль книги была изуродована, так и тех, кто отказался иметь какое-то отношение к фильму по причине отсутствия отдаленного сходства.
Опять же общеизвестно, что Стивен Кинг не только сотрудничает с создателями фильмов по своим книгам, но иногда и сам пишет сценарий. А чаще всего он и книгу пишет с мыслями о том, как оно будет смотреться в кино. Это я не придумываю за него, он сам об этом говорит. И делает он это, что тоже можно найти в его предисловиях и иных, нехудожественных, книгах, не из тщеславия, а по неистощимой художественной потребности творить.
Фильм для хорошего писателя, который полноправно может участвовать в его экранизации, - это невероятно соблазнительная возможность создать ВТОРУЮ версию своей книги. Не потому, что она плоха, и писатель "передумал". А по причине наличия в любой книге развилок, когда история могла пойти по другому сценарию. Или даже проще - когда то же самое событие могло быть показано с другой точки зрения.
Кинематограф дает такой шанс. Эпизод, где на объяснение всего нужна целая страница или две, в фильме может быть показан за секунду. В пересчете на время прочтения/просмотра это дает экономию, которая может быть потрачена на то, что средствами кино объяснять нужно дольше, чем в книге. В результате неизбежно получаем другое, отличное от книги, наполнение сюжета.
Долорес Клейборн для меня идеальный пример такого "второго шанса" для книги. В книге - автобиографический монолог. В фильме - действующие лица из того же монолога, но более живые. Там они обретают некую независимость от автобиографа, который не лжет нам ни капли, но в то же время все-таки рассказывает свою версию.
Добавлены сцены с дочерью, которая принимает участие в расследовании. В книге она не нужна, без нее справились. Но именно приехав к так долго отталкиваемой ей матери, пройдя через воспоминания и осознав, что же происходило, она добавляет в сюжет то, чего не могло быть в книге - той самой яркости образа и события.
Само истинное преступление Клейборн - убийство мужа, а не Веры Донован - в фильме оборвано его падением в колодец. Безжалостный писатель Кинг мучает Долорес нежеланием ее мужа умирать, делает ее преступление тяжелее, ведь оно растянуто на сутки, а то и больше. Реалистичный Кинг знает, что человека иногда/часто трудно убить.Кинг-кинематографист милосерднее: упал и умер.
Так же сокращены начальные описания капризных (?) выходок Веры Донован, чересчур физиологичных, но не пригодных для фильма. Не потому, что нехорошо шокировать публику запахом дерьма, а именно потому, что в фильме оно не пахнет, а значит, шокирует не по-настоящему. Как ни странно, в книге этот запах ощущается сильнее. Так же, как и опухшие от морозного ветра руки Долорес и ее боль от удара поленом - она почти моя, когда я читаю.
В фильме нет других детей Долорес, только Селена, от этого ее ужас и одиночество жертвы домашнего насилия еще сильнее. И этим не только упрощается сюжет - он становится глубже.
Мне нравятся оба произведения, несмотря на то что они разные. Это различие в моих глазах полностью оправдано. Вначале я увидела фильм. За простой историей несчастной семьи с нераскрытым убийством недостойного его главы было что-то такое, что потрясло меня. Действительно, иногда убивают из любви. Из любви к своему ребенку Долорес убила мужа. Из любви к своей хозяйке, измученной своей унизительной беспомощностью, она была готова ее убить, чтобы окончить ее страдания. Цельный человек готов переступить черту, если иного выхода нет. Да, это ужасно, как и убийство Танцующей в темноте, но уважения к герою не убавляет. Сочувствие и понимание - вот то, что я чувствовала к Долорес.
Недавно я прочла книгу и обнаружила это несоответствие сюжета, что заставило меня пересмотреть фильм. И теперь я знаю, что это две стороны монеты, которые делают ее целой и полновесной. Именно отход от строгих принципов "бережного" переноса здесь сыграл положительную роль, что бывает так редко, что мы можем сказать "никогда".

https://chto-chitat.livejournal.com/13808689.html


Метки:  

Пер Вале, Май Шевалль. Цикл "Мартин Бек"

Четверг, 13 Июня 2019 г. 02:06 + в цитатник


Это очень хорошие детективы, весь цикл из десяти книг. Цикл криминальных романов о работе шведской полиции в 60-е года XX века. В каждом романе описывается дело, которое ведет группа по расследованию убийств под руководством Мартина Бека. Упор в романах делается на описание обыденной работы полицейских — всяких нудных вещей типа изучения документов, допросов свидетелей и подозреваемых, хождения по улицам в поисках кого-то или чего-то, ожидания, когда произойдет хоть что-нибудь, ибо расследование зашло в тупик...

Список романов по ссылке

https://chto-chitat.livejournal.com/13808402.html


Метки:  

Про отношения ребенок (взрослый) - отец

Среда, 12 Июня 2019 г. 02:56 + в цитатник
Здравствуйте!

Буду признательна за любые рекомендации по современным художественным произведениям (желательно англоязычным), в которых описываются отношения выросшего ребенка и отца. Наверное, наиболее интересны были бы книги про отцов-абьюзеров или других не самых лестных видов. Совсем трэша не надо, думаю.

Спасибо!

https://chto-chitat.livejournal.com/13808326.html


Метки:  

"Идеальное несовершенство" Яцек Дукай

Вторник, 11 Июня 2019 г. 11:07 + в цитатник
Со строго описательной точки зрения человек по своему происхождению является обычным лучом во множестве лучей, образующих одновременно анатомический и психический веер жизни. Но поскольку этот луч или, если хотите, линия спектра один из всех сумел благодаря своему привилегированному положению или структуре выступить за пределы инстинкта в мысль, она оказалась способной внутри этой еще совершенно свободной области мира в свою очередь разложиться на линии и породить спектр второго порядка — известное нам огромное разнообразие антропологических типов.
Пьер Тейяр де Шарден "Феномен человека"


Назвать Дукая сложным к восприятию - значит ничего о нем не сказать. Он весьма непрост, очень труден, архисложен. За то и полюбила, потому и читаю четвертую кряду книгу. Он фонтанирует идеями. Он избыточен. Где другому, как Йэну М. Бэнксу с "Флебом" или Ричарду Моргану с "Видоизмененным углеродом" хватило бы десятой, сотой, тысячной части. чтобы наваять десяток романов - Дукай делает один (и это еще только начало "Трилогии Прогресса" цикла романов о новом человечестве). Избыточность один из неотъемлемых признаков гения, второй. Первый - гении изменяют жизнь, мир после них не остается прежним, неуловимо (реже заметно) меняя вектор движения.

И как может изменить мир автор, пишущий в лучшем случае для десятка тысяч способных воспринять из восьми миллиардов населения Земли? А такие вещи не нуждаются в персональном донесении до каждой особи. Довольно мощного ментального отклика со стороны тех десяти тысяч и попадания в океан коллективного бессознательного, дальше плотность информационного пространства сама за себя постарается, внедряя в умы и сердца новый вариант сценария, радикально отличный от неминуемой деградации предлагаемой подавляющим большинством предсказателей. Мы нуждаемся в вере и надежде и Дукай из тех немногих, кто может их предложить.

Занятно, что автор невысоко ценит идею общего информационного поля, даже заканчивая "Идеальное несовершенство" цитатой из шарденова "Феномена человека", а меж тем великий иезуит отводил ему немалую роль в грядущем прогрессе человечества. И как раз по Шардену, который, кроме прочего, был видным антропологом, прогресс тяготеет к большому многообразию на стадии выбора генеральной линии развития (фила, мутовка), но после того, как наиболее жизнеспособная часть определена, следует синтез, отсекающий менее перспективные виды.

В феерии Дукая XXIX век - время достаточно безболезненного сосуществования поражающих воображение различием видов разумной жизни: стахсы (стандартные homo sapiens) различных традиций, фоэбы, инклюзии. Пространство-время перекраивается и выворачивается наизнанку эшеровыми плоскостями; побеждена смерть и ресурсы практически безграничны - стоп! Вот с этого места подробнее. Я поняла, что смущало во всех произведениях автора - отсутствие базиса.

Даже в "Иных песнях", где разветвленные политические интриги предполагают вскрытие механизмов финансирования. Что уж говорить о "Льде", основная интрига которого в нежелании сибирских производителей утратить монополию, невзирая на последствия оккупации лютов для планеты in general. "Собор" апофеоз того же нежелания обратить взор к конечности материальных ресурсов и дать сколько-нибудь вразумительное объяснение того, откуда взялось наше невероятное благоденствие. в одной только "Школе", потрясающе сильной и правдивой, несмотря на фантастичность, Дукай изменяет привычному аристократическому пренебрежению фундаментом, и это жестоко, хотя прекрасно.

Резюмируя: Яцек Дукай таки гений и дай ему Бог провести человечество дальше по пути прогресса (с большим вниманием к базису, если возможно).

https://chto-chitat.livejournal.com/13808106.html


Метки:  

Is That a Fish in Your Ear? by David Bellos

Понедельник, 10 Июня 2019 г. 12:06 + в цитатник
Взаимопостижимость изначально заложена в природе языка.
Intercomprehensibility is the ideal or essential nature of language itself.


Дэвид Беллос известный в западном мире переводчик с французского в диапазоне от средневековья до Перека, но прославился не тем, и не критическими работами по французской литературе. Букера ему дали за переводы албанского автора Исмаила Кадара, выполненные даже не с оригинала, а с предыдущего французского варианта. колода тасуется весьма причудливо и нипочем не угадаешь. где ждет тебя большой успех.

"Это что, рыба у тебя в ухе?" - переводческая мини-энциклопедия: от шумеров до современных способов электронного перевода. Не знаю, насколько это может быть интересно профессионалам, но мне, дилетанту, было очень. И позволило узнать о языке много нового, чего из других источников не получила бы. Ну или узнавала бы крохотными порциями, а так - все и сразу.

Говоря об энциклопедии, я именно имею в виду всеохватность авторского подхода к освещению предмета: от философски окрашенных "Что есть перевод?" и "Возможен ли он?"; через огромное количество исторических сведений (полезных. интересных, казусных); понятия языкового "повышения" и "понижения"; к литературному и поэтическому, синхронному, машинному видам перевода. Каждый выбирает для себя то, что интересно именно ему, я не исключение.

В познавательном смысле лишним не было ничего, то есть, и так ясно, что традиция устного перевода предшествовала письменному, но узнать, что у шумеров существовали глиняные таблички с подробными реестрами меновой ценности различных видов товара, мне было в диковину. Хотя, чего бы вы хотели - язык, передача информации, тесно связаны с торговлей. Недаром Гермес у греков и Меркурий у римлян были покровителями того и другого (еще мошенничества и воровства, также связанных с ситуациями торговли).

А вот связать с переводом войну просто так в голову не пришло бы. И однако именно военная угроза, необходимость иметь на своей стороне людей, понимающих врага, умеющих изъясняться на его языке, а по необходимости и прикинуться одним из "тех" (угу, старый недобрый шпионаж) - именно это мощно двинуло переводческое дело во времена Османской Империи, создав целую социальную страту драгоманов.Юноши с окраин империи, владевшие и местным, и имперским, получали возможность успешно ассимилироваться и поднять социальный статус, поставив таланты на службу государству.

Что до синхронного перевода с "рыбой в ухе" - это уже недавняя история Нюрнбергского процесса после окончания Второй Мировой, когда необходимо было наладить быстрый, четкий и точный перевод на пять основных и уйму дополнительных языков - лингафонные кабины явились успешным ответом на этот вызов. Переводчикам случалось заходиться в рыданиях во время работы с показаниями узников Освенцима, известна реплика Геринга о том, что это ваше изобретение замечательное, но благодаря ему моя жизнь существенно сократится.

Однако совершенно мое - это рассказ о литературных переводах. Книги мой воздух, языки стала учить для того, чтобы иметь возможность читая, не зависеть от наличия перевода. Потому рассказ о то, как Набоков, прежде восстановил против себя переводческое сообщество резкими высказываниями в адрес всех имеющихся литературных переводов, а после сделал свой перевод Онегина, сопровожденный огромным пластом "Комментариев" был тем, что сразу легло на душу. сама-то я адепт ВВ и пятнадцати лет его кабинетного подвига, отданного этому труду.

Но не могу не оценить изящества, с каким пушкинский стих много позже, пройдя через перевод Чарльза Джонсона, недурной, хотя не блестящий, вдохновил тогдашнего аспиранта филолога Викрама Сета на создание "великого калифорнийского романа" The Golden Gate. А еще позже израильтянка (не из советских) Майя Арад подхватила тот же пушкинский вирус уже от "Золотых ворот" и описала онегинской строфой собственную жизнь:
Faster! Faster! No dawdling! Eat up!
Where will we go this time?
Who knows! The opera? The cinema?
The theater? Or a restaurant?

Ну разве не прелестная история?

Или рассказ о переводе "Исчезания" Перека, в котором автор использовал прием исключения одной литеры, наиболее часто встречающейся буквы "е". Соответственно, переводчик должен был столкнуться с теми же сложностями, но если во французском без нее еще можно как-то обойтись, то в английском, по понятным причинам - никак. Сама я читала эту книгу по-русски, у нас отсутствовала буква "о" и особого дискомфорта ее исчезание мне не принесло.

Страшно хочется рассказать о принципах работы гугл-переводчика, совсем других, чем я прежде думала; и еще о куче разных интересных вещей, но я тут и так растеклась мыслию по дереву, пора заканчивать. Книга отличная, лучшее о переводе и переводоведении, что довелось читать после Като Ломб. Она для таких, как я. Не профессионалов, они и без того все знают. И не для обывателей - им не нужно. Для тех, кому преодоление проклятия Вавилонской башни суть и соль жизни.

https://chto-chitat.livejournal.com/13807788.html


Метки:  

помогите найти рассказ

Понедельник, 10 Июня 2019 г. 00:17 + в цитатник
Уважаемые сообщники, прошу помощи в поисках рассказа.
Фантастика, недлинный, читала лет 20 назад.
Описан круговорот зарождения, развития, угасания и вновь зарождения человечества.
Первое и последнее предложения одинаковые. Что-то вроде: искры, летающие во Вселенной. Из этих искр, помнится, зародились люди, потом сознание перешло в виртуал, потом все сознания слились воедино в вновь распались.
Кажется, звучит как бред, но - всё, что помню :)

https://chto-chitat.livejournal.com/13807536.html


Метки:  

"Путешествие на край комнаты" Тибор Фишер

Воскресенье, 09 Июня 2019 г. 12:14 + в цитатник
Он похож на эрегированную ватную палочку или на бодрый сперматозоид, вертикально стоящий на хвостике, но впечатление производит в целом приятное

Все (кто есть кто-то) понимают, что название отсылает к роману Лут-Фердинанда Селина "Путешествие на край ночи".Хотя если бы кто задался целью провести параллели, этот кто-то недалеко ушёл бы. Да, героиня одинока, привлекательна небесталанна и мизантропична. Да, не обременена чересчур суровыми моральными установками. Да, в свое время ей довелось поработать за границей, так и не увидев в красивейшем городе мира ничего, кроме клубешника, где жила.

На том сходство закончится и начнутся различия. Во-первых герой Селина был мужчина, а у Фишера женщина. Во-вторых, там он перманентно бился в тисках нищеты а здешняя девочка богата и это не декоративное, но онтологическое различие. Неизбывное ощущение себя нищим, скудость, горечь, унизительность существования в замкнутом круге недостойных людей и обстоятельств у Селина, противостоит как бы невзначай полученной квалификации, которая позволила разбогатеть сказочно по меркам девочки из предместья. Да она ведь и до того не особо роптала на судьбу. Работа в шоу эротических танцев (прилюдное совокупление, с русского на понятный), почему бы и нет? Ты трахаешь красивых мужиков и тебе же ещё за это платят.

Играть в найди десять отличий можно сколько угодно долго: чудовищные отношения с матерью у героя Селина и совершенная идиллия, окрашенная благодарностью у героини этой книги, единственное что ставит в укор родителям: прекрасное детство, не подготовило в достаточной мере к мерзости и тупости жизни. Но хватит сопоставлений. Довольно того, что оба немыслимо хороши, всякий в своём роде, только Фишер ещё и смешной.

И вот с этого следовало бы начать. Потому что умные и смешные книги большая редкость. Пишущая братия склоняется к чему угодно: философствования, сентиментальность, трагизм, интеллектуальность, конспирология магия и фантастика. Но почти никто не делает смешно. Тибор Фишер умеет. И за это ему прощаешь перманентные нелады с сюжетом который влечётся как хромая лошадь, распадаясь на череду анекдотических ситуаций; неизменную мизантропию; и даже изобретенный автором женский тип: жизненный и правдивый за исключением отношения к половому акту, совершенно по мужскому типу. Расшифровывать не буду, но было бы любопытно сравнить это свое впечатление со мнением кого-нибудь, кто читал.

Осталось исправить одно упущение. Это уже пятая книга Фишера, которую я читаю, и ни в одном отзыве не поблагодарила переводчика. Татьяна Покидаева более известна в российском литературном пространстве как автор нового перевода "КлаТбища домашних жЫвотных" Кинга, что ж, страшное удается ей превосходно. Но Татьяна Юрьевна еще и русский голос Фишера, а передать смешное, написанное на другом языке так, чтобы читатель катался от хохота - это высший пилотаж. Спасибо и земной поклон.

https://chto-chitat.livejournal.com/13807324.html


Метки:  

Выбор главного героя. "Жизнь и приключения Мартина Чеззлвита", Ч. Диккенс

Воскресенье, 09 Июня 2019 г. 09:26 + в цитатник
Раньше я только догадывалась, но теперь точно знаю: есть польза и приятность в медленном чтении. И понять это можно только перечитав то, что было по-крокодильи проглочено в молодости. Даже если и тогда понравилось.
Выбирая книгу, которую стоит перечитать, легко совершить ошибку, исключив ту, что уже была прочитана, потому что ТОГДА она не впечатлила, или было трудно читать, или скучно... Кто знает, что теперь вам откроется. Может быть, именно сейчас - самое время.


Так и произошло с книгой "Жизнь и приключения Мартина Чеззлвита", которая не относилась к самым моим любимым книгам Диккенса. А перечитать я решила вообще все, каковому решению очень рада.
Начиная читать любое художественное произведение мы машинально определяем, кто у нас главный герой. Чаще всего - это положительный персонаж. Он молод, у него есть друзья, таланты и обязательно - любимая девушка, на которой он женится. Это я не про все книги, конечно. Но у Диккенса чаще всего так. Несмотря на незамысловатость сюжетной схемы, произведения Диккенса мне очень нравятся. Я не считаю его лучшим писателем в мире, но одним из своих самых любимых. Впрочем, я уже про это говорила.
Итак, главный герой - это тот, о котором говорит львиная доля повествования. А даже если автор упускает его из виду, то только чтобы подогреть наш интерес к герою. Да, герой может быть и не вполне совершенен в начале повествования, но доброе начало в нем всегда перевешивает слабости. Если герой неправильно (жестоко, себялюбиво, надменно, подозрительно) ведет себя по отношению к друзьям/девушке, то это происходит вследствие неправильного воспитания, или заблуждения, или намеренного обмана третьим лицом. За время книжной жизни, герой обязательно изменится к лучшему, прозреет, исправится, совершит благородный поступок, и конечно - женится на своей возлюбленной. Ура!
У Диккенса также обычно один главный злодей и парочка помельче, хотя в Оливере Твисте целая банда негодяев и преступников, включая любимчика советской критики капитализма, Ловкого плута Доукинса, уж извините, но так оно и есть.
Мартин Чеззлвит (внук) очевидно претендует на роль главного. Все детали сходятся. И тиран дедушка, несправедливость которого приходится преодолевать, и путешествие в Америку, ах какую дикую страну, едва не стоившее герою жизни, и красавица невеста, помолвку с которой приходится скрывать, и злодей, оклеветавший его перед дедом, а также череда приключений, которая избавила его от снобизма и эгоизма и превратила в образец благородства и честности.
Так думала и я, читая книгу в первый раз, во второй же раз я изменила свою точку зрения. Мне кажется, впервые Диккенс сам изменил свои намерения и сделал главным героя "второго плана". А кто у нас герой второго плана? Тот, кто вносит разнообразие в повествование, но от которого оно зависит только частично. Злодей и то рисуется покрупнее. Но в "Мартине Чеззлвите" этот второстепенный герой связывает все части книги и всех героев воедино. Он практически не меняется от начала до конца (в худшую сторону он не способен, а в лучшую - некуда). У него нет ни блестящих надежд на будущее или связей в обществе, происхождения он самого простого, а любимая им девушка любит другого.
Наш главный герой - Том Пинч. Герой без героизма, без развития, без трагических событий (не считая ухода от рабовладе... работодателя Пекснифа), безнадежно влюбленный и одинокий. Можно бы назвать его рохлей и неудачником. Будучи очарованным ложной добродетелью Пекснифа, он позволяет собой помыкать, присваивать свой труд и свои добродетели человеку, на котором, как говорится, негде ставить печати (а лучше бы для клейма найти местечко!). Унижения и сарказма от нанимателя и его дочек Пинч не видит. А если и замечает колкости, то принимает их как должное. Между тем, никакого сходства между добровольным рабством Пинча и лицемерным прислуживанием того же Урии Хипа нет ничего общего. Пинч - чистая душа, музыкант, художник, архитектор и надежный друг. Вы бы тоже, как и Пексниф, посмеялись бы над его чудаческой наивности, которая не позволяла ему брать деньги за игру на органе в местной церкви (не в Солсберийском соборе, насколько я поняла, хотя тень от его знаменитого шпиля падает и на строки романа)? Надеюсь, что нет. Хотя бы пока читаете эту книгу.
Единственное потрясение в его бедной на события жизни - разочарование в Пекснифе. Но, как пишет автор, его разочарование было таким же полным и откровенным, как и его недавнее поклонение перед патроном. Небольшое происшествие в церкви открыло ему глаза на подлость Пекснифа, и уже ничто не сможет восстановить репутацию этого святоши.
Пинч гордится своей сестрой и находит в ее обществе радость и умиление. Руфь Пинч описана гораздо живее, чем "главная героиня" Мэри Грэм, помолвленная с "главным героем".
В книге довольно много ярких образов положительных героев: это и Джон Уэстлок, бывший ученик Пекснифа, и Марк Тэпли - чудак, которому обязательно необходимы жизненные испытания "чтобы он смог наконец проявить себя", потому что иначе "быть весельчаком слишком легко". Неисправимый оптимист, он помогает Мартину Чеззлвиту расстаться с эгоцентризмом и начать ценить в людях лучшие качества, чем способность "чего-то достичь" или "покровительствовать" друзьям.
Это и миссис Люпин, безнадежно влюбленная в Марка Тэпли, но понимающая, что удержать его возле себя, пока он не найдет для себя достойных трудностей и не преодолеет их, она не в состоянии и не имеет права.
Старый Мартин Чеззлвит тоже обнаруживает доброе сердце, но, по законам диккенсонианы, мы об этом узнаем не сразу, хотя и подозреваем что-то.
Еще несколько персонажей нам приятно встретить в книге, хотя описать их всех в одном обзоре не получится.
Из породы комичных героев необходимо упомянуть Сару Гэмп, именно она изобрела несуществующую подругу по имени миссис Харрис, а также умудрилась принять роды всех ее детей. Ну и ее реальная компаньонка Бетси Пригг, с которой они очень забавно ссорятся, и причина ссоры миссис Харрис, конечно же, и ... чайник.
Думаю, что и описание характера, и манеры поведения Черри Пексниф, заслуживают упоминания, как комические. Но она не слишком симпатичный персонаж. Настолько не симпатичный, что даже молодой человек, которого она чуть было не женила на себе, написал в прощальном письме, чтобы она не пыталась его снять с корабля, на котором он собирался бежать в Новую Зеландию, потому что "живым он не дастся".
Отрицательных персонажей тоже достаточно (про Пекснифа я уже упомянула), но они не очень докучают нам в книге. Это в-основном, родичи Мартина Чеззлвита (обоих), которые жаждут смерти старого, чтобы заполучить его состояние.
Главный злодей тоже носит фамилию Чеззлвит. Джонас, племянник Мартина-старшего и зять Пекснифа, проходит все стадии падения и, чтобы скрыть несостоявшееся убийство, совершает настоящее, а потом отягощает список своих грехов и самоубийством. Описание его состояния после преступления не так впечатляет, как муки совести Билла Сайкса, убившего Нэнси, хотя бы потому, что совести у Джонаса нет, но, видимо, помучаться пришлось и ему.
Еще раз повторю, почему я считаю Томаса Пинча главным героем. Повторяющаяся не раз в произведениях английской литературы формула "добродетель сама себе награда" поистерлась от частого употребления и превратилась почти в насмешку, потому что очень часто эту фразу вкладывали в уста отрицательного или комического персонажа. Но в данном случае совершенно без кавычек ее можно отнести к Томасу Пинчу. Это очень несовременная точка зрения, я понимаю. Однако, Томас Пинч - это ангел, который оберегает всех в этой книге и которого никто не ценит, кроме очень близких друзей. Скромность никогда не позволит ему достичь высот в чем бы то ни было. И все же он счастлив. Ему достаточно видеть своих близких: сестру, друзей, старого Мартина Чеззлвита, Мерри Пексниф/Чеззлвит, в которой он принимал участие, счастливыми и благополучными. А они, уж поверьте, приложат все усилия, чтобы его жизнь была радостной и спокойной.
Будь на свете больше таких людей, наивных и чистых, и мир выглядел бы и в действительности был бы лучшим.

https://chto-chitat.livejournal.com/13807066.html


Метки:  

"Чадо" из "Отеля"

Суббота, 08 Июня 2019 г. 20:04 + в цитатник
Вопрос по персонажу повести Стругацких "Отель „У Погибшего Альпиниста“".

Вот "чадо" - девушка, так озадачившая или даже заинтриговавшая главного героя - этот её образ, он совершенно естественен? "Чадо" не нарочно так "сделало" свою внешность и поведение, эта девушка просто жила себе, как вздумается, не обращая внимания на то, какой образ формируется в глазах окружающих?

Или это попытка (осознанная или неосознанная) как-то исказить себя в глазах других людей? Может быть, не нарочно запутать, но, создать некую странную маску, за которой удобнее "быть собой" (допустим, маска служит этаким "разрядником", который "отводит глаза", отвлекает внимание на "внешнее", даёт определённую фору - пока человек в растерянности, ты можешь "собраться", например).

Какой вариант, по-вашему, верный? Или есть третий?

https://chto-chitat.livejournal.com/13806743.html



Поиск сообщений в lj_chto_chitat
Страницы: 546 ... 381 380 [379] 378 377 ..
.. 1 Календарь