-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_chto_chitat

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.12.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 100




Что читать? - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://chto-chitat.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??ac108cb0, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Нил Гейман. Американские боги

Понедельник, 10 Августа 2015 г. 11:17 + в цитатник
Предлагаю обсудить концовку

Итак, мы имеем совсем не сложную (на первый взгляд) задачку, которую разгадает любой филолог, хотя бы через одно посещавший лекции по Устному народному творчеству
Итак, имеем героя без официального ФИО, только кличку - Тень
он встречает неизвестного волшебного благодетеля и вступает на опасный, полный приключений , божественных помыслов и интересный путь
в ходе приключений герою предстоит пережить и катарсис, и инициацию и вот он - тень
и пусть в центре таки оказалась обычная попытка мошенничества двух старых как мир богов, пока все укладывается в классическую схему
но как начинаешь задумываться над концовкой - так неувязки всплывают
если после инициации Тень стал самим собой - это объясняет призрачные розы
причем не просто тенью, а Тенью с божественными навыками - ведь он с такой легкостью влез в голову Чеда Муллигана и поправил там последствия хозяйничания Хинцельмана
ладно
я о другом. а именно - Тень остался человеком?
ясно ведь было сказано - в Исландии он пошел покупать билет на самолет.
и встретил Одина (не Среду, а того Одина, который остался в Старом Свете)
так вот - как вы считаете, кем все-таки стал Тень?

http://chto-chitat.livejournal.com/12344843.html


Метки:  

Детские книги - не подскажете ли?

Понедельник, 10 Августа 2015 г. 02:23 + в цитатник
1. Когда-то давным давно читала книгу, в которой одним из героев была старуха Засуха. Не помню более абсолютно ничего, кроме рисунка этой самой Засухи :((
2. Тоже детская книга, обложка твердая, зеленая. В книге рассказы, бОльшую часть которых не помню, но помнится, как дети пытались нарисовать кошку, уложив ее на лист бумаги и обводя контуры. Возможное название как рассказа, так и всей книги -"Рисунок с натуры", но долгие и старательные поиски результата не дали :((

Понимаю, что не оригинальна, но очень давно безрезультатно ищу эти книги. Возможно, кто-то из участников вспомнит и подскажет.
Спасибо большое!

http://chto-chitat.livejournal.com/12344651.html


Метки:  

Ищу книгу об основных методах рыбалки

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 23:40 + в цитатник
Привет!

Надеюсь найти книгу в который будет рассказано для новичков о всех основных способах рыбалки, чтобы охватывала весь спектр (донная в озёрах, морская с берега, зимняя через лунку, нахлёстом и т. п.). Чтобы было описание базовых принципов и снастей, без всяких тонкостей и фанатизма.

Сам не смог найти, попадаются либо "энциклопедии рыбалки", которые вовсе и не энциклопедии и рассказывают только о пресной ловле в России, либо книги по одному конкретному виду, слишком специализированные.

Спасибо!

http://chto-chitat.livejournal.com/12344453.html


Девушка с татуировкой денежного знака

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 23:39 + в цитатник
"Если нельзя, но очень хочется, то можно".

Примерно так можно охарактеризовать всю ту канитель. что творилась вокруг возможного продолжения трилогии "Девушка с татуировкой дракона".
Приобщиться к бестселлеру хотелось всем - и шведским издателям, неожиданно пихнувших на международный рынок шедевр. И друзьям-приятелям Стига Ларссона, которые наперебой кричали о том, что именно с ними писатель поделился оригинальным, еще не записанным сюжетом. И если их попросят то они непременно согласятся написать продолжения. Не корысти ради, что Вы! Исключительно в память о невовремя усопшем!

Даже Ева Габриэльссон, гражданская жена Стига Ларссона, выставляла свою кандидатуру. Ее можно понять - завещание пролетело мимо. Но после того, как право написать продолжение досталась Дэвиду Лагеркранцу, Ева в идее разочаровалась и даже назвала ее полным идиотизмом.

Вот, сижу в раздумьях -покупать книгу или нет?
Даже если (вдруг!) это окажется шедевром -слишком уж меркантильная предыстория у книги.
Это портит все впечатление.

http://chto-chitat.livejournal.com/12344225.html


Дневник советского школьника

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 23:39 + в цитатник
«29 ноября. Все утро хлестал дождь. Зима оказалась изменницей и бежала за горизонт, предоставив захваченные владения осеннему дождю…» - из дневника восьмиклассника.
Это я читаю книгу Лев Федотов «Дневник советского школьника». Неожиданное чтение, но очень интересное. Из 15 дневников, которые вел это мальчик с 1935 по 1943 год (с 12 по 20 лет), сохранились только четыре. Читаешь, как увлекательный роман. Очень яркий и образный язык. Словно погружаешься в предвоенную Москву, в которой уже живет предчувствие большой беды...
ЛевФедотов
Такая короткая, но такая насыщенная жизнь. Удивительно.
Юрий Трифонов о Льве Феотове: «В детстве меня поразил один мальчик. Он был удивительно всесторонне развитой личностью. Несколько раз я поминал его то в газетной заметке, то в рассказе или повести, ибо Лева покорил воображение навеки. Он был так непохож на всех! С мальчишеских лет он бурно и страстно развивал свою личность во все стороны, он поспешно поглощал все науки, все искусства, все книги, всю музыку, весь мир, точно боялся опоздать куда-то. В двенадцатилетнем возрасте он жил с ощущением, будто времени у него очень мало, а успеть надо невероятно много. Времени было мало, но ведь он не знал об этом. Он увлекался в особенности минералогией, палеонтологией, океанографией, прекрасно рисовал, его акварели были на выставке, он был влюблен в симфоническую музыку, писал романы в толстых общих тетрадях в коленкоровых переплетах. Я пристрастился к этому нудному делу — писанию романов — благодаря Леве. Кроме того, он закалялся физически — зимой ходил без пальто, в коротких штанах, владел приемами джиу-джитсу и, несмотря на врожденные недостатки — близорукость, некоторую глухоту и плоскостопие, — готовил себя к далеким путешествиям и географическим открытиям. Девочки его побаивались. Мальчики смотрели на него как на чудо и называли нежно: Федотик».
Антон Овчинников из книги Юрия Трифонова «Дом на набережной» - это и есть Лев Федотов.
Погиб Лев Федотов нелепо, был призван в армию в 1943 и не доехал до фронта, попав под бомбежку…
В 1986 году о нем был снят фильм «Соло трубы». О сыне рассказывает мама, которой 92 года…


http://chto-chitat.livejournal.com/12343939.html


Метки:  

Ищу детскую зарубежную книгу по маловнятному описанию!

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 18:50 + в цитатник
Лет десять назад попалась в детской библиотеке в дремучей Пензенской области книга, которую хочется снова найти. Книга причисляется к сугубо детской литературе, и, насколько я помню, написана была зарубежным автором (вполне возможно, из стран Скандинавии, но за это я не ручаюсь).

Речь в книге идет о многодетной семье, где дети живут "в тесноте, да не в обиде". Спят в одной комнате вповалку (на матрацах), игры придумывают себе сами.
В какой-то момент у кого-то в классе день рождения, они смотрят на то, как празднуют другие ребята, и, мягко сказать, слегка расстраиваются, понимая, что к себе домой никого пригласить не могут. Об этом узнают их родители (а может, только отец, и матери не было вовсе, этого я не помню) и решают сделать им жизнь краше. В итоге отец выстраивает им двухъярусные кровати, красит все это дело какими-то веселыми цветами, все в восторге, приглашают домой других ребят, и в восторге оказываются все.

Помню также, что эти дети решили смастерить город - то ли из бумаги, то ли из пластилина / глины / еще какого строительного материала, а может, и из всего сразу. И смастерили. Помню этот момент, т.к. сама этим описанием вдохновилась и начала мастерить нечто подобное.

Книжка была очень добрая и воспитательная, очень бы хотелось найти ее снова! Вдруг у кого из читателей мелькнет какая ассоциация по этому поводу, буду очень благодарна!

http://chto-chitat.livejournal.com/12343609.html


Метки:  

Салли Гарднер. Червивая луна

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 18:42 + в цитатник
Салли Гарднер. Червивая луна.jpgСначала давайте разберёмся с тем ворохом ассоциаций, которые у меня вызвала эта небольшая повесть британской писательницы Салли Гарднер. В общем-то, книжка свежая, но сильно напоминает ставшие уже классическими произведения. Антиутопии, они такие – похожи друг на друга, как родственники. Не буду вспоминать про эталонные книги жанра – всем они и так известны ещё из школьной программы, три из них (Замятин-Оруэлл-Хаксли) даже в моё постперестроечное детство проходили в школе, сейчас уж подавно должны бы.

Но помимо этих книг, "Червивая луна" напомнила мне ещё кое-что. Например, "Дом, в котором…" Мариам Петросян, "Омон Ра" Виктора Пелевина, "Цветы для Элджернона" Даниела Киза, "Не отпускай меня" Кадзуо Исигуро, "Над кукушкиным гнездом" Кена Кизи. Понимаю, что этим перечислением я сейчас задираю ваши ожидания от книги на недосягаемо высокий уровень, но, что ж поделать – такие у меня с ней ассоциации. Далее немного о том "откуда что берётся", потому, если вы собираетесь читать эту книгу, то под кат вам лучше не лезть, там сегодня будет праздник спойлеров, если же не собираетесь, или уже прочли, то – добро пожаловать!

После вступления некоторые уже могли догадаться, о чём "Червивая луна". Вспомните "Омон Ра", добавьте к этому название книги Гарнер – и ответ очевиден. Ну, да, точно, про фальшивый полёт на спутник Земли, "прямой репортаж с поверхности которого" станет доказательством мощи и силы государства Родина, отрезанного от всего остального мира непробиваемой стеной пропаганды. Ну, "Родина" для переводчика, а для меня это самый настоящий "Фатерланд", поскольку здесь имеется: красно-чёрный государственный флаг, зиг-приветствие с обязательным "Слава Родине!", строго соблюдаемая чистота нации, исправительные трудовые лагеря, газовый душ в награду за изнуряющий бесправный труд. Дело происходит не в будущем, а в прошлом (июль 1956 года), но не в Германии, а в Великобритании. Стало быть, это ещё и альтернативная история.

Разноглазый (один - голубой, другой - карий) Стандиш Тредвел – подросток, живущий с дедом в седьмом секторе Родины (старое название страны запрещено, его упоминание грозит большими проблемами). Страдающий дислексией в тяжёлой форме (а это уже почти автобиография – Салли Гарднер "подарила" герою повести собственный недуг, она сама смогла научиться читать и писать только в четырнадцатилетнем возрасте), он считается в школе умственно отсталым, и систематически подвергается издевательствам со стороны одноклассников, учителей, и даже директора. Но читатель, "зная" Стандиша изнутри (повествование идёт от первого лица), понимает, что тот совсем не глуп. Напротив, не по годам развит и его внутренний мир необыкновенно разнообразен. Состоит из ещё детских фантазий и научно-фантастических грёз подростка, проницательной оценки окружающих (хотя в некоторых бытовых моментах он и является полным "лопухом") и философского отношения ко всему (через которое иногда прорывается искренняя злость на мироустройство, отнявшее у него родителей и лучшего друга).

Книга очень короткая, потому и расписывать её слишком долго было бы неверно. Читается легко, интересно выстроен порядок эпизодов (реальное время действия перемежается флешбэками, и не всегда сразу понятно, в настоящем времени мы сейчас находимся или в воспоминаниях), сюжет развивается динамично, в то же время по тексту разбросаны замечательные литературные виньетки, позволяющие оценить и мастерство писателя. Таким, например, видит Стандиш агента спецслужбы:

Кто-то в черном кожаном пальто. Его как будто построили линейкой и транспортиром – треугольники, прямые линии. На лицо надвинута шляпа. Но не под веселым таким углом, как обычно у крока-кольцев. Эта шляпа сидела как влитая, а ее полями любое вранье можно было рассечь надвое.

ПС. Повесть получила несколько наград: "Медаль Карнеги" (авторитетнейшая британская премия в области детской литературы, в своё время её лауреатами становились Клайв Льюис, Филип Пулман, Терри Пратчетт, Мэри Нортон, Нил Гейман, Ричард Адамс), премию Ассоциации книготорговцев Великобритании (сейчас она называется Costa Book Award, с момента создания в 1971 по 2006 годы носила имя Whitbread Book Award) и французскую "Большую премию Воображения", как лучший "Переводной роман для подростков".

http://chto-chitat.livejournal.com/12343450.html


Метки:  

К. Жуков. Заметки в пути на южный берег Крыма

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 18:40 + в цитатник

Небольшая книжечка объемом всего 140 страниц, половину из которых занимают иллюстрации. Хоть и многие слова и обороты устаревшие, читается легко и очень интересно. Автор начинает путешествие по реке, добирается до Одессы, оттуда в Севастополь морем, а дальше почтовыми экипажами по южному Крыму. В пути описывает простые бытовые мелочи, природу, еду, повстречавшихся людей. Любопытно прочесть о некоторых особенностях купания в море в те времена, о первом впечатлении северянина от купания и в целом от южных земель. Интересно и описание городов и селений, все факты можно узнать и из исторических книг, но здесь они окрашены эмоциями и потому более интересны.
Автор часто обращает внимание на национальности, есть и нелестные выражения, но тут надо учитывать время написания книги.

http://chto-chitat.livejournal.com/12343151.html


Метки:  

Пратчетт, Гейман "Добрые предзнаменования"

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 17:57 + в цитатник

Лондонская кольцевая дорога была одним из главных достижений Кроули. На ее создание понадобились годы, а также три атаки хакеров, два грабежа со взломом и взятка (не особенно крупная). Потом, в одну промозглую ночь, когда все эти меры ни к чему не привели, Кроули пришлось еще два часа хлюпать в поле по колено в грязи – он вносил в разметку топографов незаметные, но невероятно значимые, с оккультной точки зрения, исправления. Зато потом, когда Кроули увидел на М25 первую пробку, растянувшуюся на полсотни километров, он испытал приятное теплое ощущение удовлетворения от отвратительно выполненной работы.

– И что насчет вулканов? – спросил Адам.
– Из них вся пена идет прямо из центра Земли, а там жарища, – объяснил Уэнслидейл. – Я программу по телику видал. А вел ее Дэвид Аттенборо, так что это правда.

Чудесная вещь от Пратчетта и Геймана, напоминает "Догму" пополам с Salvation war Стюарта Слейда. Помимо того, что просто очень приятно читать, охватывает ностальгия по миру с недорогими компьютерами, аудиокассетами Queen, агентами КГБ, террористами, загрязнением окружающей среды вообще всем подряд :). Как недавно это было. А еще замечательно играть в игру "угадай, на что еще сейчас намекнули авторы".






http://chto-chitat.livejournal.com/12342920.html


Метки:  

«Аннотированная Алиса. Полная редакция» (The Annotated Alice: The Definitive Edition)

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 17:51 + в цитатник
Сколько же "Алис" уже было выпущено - тьма тьмущая... Книга неоднозначная, яркая, детская и не детская одновременно...


Для меня в детстве это была одна из самых интересных сказок, которую я перелистывал и перечитывал множество раз (даже была когда-то у меня запись в ЖЖ про именно то издании "Алисы"; когда мне со временем привезли из родного Кишинёва ту книжку - я словно с детством своим встретился!). Сам я не коллекционирую книги про "Алису", но вот мимо этой переизданной у нас на русском книги не мог пройти.Ранее я с интересом прочитал когда-то биографию Льюиса Кэрролла, изданную в серии "Жизнь замечательных людей", автор: Демурова Нина Михайловна (советую, кстати).

Это "Аннотированная Алиса. Полная редакция" (The Annotated Alice: The Definitive Edition), которая в русской версии получилась (отчего-то) только как: Льюис Кэрролл: "Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье".



Оригинальное название этой долгожданной книги - "Аннотированная Алиса. Полная редакция" (The Annotated Alice: The Definitive Edition), в которой соавтором Кэрролла (в полном смысле этого слова) стал Мартин Гарднер, не только знаменитый математик, писатель и популяризатор науки, но и не менее знаменитый комментатор произведений автора "Алисы". Это издание вышло в 1999 году (а первое - ещё в 1959) и - наконец-то! - оно теперь и у нас. Однако, в силу каких-то причин, издательство пожертвовало оригинальным названием в угоду неизвестно чему, - наверное, "подумало", что имя Мартина Гарднера не слишком известно :). А ведь его книги уже неоднократно выходили в издательстве АСТ (такие как "Классические головоломки", "Лучшие математические игры и головоломки", "Новые математические развлечения", "Нескучная математика", "1000 развивающих головоломок, математических загадок и ребусов для детей и взрослых"...). Тем не менее я очень рад, ибо уже не однажды собирался приобрести англоязычное издание (оформление которого аналогично представленному), но все откладывал, довольствуясь отрывками из старого издания "Алисы"... Математик и писатель Льюис Кэрролл и математик и писатель Мартин Гарднер - это замечательно! В оригинальном англоязычном издании этой книги отмечено, что текст комментариев Гарднера полный, а не "урезанно-детский", и ч/б рисунки Джона Тенниела. Теперь жду-не дождусь, когда смогу себе сделать к началу осени такой подарок (всё потому, что уже назаказана куча мала книг и ожидает оплаты).
На фотографии - Мартин Гарднер (1914-2010) со своей супер-популярной книгой.


Читающей части человечества дважды крупно повезло в том, что ни Чарлз Доджсон, ни Мартин Гарднер не были профессиональными математиками. Первый всю жизнь преподавал эту науку, а также логику (и на досуге популяризировал их), второй даже не имел специального образования. Сложись иначе, мы имели бы пару посредственных учёных, о которых сегодня никто не вспомнил бы, и лишились двух неординарных писателей: самобытного сказочника и поэта Кэрролла и невероятно работоспособного и эрудированного автора-универсала Гарднера, мыслителя, критика, беллетриста, борца с лженаукой, популяризатора науки. На его счету десятки книг (последняя вышла, когда ему было 95 лет), сотни статей и заметок, эссе, рецензии, предисловия и комментарии к известным книгам, фантастические рассказы и пр. Расхожее суждение, будто Мартин Гарднер - это такой известный математик, - миф, если хотите - глубокое заблуждение! Гарднер об этом даже не мечтал. Литературой, например, он увлекался не меньше, чем математикой, в которой был талантливым самоучкой, причём всеядным, чем заслужил уважение профессиональных математиков. Для нас Мартин Гарднер был и останется корифеем занимательной математики во всём ее многообразии. В истории научной популяризации такого уровня авторов, как он, и десятка не наберется (Кэрролл, кстати, тоже самобытный популяризатор, его ни с кем не перепутаешь). По сути, в своей области Гарднер - личность такого же масштаба, что и Леонардо да Винчи на своем поприще (оба - с широчайшим кругом интересов и диапазоном возможностей), только иного типа: если да Винчи - блестящий генератор идей, то Гарднер - безупречный исполнитель, притягивающий идеи, как магнит. И закроем тему.



Вот с каким незаурядным автором столкнется читатель данной книги, изданной в юбилейный для "Алисы" год. Речь идёт о самой известной и переиздаваемой в мире книге Мартина Гарднера для взрослых "Аннотированная “Алиса”" - классике кэрроллианы. А точнее, почти полной версии последнего англоязычного издания (перевод Н. Демуровой, А. Азова). В сравнении с академическим изданием 1991 года объем гарднеровского текста значительно увеличился, восстановлены пропуски текста, здесь же добавлены ссылки и картинки. Перевод сказок Кэрролла содержит мелкую правку. Добавлены иллюстрации Тенниела ко второй сказке (зазеркальные насекомые с "непереводимыми" названиями, таких видел только в однотомнике Кэрролла от "Альфа-книги"). Еще есть всякие бонусы: оригинальные карандашные наброски Тенниела, глава "Шмель в парике" (изъята из "Алисы в Зазеркалье"), избранная библиография и пр.



Есть отличия от букинистического издания 1991 года. Во-первых, в новой книге куда-то подевались многие выделения курсовом в сказках Кэрролла, для меня это существенный недостаток. Во-вторых, в старой книге на фото Кэрролла, сделанном его другом Саути, пуговицы на жилетке оказались слева, как на женской одежде. Кто-то подумал, так и было задумано (поменять местами правое и левое на изображении автора сказки про Зазеркалье – самое оно!), а я до сих пор уверен, что это ляп издателей. В-третьих, в старой книге много интересных сведений о творчестве Кэрролла и переводах его сказок. Тем, у кого такого издания нет, а почитать о писателе хочется, за глаза хватит данной книги и сборника статей и эссе о Кэрролле (Крига, 2013).



Хватит бесконечно переиздавать "Алису", рынок ею переполнен, издайте качественно хотя бы одну известную биографию ее автора, и чтобы в книге было побольше картинок.

P.S. Книга большая и увесистая, обложка добротная, верстка нормальная, читать удобно, в меру плотный белый офсет, печать качественная. В аннотации есть неточность. Там говорится "для широкого круга читателей", а по смыслу правильно - "для самого широкого круга читателей".

+
Обязательно приобрету ещё вот эту книжку - слева на фото - в свою маленькую библиотеку про "Алису" и её автора; книга появилась в продаже вновь (переиздали всё-таки):
Льюис Кэрролл: "Дневник путешествия в Россию в 1867 году, или Русский дневник"


http://chto-chitat.livejournal.com/12342715.html


Метки:  

Таити Ямада. Лето с чужими

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 11:53 + в цитатник
Таити Ямада. Лето с чужими
Книга известного японского писателя написана в 1987 г. Прочитала я ее недавно. По этой книге сняли еще и фильм. Книга – мистический триллер.
И читать ее страшновато.
Сюжет вкратце таков – сценарист Хидэо Харада в августе – а в Японии в этот месяц поминают умерших, встречает человека, который напоминает ему его отца. Этот человек приглашает Хидэо в гости, он идет с этим человеком, и видит женщину, которая напоминает ему его мать. Умом он понимает, что этого быть не может, хотя бы потому, что ему 47 лет, а этим родителям – чуть больше тридцати. Но тем не менее…
В это же время герой встречается со своей соседкой, и начинается любовная связь.
Вот две основные сюжетные линии.
Автор не спеша развивает тему, причем мы, читатели, сначала не понимаем, а что собственно происходит с героем, и кто эти люди, окружающие его.
Понятно, что они люди, а не какие-то призраки – едят, говорят, обычный внешний вид, обычное поведение. Да все обычное.
Все, кроме того, что они действительно родители Хидэо.
Что же это может быть?
Но вот странное дело – пока читаешь, думаешь о том, чем же все закончится, конец неожиданен. После прочтения - а читается книга очень быстро, начинаешь уже спокойно ее обдумывать – потому что подняты слишком сложные темы. И прежде всего - это тема одиночества. Собственно, именно поэтому герой книги, чувствуя свою ненужность самому себе, отсутствие любви в своей жизни, и начинает тянуться к тем, кто проявляет к нему эту самую любовь, а особенно родительскую любовь. Ведь именно любви родителей нам порой и не хватает во взрослом возрасте.
И ведь что самое ужасное – герой понимает, что творится что-то странное, он адекватен, и по большому счету ему надо просто бежать от тех людей, которые явились ему как его родители. Но… не может. И не хочет.
Да, ему страшно поначалу, но потом страх проходит. Да и какой страх устоит перед любовью, которую герой книги испытывает к своим родителям. И ему все равно, кто они и откуда. Они есть – и точка.
Но просто так никогда ничего не может произойти – за все, или почти за все нужно платить в нашем мире. Не обязательно деньгами. Герой книги платит своей жизнью – здоровьем, жизненной энергией. Ну а как иначе – родители, буду так их называть, должны же за счет чего-то жить в реальном мире. Вот они и живут за счет сына.
Окружающие его люди видят, что с человеком происходит что то страшное – внешний вид говорит об этом. И он сам уже понимает, что все идет к самому плохому, речь идет уже о его смерти. Да, он делает выбор. Но этот выбор повергает его еще в большое отчаяние.
Потому что страшно терять второй раз то, что уже потеряно. Страшно и несправедливо.
Но герой, думаю именно от одиночества, не подумал о самом простом способе проверки – родители ли это. А способ прост – любящие родители не допустят того, чтобы от общения с ними их ребенок шел к своей смерти, как шел Хидэо Харада. Все проверяется любовью.
Я вот подумала – а если бы я оказалась в такой ситуации – встречаю, к примеру, свою маму - молодую, красивую, здоровую. Как бы я себя повела?
И ведь ответа нет. И не может быть. Есть ситуации, когда ты разумом понимаешь, а сердцем – не хочешь понимать, и сердце, как правило, всегда побеждает. Возможно – это не правильно, но так есть.
Как после такого происшествия герой с ума не сошел – удивительно, т.к. это все настолько огромная психологическая травма, на мой взгляд, что разум вполне мог и не выдержать такой нагрузки.
Автор говорит – тот мир не так далек, как нам кажется. И если нам тут плохо, если мы что-то не решили в своем прошлом – остались какие-то недомолвки, проблемы, если они нас гложут, не дают нам жить – возможно, это наше прошлое к нам и вернется. Хотя бы для того, чтобы было возможно жить дальше. Вот только какой будет дальнейшая жизнь - это самое важное.
О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
Даже для звезд в небесах.
Кито

http://chto-chitat.livejournal.com/12342454.html


Читал, и не помню что!

Воскресенье, 09 Августа 2015 г. 11:51 + в цитатник
Когда-то читал роман-утопию, где Андропов вызывает Коржакова и дает ему секретное задание-миссию, привести к победе Горбачева, молодого Ельцина, набрать в правительство оппозиционеров и развалить сложившийся порядок в СССР, а затем народ опять, но уже сам, сознательно потребует у власти вернуть старые порядки. Может, кто помнит?

http://chto-chitat.livejournal.com/12342142.html


Книга в подарок для человека 80+

Суббота, 08 Августа 2015 г. 17:24 + в цитатник
Здравствуйте! У деда ДР, единственное что смогла придумать - это книга
Я не так хорошо его знаю, но мне кажется, что он с удовольствием почитал бы "Намедни. Наша эра" Парфенова
Но оказалось, что их уже не купить
Есть ли что-то еще похожее, в близком стиле и жанре...
Или может еще кто что посоветует...
PS На Озоне и в других инет-магазинах нет нужных годов.
PPS Пост все же больше для того, чтобы посмотреть, какие есть альтернативы

http://chto-chitat.livejournal.com/12341932.html


Помогите найти: книги о Скандинавии

Суббота, 08 Августа 2015 г. 13:50 + в цитатник
Ребята, мне нужна ваша помощь!

У нас по соседству проживает одна семья - французы, четверо маленьких детей, очень интеллигентные, открытые. Они столько для меня сделали, что мне хочется как-то их отблагодарить. Вчера я узнала, что следующим летом они хотят поехать на машине по всей Скандинавии. Французы - они такие! Этим летом они уже готовятся к следующему! Прежде всего их притягивает Швеция, Дания тоже, Норвегия чуть меньше, но тоже хотят узнать ее поближе. Мне подумалось, что хотя они уже купили себе мишленовские гиды, навернякак в этом сообществе мне подскажут художественные книги или что-то документальное, о чем бы они без меня не узнали!

Помогите названиями, а?
И, если можно, в двух словах о книге, тогда я смогу сразу расставить приоритеты.

http://chto-chitat.livejournal.com/12341625.html


Метки:  

Жюль Верн "Матиас Шандор"

Пятница, 07 Августа 2015 г. 00:49 + в цитатник
58.93 КБ
Не хочется писать штампами, но это книга и вправду об уже немного позабытых вещах или если не забытых, то слегка отошедших на второй план – о чести, любви к Родине и дружбе. Да, наверное, не самый непредсказуемый сюжет, особенно с учетом какие у Верна есть в арсенале, но книга, пронизанная насквозь такими прекрасными категориями просто не может не привлекать. После прочтения просто пропитываешься любовью к славным и свободолюбивым мадьярам, так и хочется взять после этого и улететь в Будапешт. А еще «Маттиас Шандор» является, на мой взгляд, прекрасным путеводителем по Средиземноморью, которое Верн весьма подробно описывает. К примеру, узнал прелюбопытнейший факт, что далматинцы это не только собаки, но еще и уроженцы прекрасной области Далмация и еще много и много другого интересного и привлекательного, особенно для любителей путешествий. Книгу однозначно советую, причем читателям любого возраста.

http://chto-chitat.livejournal.com/12341482.html


Метки:  

Лучшие детские книги последнего десятилетия на русском

Пятница, 07 Августа 2015 г. 00:49 + в цитатник
Друзья, вот какой вопрос. Сам я уже довольно давно живу не в России, но вот выпала оказия с родственииками - хочу попросить их привезти немного детских книг. Вопрос: какие, по вашему мнению, были лучшие детские (0-15) книги за последнее десятилетие? При этом интересуют или книги русскоязычных авторов, или переводы, но не с английского - на английском дети прочтут в оригинале. Заранее огромное спасибо!

http://chto-chitat.livejournal.com/12341122.html




Процитировано 1 раз

немецкий детский психолог

Пятница, 07 Августа 2015 г. 00:47 + в цитатник
Здравствуйте, помогите найти книгу по детской психологии. Знакомая бабушка читала ее, так разрекламировала, что сил нет, хочется найти!! пересказала содержимое следующим образом - большая книга,с разделом по возрастам от 0, автор - фамилия немецкая, либо еврейская. Еще она запомнила дату 1953- возможно, дата выхода книги либо смерть автора. Книга вышла в 50-70 годы в Германии на русском языке.
Идеи из этой книги : ребенка нельзя публично стыдить, осуждать ( критика совесткого метода воспитания), аккуратное отношение в период полового созревания, мамины руки лечат, если болит живот например, согласие матери и отца по основным вопросам воспитания, воспитание с момента рождения.

http://chto-chitat.livejournal.com/12340764.html


Метки:  

Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия

Четверг, 06 Августа 2015 г. 04:08 + в цитатник
Ротфусс.jpgИ опять так случилось, что я начал знакомство с творчеством неизвестного мне доселе писателя с самой нетипичной для него книги (во всяком случае, он сам так о ней говорит в предисловии). Это повесть Патрика Ротфусса "Спокойное достоинство безмолвия". Пока не узнал, что "Книга-фантазия" – фраза на обложке под самым названием – наименование серии, я был уверен, что это подзаголовок повести, уж больно оно подходит для данного произведения. Нетипична эта книга не только для Ротфусса (опять же, сужу только по его собственным словам, поскольку до того, как мне в руки попала эта книга, всё, что я знал о её авторе – что он пишет фэнтези), но и в общем для жанра.

Книга – никак не в традициях жанра, или, если быть более подробным и точным, она совсем в иных традициях: мне одновременно напомнила кортасаровский цикл "Некто Лукас" (необычным героем, точнее героиней, и её отношениями с окружающим миром), "Смерть и приключения Ефросиньи" Ольги Арефьевой (по той же самой причине), мультфильм "Семейка монстров", избранными местами "Янтарные хроники" (лабиринтно-коридорной бродильно-квестовостью), многими местами Харуки Мураками (практически каждая его вещь в какой-то момент похожа на "Спокойное достоинство безмолвия", а большинству из них даже это название отлично подошло бы), и даже Владимира Сорокина напоминает ("Сердца четырёх") с "Третьим полицейским" Флэнна О'Брайена (каким-то своим очень чудным настроением), конечно, кэрроловскую "Алису" (а какая книга мне её не напоминает?), а также много прочих детских книг.

Это не фэнтези, это действительно фантазия, та, что больше присуща поэтам, чем создателям многотомных серий или эпопей. Да и объём "Спокойного достоинства" тоже больше подходит стихотворцам – скорее, большая поэма, чем маленькая повесть. Лёгкая, кружащаяся в своём ритме, звенящая звонками метафорами, удивляющая необычными сравнениями, радующая языком и героиней. Единственной в книге (не считать же полноценной героиней мелькнувшую удивлённым лицом в окне полуночного эпизода маленькую девочку), которую можно целиком прочесть за несколько часов, при этом совершенно забыв о времени. Я, например, прочёл её за первую половину прошедшего воскресенья. Проснулся рано, часов в семь, поскольку не спаслось – взялся за чтение, и уже в двенадцать она была прочитана, а я ощущал, будто бы прожил необычные семь дней в месте именуемом Подсветье. Прошу прощения у поклонников творчества Ротфусса, возможно, я буду рассказывать какие-то неверные и ошибочные вещи с точки зрения устоявшейся космогонии созданного им мира (так как повесть каким-то боком, опять же, по словам самого автора, примыкает к его циклу "Хроники убийцы короля"). Мне простительно, поскольку этот мир я знаю только по одной книге, самой маленькой и нетипичной из всех.

Итак, под миром есть место, известное, как Подсветье. Впрочем, об этом месте практически никому не известно, кроме его единственной обитательницы, девушки Аури, которая очень тонко и точно чувствует все предметы и места, а также их соответствие друг другу. Эти соответствия она и содержит в порядке. Ведь порядок – вещь такая, которую нужно постоянно поддерживать: сегодня предметы стоят на своих местах, а уже завтра их, возможно, надо будет передвинуть для того, чтобы они соответствовали своему положению и состоянию (а состояние и настроение вещей меняется почти так же часто, как и у людей). Гармония – это постоянное движение в соответствии с порядком, который нигде не прописан и никем не назначен, но просто есть, его можно только почувствовать и навести, что и делает Аури, живущая в Подсветье. Это где-то глубоко под светом, там, куда свет еле-еле добирается, проходя через лабиринты туннелей, прорываясь через заслоны стёкол, препоны стен и толщи воздуха/земли/воды, но всё ж таки пробирается, хоть и очень тусклый.

Аури очень уважительно относится ко всем вещам, целует их в знак извинения, если вдруг чем-то обижает, чувствует их малейшие желания и старается их выполнить. Она щедро делится вниманием, временем, заботой и теплом. С комнатами и переходами, коридорами и лестницами, кроватями и одеялами, мебелью и бельём, домашней утварью и другими вещами, которые она находит в лабиринтах и закоулках Подсветья, или на дне тёмного бассейна, куда ныряет раз в неделю и, надолго затаив дыхание, пытается выудить на свет потерянные, тоскующие по вниманию предметы.

Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия

Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия Патрик Ротфусс. Спокойное достоинство безмолвия


Не буду рассказывать остального, и так практически всё уже поведал, отмечу только, что у этой книги очень интересный язык, приятно удивляющий необычными оборотами и сравнениями. Лёгкий, но ломкий, да и вся история – несмотря на свою воздушность немного неуклюжая, как будто её рассказывает ребёнок, в простоте достигающий небывалого художественного уровня, но лишённый особой литературной виртуозности. Потому все его изыски могут показаться неграмотностью, если не проявить немного снисходительности. Но звучит это очень свежо и необычно. В общем, я не вижу иного способа закончить свои излияния, как привести цитаты из самой книги.

"Она уже тыщу лет не оказывалась в совершенно новом месте. В месте, которое смеет оставаться самим собой".
"На площадку смотрела дверь, но дверь эта была ужасно стеснительная, так что Аури из вежливости сделал вид, будто не заметила её".
"Выше высокой женщины, вставшей на цыпочки".
"Туалетный столик был совсем непутевый: болтливый и бесстыжий".
"Шестерня была терпелива, как целых три камня".
"Лестница была польщена таким вниманием, однако осталась всё такой же замкнутой".
"Яблоко было кожистое и полное осени"

"Какой кошмар: жить в окружении холодных, колючих, пустых вещей, которые всего лишь достаточны?
Сидя на тёплом, гладком полу Мантии, Аури содрогнулась об одной мысли о том, чтобы пребывать в таком безрадостном мире. Ничего идеального. Ничего прекрасного и правильного. Ну уж нет! Она слишком мудра для того, чтобы так жить. Аури огляделась и улыбнулась, глядя на всю свою роскошь. У неё есть идеальный любящий листик и лаванда. На ней её любимое платье. Её имя Аури, сияющий золотой слиток, который всегда при ней".

ПС. Книга не для каждого, история со своим необычным характером.

http://chto-chitat.livejournal.com/12340526.html


Метки:  

Найти книгу по описанию

Четверг, 06 Августа 2015 г. 04:07 + в цитатник
Кажется, это был более-менее современный рассказ, книжечка тонкая. Про двух то ли ученых-физиков, то ли радиолюбителей, которые чинили какой-то прибор и оказались в параллельном мире. В этом мире было время СССР, но некоторые вещи были не так как раньше. То ли у главных героев были другие семьи, то ли какой-то строгий режим в стране был. И они там какого-то мужика убили.
Еще, кажется, в этой же книге рассказывалось про какого-то американского шпиона на конференции в гостинице, где его поселили в двухместный номер, может быть даже с одним из главных героев.

http://chto-chitat.livejournal.com/12340233.html


"Посмотри в глаза чудовищ" Андрей Лазарчук, Михаил Успенский

Среда, 05 Августа 2015 г. 16:18 + в цитатник
Андрей Лазарчук, Михаил Успенский "Посмотри в глаза чудовищ".



Весьма забавная вещь: альтернативная история, в мире действуют герои мифов, легенд о Ктулху и едва ли не Вархаммера. Все кидаются некрономиконами, тайные общества борются друг с другом и спасают мир от пришествия Ктулху. Главный герой - выживший Николай Гумилев, бывший поэт, теперь борец с нечистью, практически бессмертный и слегка рефлексирующий. Все закручено до того лихо, что местами я, признаюсь, теряла логику повествования и отчаянно тонула в намеках для понимающих. Из той пошлой серии "ну, мы-то с вами знаем, о чем идет речь", которая, вообще говоря, ужасно раздражает меня как читателя. Ребята, я совершенно не обязана знать тонкостей чужой мне магической традиции или на раз-два распознавать всех упомянутых, пусть и мельком, персонажей, за каждым из которых стоит какая-то игра, историческое событие, книга или фильм. Я, конечно, девушка темная и отсталая, но я столько не читала и не смотрела. Впрочем, если, по мнению авторов, это тоже была ирония и стеб над всеми любителями писать и читать фэнтези о древних богах, пришельцах и борцов с нечистью, то, опять-таки, на мой взгляд, ирония эта получилась уж очень густой и чрезмерно ироничной. Но, справедливости ради надо сказать, что когда авторы снижали градус и степень прозрачности намеков, некоторые сцены удавались вообще отлично, а парад мертвецов в дебрях Африки был совершенно без иронии убедителен.
В книге, помимо авторской иронии встречался и нормальный юмор. Местами даже отличный, еще бы сюжет попонятнее и можно было бы аттестовать книгу как вполне годную, крепкую альтернативную фэнтези.
Пока же для себя лично ставлю твердую 4. И то, по большей части, за отлично прописанный образ главного героя. Это как раз тот самый случай, когда хочется перечитать стихи того, кому удалось выжить в них здесь и телом - в возможной реальности. А вот это - дорогого стоит.

http://chto-chitat.livejournal.com/12340208.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_chto_chitat
Страницы: 546 ... 104 103 [102] 101 100 ..
.. 1 Календарь