-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Customs/Таможня. . .

Суббота, 12 Января 2008 г. 20:18 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации. May I have another customs form?
Покажите, пожалуйста, как заполнять это форму. Please show me how to fill in the form.
Вот мой паспорт. Here's my passport.
Поставьте мне, пожалуйста, штамп в паспорт. Would you please stamp my passport?
Какова цель Вашей поездки? What is the purpose of your visit?
Я турист. I'm a tourist.
Я в отпуске. I am on vacation.
Я в командировке. I am on a business trip.
Это мой первый приезд. This is my first visit.
Как долго Вы здесь пробудете? How long will you stay here?
Я собираюсь пробыть здесь две недели. I plan to stay two weeks.
Вот моя транзитная виза. This is my transit pass.
У меня только предметы личного пользования. I only have articles for personal use.
Это подарок для друга. This is a gift for a friend.
Эта видеокамера для моего личного пользования. This video camera is for my personal use.
Это стоит около ... It costs about....
Мне нечего декларировать. I have nothing to declare.
Беспошлинный магазин. Duty-free shop.
Можно в этом аэропорту что-нибудь купить? Can we do some shopping in this airport?
Мне нужно будет платить пошлину за камеру, которую я здесь купил? Do I have to pay duty on the camera I bought here?
Можно попросить чек? May I have a receipt?
Рубрики:  Phrase book/Разговорник

Метки:  


Процитировано 8 раз
Понравилось: 1 пользователю

Английские пословицы и поговорки

Пятница, 11 Января 2008 г. 10:40 + в цитатник
Moonlight_Phoenix (Learning_English) все записи автора

Английские пословицы и поговорки:
оригиналы на английском языке, русский дословный перевод и аналог из русских пословиц и поговорок
 

 
Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Interesting/Интересное

Метки:  


Процитировано 4 раз

In the plane/В самолете...

Четверг, 10 Января 2008 г. 22:52 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Где это место? Where is this seat?
Не могли бы Вы поменяться со мной местами? Could I change seats with you?
У Вас есть английская газета? Do you have an English newspaper?
Не могли бы Вы принести мне одеяло? Would you please get me a blanket?
Принесите подушку, пожалуйста. Could you give me a pillow, please?
Можно еще один напиток? Can I have another drink?
Можно еще орехов? Can I have more nuts?
Я хотел бы заказать напитки. I want to order some drinks.
Чай, пожалуйста. Tea, please.
Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-французски? Is there a French - speaking stewardess on board?
Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-английски? Is there a srewardess on board who can speak English?
Вы можете перевести это на английский? Can you translate it into English?
Пожалуйста, не курите здесь. Please don't smoke here.
На сколько отложен рейс? How long will it be delayed?
Надолго мы здесь остановились? How long will we stop here?
Мне плохо. I feel sick.
Можно мне откинуть спинку? May I recline my seat?
Можно в самолете купить что-нибудь без пошлины? Do they sell duty-free goods on board?
Мне нужны для кино наушники. I would like some earphones for the movie.
Это не работает. It doesn't work.
Когда мы прибываем? What time do we arrive?
Рубрики:  Phrase book/Разговорник

Метки:  


Процитировано 7 раз

Registration/Регистрация...

Четверг, 10 Января 2008 г. 22:45 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Где стойка Финнэйр? Where is the Finnair counter?
Где здание аэропорта? Where is the airport terminal?
Где проходит регистрация? Where do I check in?
Отправьте багаж в мою гостиницу. Address the luggage to my hotel.
Сколько нужно платить за лишний вес? How much is the excess baggage charge?
Я хотел бы отправить этот багаж в Париж. I'd like to send this baggage to Paris.
Я транзитом до Лос-Анжелеса. I'm in transit for Los Angeles.
Когда посадка? When is the boarding time?
На какой выход? What is the gate number?
Этот рейс отправится вовремя? Will this flight leave on time?
Я хотел бы забронировать место в салоне для некурящих. I would like to reserve a seat in the non-smoking section.
Место у окна, пожалуйста. Window seat, please.

Рубрики:  Phrase book/Разговорник

Метки:  


Процитировано 9 раз

Booking tickets /Заказ билетов...

Четверг, 10 Января 2008 г. 22:40 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Это прямой рейс? Is that a direct flight?
В этом рейсе есть промежуточные посадки? Does the flight land somewhere before the final destination?
Какие есть рейсы до Лондона? What flights are there to London?
Пожалуйста, проверьте в других компаниях. Please check other airlines.
Не могли бы Вы уточнить, есть ли билеты на этот рейс? Would you please check whether there is room on the flight?
Сколько рейсов в день? How frequent are the flights?
Когда мне нужно быть в аэропорту? How early must I be at the airport?
Сколько мне можно брать багажа? How much luggage am I allowed to take?
У меня нет багажа. I don't have luggage.
Сколько стоит билет? How much is the ticket?
Есть ли какие-нибудь скидки? Is there any discount?
Забронируйте место на ближайший рейс до Лондона, пожалуйста. Please reserve the next flight to London.
Один билет до Лондона, бизнес-класс. One business class ticket to London.
Я хотел бы вернуть свой билет до Варшавы. I would like to cancel my ticket to Warsaw.
Снимите этот заказ, пожалуйста. Cancel this reservation, please.
Я хотел бы подтвердить заказ. I'd like to reconfirm a reservation.
Я хочу изменить заказ. I want to change my reservation.

Рубрики:  Phrase book/Разговорник

Метки:  


Процитировано 8 раз

How to be British...

Четверг, 10 Января 2008 г. 22:04 + в цитатник
Рубрики:  Pictures/Картинки

Метки:  


Процитировано 1 раз

Be attentive!/ Будь внимательным!... (part 2)

Четверг, 10 Января 2008 г. 21:11 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Продолжим... ;-)
Super trooper - великолепный патологоанатом
Duly received - Получил фигу
Honey, don't! - Мёда нет!
A gypsy woman - женщина из гипса
To kill a man - человек, злоупотребляющий текилой
FAR manager - Начальник далеко
No need to run - Нет, надо бежать!
This is not you, just me - Дело не во мне, а в тебе
Sleep well - сонный источник
by the way - купи рельсы
just in саsе - только в портфеле
I lоvе уоu bаbу - Я люблю вас, бабы!
I`ve just saw your balance sheet - Видел я ваш баланс... так себе баланс...
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
I fell in love - Я свалился в любовь

More
Рубрики:  Interesting/Интересное
Notes for interpreter/Заметки переводчику

Метки:  


Процитировано 4 раз

Crime and Punishment/ Преступление и наказание...

Четверг, 10 Января 2008 г. 19:06 + в цитатник
Moonlight_Phoenix (Learning_English) все записи автора

Немного лексики по теме «Crime and Punishment». Советую посмотреть транскрипцию в словаре, поскольку некоторые слова довольно сложные в плане произношения. Если у кого-то есть еще какие-нибудь материалы по данной теме, будьте добры, поделитесь.
Types of crimes
Accessory
соучастие
Malfeasance in office
должностное преступление
Aggravated assault
физическое насилие при отягчающих обстоятельствах
Manslaughter
непреднамеренное убийство
Arson
поджог
Misdemeanors
мелкое преступление, проступок
Battery
побои, оскорбление действием
Obstruction of justice
препятствие правосудию
Bribery
взяточничество
Perjury
лжесвидетельство
Building code violation
нарушение строительных норм и правил
Petty theft
мелкая кража
Civil law
гражданское право
Possession of controlled substances
хранение психотропных препаратов
Community service
общественные работы
Probation
испытательный срок
Conspiracy
заговор
Property crime
преступление против собственности
Criminal damage
нанесение ущерба
Prostitution
проституция
Criminal law
уголовное право
Public intoxication
пребывание в состоянии опьянения в общественном месте
Deception
жульничество
Public order crime
преступление против общественного порядка
Disorderly conduct
 нарушение общественного порядка, мелкое хулиганство
Pimping
сводничество, сутенерство
Duress
принуждение
Racketeering
бандитизм, вымогательство
Embezzlement
растрата, присвоение (чужого имущества)
Rape
изнасилование
Espionage
шпионаж
Restricted area
запретная зона
Felonies
уголовное преступление
Self defense
самозащита
Fraud
мошенничество
Severity
строгость, суровость, жестокость
Grand theft
кража в особо крупных размерах
Sexual offences
сексуальные преступления
Imprisonment (part-time)
заключение (временное)
Simple assault
оскорбление, простое нападение (без отягчающих обстоятельств)
Incarceration
заключение в тюрьму
Social stigma
социальное клеймо
Inchoate offences
начальная стадия преступления
Summary offences
дисциплинарные нарушения
Indictable offences
подсудные преступления
To be convicted of
быть признанным виновным
Infraction
нарушение
Treason
государственная измена
Insanity
невменяемость
Trespass
нарушение владения
Jail
тюрьма
Vandalism
вандализм
Jurisdiction
юрисдикция, подведомственная область
Violent crime
особо тяжкое преступление
Late payment of fees
просрочка платежа
 
 

Рубрики:  Vocabulary/Лексика

Метки:  


Процитировано 10 раз

Be attentive!/Будь внимательным!...

Вторник, 08 Января 2008 г. 19:38 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
На заметку тем, кто собирается стать синхронным переводчиком. Иногда впопыхах случаются казусы... :)
Can You hear me - Ты можешь меня здесь
I fell in love - Я свалился в любовь
I have been there - У меня там фасоль
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
Do You feel alright? - Ты справа всех чувствуешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король поп
We are the champions - Мы шампиньоны
To be or not to be? - Две пчелы или не две пчелы?
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.

Еще!
Рубрики:  Interesting/Интересное
Notes for interpreter/Заметки переводчику

Метки:  


Процитировано 4 раз

Yeah...

Вторник, 08 Января 2008 г. 19:25 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

"На занятиях в институте я очень часто вместо yes говорил просто "йе", во-первых, подражая песенному языку любимых рок-исполнителей, а во-вторых, из чисто интуитивных соображений. Ну нравилось мне так! Да и короче к тому же. Преподаватели меня, впрочем, не поправляли. Но каково же было мое удивление, когда, очутившись в Англии, я услышал, что "йакают" (yeah) там абсолютно все. Yes я так и не услышал на улицах Лондона. В Америке - та же петрушка, но yes все же говорят несколько чаще, чем в Англии, где мое нечаянно вырвавшееся yes в последние минуты пребывания на "священной земле" (для меня это - Англия) было воспринято как укор. Англичане покраснели и стали вдруг тоже говорить yes, посчитав, видимо, за стыд, что русский студент вроде как показывает пример хорошего литературного языка. Да, как ни странно, но у консерваторов англичан yeah вместо yes прижилось лучше, чем у модернистски все упрощающих янки. Очень часто англичане на канадский манер говорят не yes, a yap (йап), и не nо, а nоре (ноуп) - тоже по-канадски. Кстати, и американцы обожают все эти "йапы" и "ноупы", так что не теряйтесь, не тушуйтесь, не пугайтесь и не паникуйте, когда услышите, что ваш собеседник вместо yes и nо употребляет yap и nоре. Но это не урок. Сам не знаю, что это было."

По материалам книги М.Голденкова "Осторожно! HOT DOG!"
Рубрики:  Interesting/Интересное

Метки:  


Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 120 ..
.. 4 3 [2] 1 Календарь