-Метки

Достоевский Шекспир американская литература английская литература аудиокнига библиотека боевик борхес бродский булгаков вертинский гоголь даниэль пеннак детектив детективы детская литература детям джойс джон вердон дина рубина живопись заболоцкий зарубежная проза иронический детективный роман исторический роман история кир булычев классика книги литература любовный роман майкл крайтон маркес маяковский мемуары москва набоков николай эрдман нил гейман павич пастернак пелевин плоский мир поэзия пратчетт приключения проза психология пушкин рассказ рассказы роман сага о малоссене саша черный сказка сказки скандинавская литература советская литература современная зарубежная проза современная проза современная российская проза стивен кинг стихи стругацкие терри пратчетт толстой триллер фантастика флобер французская литература фэнтези хармс черчилль чехов чтение чуковский эллери куин юмор юмористическая литература юрий коваль

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Читальный_зал

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 8008




Сообщество для тех, у кого процесс чтения  - самоценность 

 

Библиотекари -  Долли_Дурманова Татьяна_Ясина

Ответственный за чай Эд_из_Сибири

Сообщества, с кем мы дружим: АРТ_АРТель, Наш_Выбор, free_readings

 

 

Уважаемые  читатели и участники сообщества!

 

Мы рады видеть в "Читальном зале"  ваши посты о любимых писателях и книгах, новостях литературы, впечатлениях о прочитанном! 

 

Избегайте, пожалуйста, взаимных оскорблений, рекламы вообще и рекламы собственных дневников в частности.

 

Запрещается публиковать в этом сообществе стихи и прозу собственного авторства!

 

Длинные тексты и большое количество иллюстраций просьба убирать под кат.

 

 

С уважением, Долли Дурманова 


Памяти Анны Ивановны Журавлевой. Пишут лучшие ученики, единомышленники, последователи

Воскресенье, 20 Декабря 2009 г. 19:40 + в цитатник
anik1 (Читальный_зал) все записи автора

 

 

Памяти Анны Ивановны Журавлевой

8 июня 2009 после тяжелой болезни умерла Анна Ивановна Журавлева, филолог, профессор Московского университета. Она не дожила четырех дней до своего дня рождения. В этом году ей бы исполнился 71 год. Не дождалась и сороковин своего мужа, поэта Всеволода Некрасова, с которым не разлучалась больше сорока лет.

Остались десятки учеников, статьи, книги.

Анна Ивановна окончила филологический факультет МГУ (1960), аспирантуру по кафедре истории русской литературы (1967) и защитила кандидатскую диссертацию по теме "Лермонтов и русская романтическая лирика 1830─х гг." (1968). Защита докторской – "Жанровая система драматургии Островского" – прошла уже накануне перестройки (1986). На кафедре истории русской классической литературы Анна Ивановна работала с 1970 года.

Среди самых важных научных работ книги: "А.Н.Островский – комедиограф" (1981); "Театр А.Н. Островского" (1986)(совместно с В.Н. Некрасовым); "Русская драма и литературный процесс XIX в." (1988); "А.Н. Островский" (1997)(совместно с М.С. Макеевым); "Лермонтов в русской литературе. Проблемы поэтики" (2002).

Наиболее принципиальные статьи разных лет: "Стихотворение Тютчева "Silentium!"", "Островский и Пушкин", "Герой времени в русской литературе XIX века", "Салтыков-Щедрин и "вибрация фактуры" литературного героя", "Ап. Григорьев и русская литература" (совместно с В.Н.Некрасовым), а также: "Проблема народа и художественные искания русской литературы 1850─60─х гг." (Вестник МГУ. Филология. 1993, № 5); "Театр Островского как модель национального мира" (там же, 1995, № 5); "Новое мифотворчество и литературоцентристская эпоха русской литературы" (там же, 2001, № 6); "Русская символическая драма: истоки и судьбы жанра в ХХ веке" (Literatura rosyjska przełomu XIX ─ XX vieku. Gdansk, 2002); "О "московской" и "петербургской" поэзии" (совместно с В.Н.Некрасовым) (Достоверность и доказательность в исследованиях по теории и истории культуры. М., 2002); "Поздний Островский в свете социокультурных проблем эпохи" (Литература в школе, 2003, № 8); "Университетский код в русской литературе" (Acta philological. 2007. № 1); "Скандал по умолчанию. Конфликтность русской литературы: тенденциозная лирика и объективный роман" (Семиотика скандала. Сорбонна. Русский институт. Париж-Москва, 2008).

Издания русской классики, подготовленные Анной Ивановной Журавлевой: Аполлон Григорьев. Эстетика и критика ("Искусство". Серия "История эстетики в памятниках и документах". М., 1980); "Русская драма эпохи Островского. Антология" (Серия "Университетская библиотека". М., 1984); А.Н.Островский. Собр. соч.: В 5 томах. (М., "Лексика", 1997) – без этих фундаментальных работ сейчас невозможно представить современную гуманитарную культуру.

Анна Ивановна кроме, семинаров и лекций, вела еще и специальные курсы, посвященные темам, связанным с кругом ее научных интересов – Островским, Лермонтовым, русским театром – но и выходящим за его пределы: "Идея свободы искусства в русской литературе XIX в.", "Проблема героя в русской литературе", "Московская неофициальная поэзия 1953─1985 гг. и классическая традиция".

Анна Ивановна не дождалась выхода своей последней книги «Кое-что из былого и дум о русской литературе». Она готовится к печати.

Один из самых любимых писателей Анны Ивановны Журавлевой – Диккенс. Она не расставалась с ним и во время болезни.

"Если найдутся на свете люди, не знакомые с чувством пустоты, которое

несет за собой смерть, - чувством томительной, гнетущей пустоты и одиночества, которое преследует даже самых сильных духом, когда им на каждом шагу недостает кого-то близкого, дорогого, когда каждый, сам по себе ничего не значащий предмет сливается в их воспоминаниях с любимым существом, вещь в доме становится памятником и каждая комната - могилой, - если найдутся на свете люди, не знакомые со всем этим, не испытавшие всего этого на себе, им не понять, как медленно потом влачится время…" (Ч. Диккенс)

 

Об А.И.Журавлевой:

 

http://www.gov.ru/Msu/people/filolog/zhuravl.htm; http://www.msu.ru/science/prem/pedagog2000.html

 

Статьи в Русском журнале:

 

За нами тигры стоят. http://www.russ.ru/ist_sovr/sumerki/20010220_juravl.html

Университет больше каждого их нас. http://www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Universitet-bol-she-kazhdogo-iz-nas

Мода в интеллектуальной сфере – это зло. http://www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Moda-v-intellektual-noj-sfere-eto-zlo

Несколько реплик архаиста новаторам. http://www.russ.ru/pole/Neskol-ko-replik-arhaista-novatoram

 

В блогах:

 

http://mackrotk.livejournal.com/

http://ng68.livejournal.com/

http://vladkul.livejournal.com/

http://sergey-putilov.livejournal.com/

 

Светлая память.

Print version 
 
 

 

 

Анна Ивановна Журавлева

8 июня 2009 года после долгой тяжелой болезни скончалась Анна Ивановна Журавлева, доктор филологических наук, профессор кафедры истории русской литературы. Через три дня, 12 июня, ей бы исполнился 71 год. Нам предстоит еще понять со временем по-настоящему, что мы потеряли с ее уходом. Сейчас мы можем выразить только скорбь от постигшей утраты.

От нас ушел замечательный ученый, автор многочисленных научных работ, чьи книги об Островском стали классическими, чьи работы о Лермонтове принадлежат к самым блестящим достижениям в изучении творчества поэта, чьи работы о Тютчеве, Некрасове, Салтыкове-Щедрине, Аполлоне Григорьеве и других писателях и критиках постоянно цитируются исследователями. Ее книги и статьи снова и снова перечитываются, обнаруживая все новый и новый потенциал для осмысления. Больше того — многие ее открытия, идеи, концепции настолько органично вошли в науку, что давно как бы отделились от их автора, зажили жизнью простых и очевидных научных истин, которые преподаются студентам, используются в учебниках и о которых думают как о чем-то само собой разумеющемся. Они стали основой, прочным фундаментом науки.

Того, что было сделано Анной Ивановной в филологии, хватило бы на несколько ярких научных биографий. Но многое было и впереди — были новые замыслы, новые мысли, ее научная жизнь оборвалась преждевременно.

Книги остаются, остаются идеи. Задача живых — читать, размышлять, развивать в своих собственных работах и тем самым не дать им умереть. Труднее смириться с потерей того, что не записывается, не живет отдельной от ученого жизнью. Нельзя заменить, компенсировать утрату замечательного преподавателя, учителя, общение с которым для сотен молодых людей было бесценной школой. Анна Ивановна очень любила студентов, читала лекции, вела семинар, руководила аспирантами и дипломниками практически до самой смерти. Ее лекции, практические занятия, семинары — обогащали слушателей не только информацией, идеями, трактовками, но и радостью от знакомства с личностью создателя этих идей. С человеком, готовым бесконечно делиться всем, что имеет. Анна Ивановна в высшей степени владела даром учить — не дидактикой, «методикой преподавания». Кажется, что ученик в ее руках был как музыкальный инструмент в руках искусного настройщика, умеющего прикоснуться нежно и точно к тому месту, которое особенно чувствительно, настроить, помочь извлечь из инструмента то, на что он по-настоящему способен, не ранить, не вызвать боли и обиды. Потому так много у нее всегда было студентов, аспирантов, чувствовавших в ней не только большого ученого, но и чуткого руководителя, а часто друга и помощника. Многие ее ученики стали серьезными исследователями, некоторые знамениты в научном мире. Но и они, и те, кто ученым и знаменитостью не стал, всегда с гордостью говорят о ней как о своем учителе.

Смерть Анны Ивановны — невосполнимая утрата для Московского университета, частью которого она всегда себя считала и от судеб которого никогда не отделяла свою судьбу. Все ее коллеги и ученики навсегда запомнят присущее ей высокое чувство гордости от причастности к тому, что выше и больше нас, что наполняет нашу жизнь смыслом. Это проявлялась не только в ее словах, но и в ее делах. Будучи очень занятым человеком, имея возможность полностью посвятить себя любимой науке и преподаванию, она никогда не отказывалась от административной работы, в ее случае слово «нагрузка» звучит очень точно. Она не пренебрегала тем, от чего некоторые другие презрительно отмахиваются, считая себя выше рутины. И даже будучи тяжело больной, продолжала работать на университет, думать о пользе факультета.

Ее смерть — это утрата и для русской культуры. Национальная классика, литературное наследие прежних эпох было для Анны Ивановны не просто объектом применения творческих сил, не просто «полем исследования», но естественной средой, атмосферой, воздухом, которым она дышала. Поэтому агрессия, нигилизм по отношению к этому наследию, откуда бы они ни исходили, всегда встречали у нее строгий отпор, просто не могли иметь место там, где была она. Ее статьи, книги, публицистические выступления (от которых она никогда не уклонялась, не считая себя «выше» общественных вопросов) всегда несли утверждение ценности национальной культуры и вызывали сочувствие читателей. При этом речь никогда не шла о консервации классического наследия или о возврате к каким-то мифическим дореволюционным или «доперестроечным» идиллиям. Анна Ивановна всегда была трезвомыслящим человеком. Она не призывала к возврату к тому, к чему нет возврата. Она говорила о живой жизни классики, о необходимости ее живого присутствия в нашем сознании. О классике, как воздухе, необходимом для дыхания.

Она часто говорила, что выбор ею русской литературы 19-го века как объекта изучения — не только интеллектуальный, но и этический поступок, выбор литературы, близкой ей по своим нравственным установкам. Это очень характерно для Анны Ивановны, которая навсегда останется в памяти коллег и учеников не просто как добрый, мягкий, отзывчивый и очень снисходительный человек, но и как человек строгой и бескомпромиссной этической позиции. Это касается в первую очередь научной этики — она не допускала халтуры, натяжек, подтасовок не только в своих работах, но и в работах коллег и учеников, учила студентов бережно относиться к чужой интеллектуальной собственности, ценила умение честно признавать научные ошибки и неудачи. При этом Анна Ивановна была готова принять не близкие ей выводы, если они строго доказаны, и так давала пример любви к истине, которая превыше всего для ученого. Речь идет и о нравственной позиции в обычной жизни. Лжи, подлости, низости не было место рядом с Анной Ивановной. Она обладала безошибочным чувством правды и справедливости. И это делало ее своеобразным камертоном, по которому младшие, а иногда и старшие коллеги могли выверить, уточнить свою позицию, смягчить, отказаться от крайности.

Последние три месяца, борясь с мучительной смертельной болезнью, Анна Ивановна продолжала работать: писала, готовила к изданию книги, редактировала статьи для нашего журнала, находила время для консультаций студентов и аспирантов. Настолько огромен был в ней запас мужества, любви, нравственной силы, что мы до последнего дня, когда ей стало больно даже дышать, верили в то, что смерть отступит. Так не случилось. И все-таки с чувством невыразимой горечи утраты в душе у нас соседствует ощущение победы. Потому что то, что оставила нам Анна Ивановна, свет, который она нам дарила, не умрет — пока будут жить наука, литература, память и любовь.

Михаил Макеев

HotLog
119991, Москва, Ленинские горы, ГСП-1,
МГУ имени М. В. Ломоносова,
1-й корпус гуманитарных факультетов (1-й ГУМ),
филологический факультет
Тел.: +7 (495) 939-32-77, E-mail:
 

 


Метки:  

Профессор и его аудитория

Воскресенье, 20 Декабря 2009 г. 18:19 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Из воспоминаний одного набоковского студента, американца, слушателя курса лекций по русской литературе:
"…Внезапно Набоков прервал лекцию, прошел, не говоря ни слова, по эстраде и выключил три лампы под потолком. Затем он спустился по ступенькам – их было пять или шесть – в зал, тяжело прошествовал по всему проходу между рядами, провожаемый изумленным поворотом двух сотен голов, и молча опустил шторы на трех или четырех больших окнах… Зал погрузился во тьму… Набоков возвратился к эстраде, поднялся по ступенькам и подошел к выключателям. "На небосводе русской литературы, – объявил он, – это Пушкин" Вспыхнула лампа в дальнем левом углу нашего планетария. "Это Гоголь!" Вспыхнула лампа посередине зала. "Это Чехов!" Вспыхнула лампа справа. Тогда Набоков снова спустился с эстрады, направился к центральному окну и отцепил штору, которая с громким стуком взлетела вверх: "Бам!" Как по волшебству в аудиторию ворвался широкий плотный луч солнечного света. "А это Толстой!", – прогремел Набоков".


 (300x373, 62Kb)



Сам же Набоков относился с иронией к своим ученикам и так вспоминал сцену обычного экзамена в одном из интервью:
"Большой амфитеатр в "Голдвин Смит". Экзамен с 8 до 10.30 утра. Сотни полторы студентов – немытых, небритых молодых людей мужского пола и сносно ухоженных – женского. Общее ощущение несчастья и скуки. Половина девятого. Слитные звуки нервного покашливания, шуршанье страниц. Кое-кто из мучеников впал в задумчивость, сцепив на затылке руки. Я встречаюсь с чьим-то мутным взглядом, с надеждой и ненавистью выискивающим во мне источник запретного знания. Девушка в очках подходит к моему столу с вопросом: "Профессор Кафка, вы хотите, чтобы мы сказали что…? Или нам нужно ответить только на первую половину вопроса?" Великое братство троечников, становой столб нации, старательно марает бумагу. Мгновенный всплеск шелеста, большинство студентов переворачивает страницы тетрадей – пример хорошей артельной работы. Потрясанье затекшим запястьем, чернила на исходе, дезодорант выдохся. Стоит мне поймать чей-то взгляд, как он в благочестивом размышлении возводится к потолку. Оконные стекла запотевают. Юноши стягивают свитера. Девушки в быстрой каденции жуют резинку. Десять минут, пять, три, время вышло". В результате подобного действа, утверждал Набоков, "в лучшем случае они отрыгивали на экзамене кусочки моего мозга".

Рубрики:  любимый автор

Метки:  


Процитировано 2 раз

Хорхе Борхес Памяти Fransisco Lopez Merino

Пятница, 18 Декабря 2009 г. 02:33 + в цитатник
gold-a (Читальный_зал) все записи автора

Сейчас он неуязвим, как боги.

Ничто на земле не сможет нанести ему рану: ни чахотка, ни разлюбившая

его женщина, ни мучительное беспокойство стихов, ни луна, этот белый

предмет, для которого уже не нужно подбирать слова.

Он медленно спускается по липовой аллее, рассматривает входные двери и

балюстрады, не пытаясь их запомнить.

Он уже знает, сколько ему осталось дней и сколько ночей.

Он предписал себе строгую дисциплину. Ему следует выполнить

определенные дела, посетить определенные кафе, прикоснуться к дереву и

оконной решетке, чтобы будущее оказалось столь же непреложным, как

прошлое.

Он действует так, чтобы желаемое и страшащее его событие неизбежно

оказалось заключительным членом ряда.

Он идет по Сорок девятой улице; думает, что никогда уже не войдет ни в одну

арку, ведущую в какой-нибудь внутренний дворик..

Он уже попрощался со многими друзьями, хотя они об этом не подозревают.

Он думает, что никогда не узнает, будет ли завтрашний день дождливым.

Он встречается со своим знакомым и разыгрывает его. Он знает, что спустя

какое-то время этот случай станет анекдотом.

Сейчас он неуязвим, как мертвые.

В назначенный час он поднимется по мраморным ступеням. (Это останется в

памяти других.)

Он спустится в туалетную комнату; вода быстро смоет кровь с шахматных плиток

пола. Зеркало поджидает его.

Он приведет в порядок прическу, поправит узел галстука (он всегда был

чуточку денди, каким и полагается быть юному поэту) и попытается

вообразить, что тот, кого он видит в зеркале, выполнит все действия, а он,

его двойник, повторит их.

Его рука не дрогнет, когда свершится последнее из них. Послушное и

волшебное, оружие уже приставлено к виску.

Я полагаю, именно так все и произошло

 

______________________________________________________________

Лопес Мерино, Франсиско Fransisco Lopez Merino (1904-1928) Аргентинский поэт. Почитатель Э. По. Автор трех стихотворных сборников. Жил в Ла-Плате, где ему установлен памятник. Друг X.-Л. Борхеса, посвятившего его памяти стихотворение. Вошел в историю аргентинской литературы как «поэт нежности и грусти». Сотрудничал в газетах и журналах. Покончил с собой, поддавшись минутному порыву: во время беседы в кафе с друзьями-писателями внезапно вышел в туалет и застрелился.
 

Рубрики:  поэзия

Метки:  

Учителям

Четверг, 17 Декабря 2009 г. 10:31 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора "...Владимир Николаевич был великий учитель. Превратить двоечника в троечника для него было пара пустяков. Один только вид Владимира Николаевича — его яростная борода и пронзительный взгляд — мгновенно превращал двоечника в троечника.
Когда же Протопопов открывал рот и слышались неумолимые раскаты, новообретенному троечнику ничего в жизни не оставалось, кроме последней мучительной попытки превращения в четверочника.
— А дальше уже от бога, — решал обычно Владимир Николаевич.
Брат мой Боря, тяжелейший в те времена двоечник-рецидивист, рассказывал, как Владимир Николаевич Протопопов впервые вошел к ним в класс поздней осенью сорок шестого года.
Дверь их класса вначале сама по себе затряслась.
Она тряслась от волнения и невроза. Она чувствовала, что к ней кто-то приближается, а кто — не понимала. У нее дрожали зубы, ее бил озноб, и с грохотом наконец дверь распахнулась.
Мохнатейшая шапка-ушанка, надвинутая на самые брови, из-под которых блистали пронзительные стальные глаза, возникла в двери — и явился Протопопов.
Он был, как я уже подчеркивал, в шапке, а на правом его плече висел рюкзак. Кроме того, он был в черном костюме и в галстуке, но именно шапка и рюкзак вспоминались впоследствии, а галстук и костюм позабылись.
Стремительным и благородным каким-то полушагом-полупрыжком Владимир Николаевич достиг учительского стола и грозно провещился:

— Как с древа сорвался предатель ученик...

Ученики, которые успели встать, что6 поприветствовать учителя, остолбенели у парт своих, те же, что встать не успели, так и замерли в полусидячем-полустоячем положении.

Читать далее...
Рубрики:  любимый автор
проза

Метки:  


Процитировано 2 раз

Бесплатный книжный

Понедельник, 14 Декабря 2009 г. 09:41 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Ура! Дождались! Теперь в Москве есть постоянный бесплатный книжный магазин.
Называется он «Акция.Обменник» и находится по адресу: станция метро «Кузнецкий мост», ул.Рождественка 12/1 (или Варсонофьевский переулок, д.1)

Антресоли, коробки и дачи забиты уже прочитанными книгами и журналами? А выбрасывать жалко? Хочется почитать что-нибудь новенькое, но полки уже и так ломятся от книг? DVD с фильмами валяются пыльными стопками, потому что в торрентах уже есть всё, а отнести на помойку диски рука не поднимается?

Приходите к нам в магазин. В этом магазине не нужны деньги — нужны книги, журналы, диски. Приносите и забирайте взамен! Или не забирайте, а просто оставляйте: ведь то, что не нужно вам, совершенно точно нужно кому-то другому. Всё просто!

Правила магазина:

1. Приносите на обмен книги, диски или журналы в достойном состоянии. То есть если диск весь исцарапан, заляпан и не читается ни одним проигрывателем, а в книге нет пару десятков страниц — то лучше все-таки на помойку.

2. Обмен в магазине осуществляется без денег. Приходите, кладите на полку книги, диски или журналы и взамен выбираете (или не выбираете) другие.

3. Редкие и ценные вещи в наш обменник лучше не приносить.

4. Помните: справедливый и равноценный обмен — залог успеха всего. Если вы возьмете 7 книг, а взамен положите зачитанный журнал COOL за 2006 год — то тогда минус в карму.

5. Магазин работает в том же режиме, что и кафе SQUAT. То есть почти ежедневно и круглосуточно.
 (439x201, 37Kb)

Источник http://yellow-reporter.livejournal.com/
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  


Процитировано 85 раз
Понравилось: 1 пользователю

Вот такая она-библиотечная жизнь.

Воскресенье, 13 Декабря 2009 г. 15:53 + в цитатник
Татьяна_Ясина (Читальный_зал) все записи автора Думаете выдал читателю книгу, потом принял, поставил на причитающееся ей место на полке и всё? А вот и нет! Некоторых читателей ещё умудриться понять надо!
Приходит как-то старичок и говорит: "Мне на дачу ехать, но и там что-нибудь почитать хочется. Дайте мне что-нибудь потоньше, с крупным шрифтом и интересное." Я тогда ещё только начинала и, признаться, оторопела. На мой вопрос: "А кто из авторов Вам нравится или хотя бы какая тематика интересует" последовал ответ: "Не знаю, на Ваш вкус, но обязательно должно быть интересно". Так мы с ним ничего не подобрали.
А как вам мальчишка лет 14, просивший "Пока чего дядька Мирон", который на поверку оказался Бокаччо "Декамерон"? У моей коллеги эту же книгу спрашивали как Мирон Д.К."Пока чего". Могли (ещё в советское время) запросто оставить заказ на "Антип Дюринг".
Был период, когда я работала в библиотеке Центрального Дома литераторов-золотой период в моей жизни.
Вот один из эпизодов. Я только-только пришла. Ни читателей, ни тем более ЦДЛского сленга я ещё не знала. Раздаётся телефонный звонок:
Читатель: "У вас "Вопли" есть?"
Я: "Что-что?"
Читатель довольно агрессивно: "Вы уборщица или библиотекарь?"
Я, что называется подняв лапы к верху, проблеяла: "Я но-о-овенькая"
Писатель, изменив тон: "А, ну тогда прощаю. "Вопросы литературы"
Иногда и у самих библиотекарей с огромным опытом работы и знаниями "крыша едет". В основном заклинивает, когда название романа состоит из имени и фамилии героя. Одна из наших бегала между стеллажами и вдруг спрашивает "Девчонки, Гончаров "Обломов" или Обломов "Гончаров"? Я в этом плане тоже отличилась. Мне говорят: "Тань, подбери "Тома Сойера" и я гордо спросила: "Хорошо. Какое его произведение?"-хотя перед глазами чётко представила 12-томник Марка Твена.
Вот такие вот истории. Далеко не все истории.
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая
Юмор

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

70 простых правил РУССКОГО ЯЗЫКА

Пятница, 11 Декабря 2009 г. 02:19 + в цитатник
anik1 (Читальный_зал) все записи автора
1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
2. Тире между подлежащим и сказуемым – не ставится.
3. Заменяя существительные местоимениями, позаботьтесь о правильном его согласовании.
4. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
5. Между нас говоря, падеж местоимения тоже важен.
6. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
7. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор. Учащимися же будет дорого уплочено за плохоспрягаемость.
8. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
9. Сознательно сопротивляйтесь соблазну сохранить созвучие.
10. Страдательный залог должен быть избегаем.
11. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
12. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
13. Различайте, где в суффиксах пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
14. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
15. У слова "нет" нету форм изменения.
16. Изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
17. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
18. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
19. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
20. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
21. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
22. Что касается незаконченных предложений.
23. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
24. Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
25. Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
26. Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
27. В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
28. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
29. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
30. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
31. Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
32. Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – обём текста всё равно так не сэкономить.
33. Ставьте чёрточки правильного размера — тире длинное, а дефис чуть—чуть покороче.
34. Заканчивать предложения местоимениями – дурной стиль, не для этого они.
35. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на.
36. Не сокращ.!
37. Проверяйте в тексте пропущенных слов.
38. Если неполные конструкции, – плохо.
39. Предложение из одного слова? Нехорошо.
40. Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся
41. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
42. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
43. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
44. Правиряйте по словарю напесание слов.
45. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
46. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем смыслу.
47. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
48. Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
49. Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
50. Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
51. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
52. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
53. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
54. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
55. Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
56. Будьте более или менее конкретны.
57. Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
58. Слов порядок речи стиля не меняет?
59. Кому нужны риторические вопросы?
60. Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
61. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
62. И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
63. Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен.
64. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
65. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
66. Если хочешь хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
67. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
68. Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
69. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
70. Книгачей, чясто безо-всяких правил чотко чюствуит что чтото нетак.
 


Теги:  
Комментарии(0)Комментировать [+ в друзья]

Метки:  


Процитировано 20 раз
Понравилось: 1 пользователю

Самолет Павича все же упал

Вторник, 01 Декабря 2009 г. 13:40 + в цитатник
ЭД_из_Сибири (Читальный_зал) все записи автора

Павич. Железный занавес.

"На той линии, которой мне предстояло лететь домой, самолеты падаюи довольно часто, поэтому я постарался уберечь от возможной катастрофы хотя бы свои рукописи. Закончив рассказ, я тут же запечатывал конверт и посылал самому себе почтой ...

Теперь, когда я снова дома ... я не вполне уверен в том, что тот, кто их посылал, идентичен тому, кто их издает. Может, мой самолет все же упал?

Где-то здесь, между двумя прочтениями этой книги, летит и падает тот самолет, о котором я только что говорил"

 

Рубрики:  любимый автор

Метки:  

XI международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction

Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 19:44 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (192x240, 17Kb)
2–6 декабря в Центральном доме художника пройдет XI международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction.
Ежегодная Ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction, пройдя десятилетний рубеж, стала традиционным и важным событием для всех, кто связан с книгоизданием, распространением и популяризацией высококачественной художественной, гуманитарной и образовательной литературы.
В этом году на выставке будут представлены более 250 издательств из 20 стран. Большое значение организаторы уделяют программе ярмарки: проведению семинаров и круглых столов, встречам с писателями и директорами крупнейших издательств, презентациям литературных новинок.
Среди гостей non/fiction в разные годы были такие звезды, как Давид Гроссман (Израиль), Михаил Горбачев (Россия), Арто Паасилинна (Финляндия), Януш Вишневский (Польша), Бенгт Янгфельд (Швеция), Катрин Милле (Франция), Свен Линдквист (Швеция). В прошлом году прошел совместный творческий вечер Беллы Ахмадулиной и Василия Аксенова, встреча читателей с Григорием Остером и Сергеем Шнуровым, Мариной Москвиной, Леонидом Тишковым, Людмилой Улицкой.

Читать далее...
Рубрики:  Информация, ссылки

Метки:  

Презентация последнего романа Набокова а Петербурге и в Москве

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 09:09 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Российское издание последнего романа Владимира Набокова «Лаура и ее оригинал» впервые будет презентовано в Санкт-Петербурге, в доме-музее Набокова 30 ноября.
Набоковская «Лаура» интриговала литературный мир более 30 лет. Писатель завещал своей семье уничтожить книгу, которая была не просто не завершена, а являла собой лишь подборку карандашных набросков на десятках карточек. Однако сын не посчитался с волей отца, говоря при этом: «Не могу сказать, что это лучшая его книга, но пусть каждый читатель решает для себя сам». 138 карточек с черновиками (примерно по 150 слов на каждой) долгие годы хранились в швейцарском банке.
«Подлинная Лаура» – роман англоязычный. Книга выйдет в России в двух вариантах: роман на русском языке тиражом 50 тысяч экземпляров и цветное издание с факсимиле карточек, на которых Набоков писал произведение, и их расшифровкой на русском языке.
Вторая презентация состоится в Москве 2 декабря, в первый день работы выставки и интеллектуальной литературы non/fiction, которая пройдет в Центральном Доме Художника на Крымском валу.
В Англии и США книга вышла 17 ноября. А сами карточки наследник выставляет на аукцион Christies, где они, по сообщениям западных СМИ, должны быть проданы с торгов 4 декабря.
На русский язык произведение перевел один из лучших американских специалистов по творчеству Набокова, Геннадий Барабтарло, известный своим по-набоковски трепетным отношениям к орфографии и пунктуации.
Главный герой книги – не слишком привлекательный, страдающий от ожирения ученый по имени Филип Уайлд, ко всем прочим неприятностям имеющий склонную к «дикому распутству» и неверности жену Флору. В свое время он женился на Флоре исключительно из-за ее внешнего сходства с женщиной, которую когда-то нежно любил. На протяжении всего романа герой обдумывает самоубийство.
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Биеннале поэтов

Понедельник, 23 Ноября 2009 г. 15:47 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора С 23 по 27 ноября в Москве пройдет Биеннале поэтов. В 2009 году для участия в шестой Биеннале приглашены поэты из СНГ и стран Балтии, пишущие как на русском, так и на других языках.
В рамках Биеннале пройдут круглые столы, посвященные проблемам взаимодействия национальных литератур и художественного перевода, встречи со студентами московских вузов и школьниками и поэтические чтения гостей фестиваля на таких московских площадках, как Центральный дом литераторов, Bilingua, «Мастерская» «Улица ОГИ», Artefaq, «Булгаковский Дом», кинотеатр «Пионер», Stella Art Foundation и т.д.
23 ноября 2009 года в Студии театрального искусства Сергея Женовача состоится Открытие Биеннале. На открытии актеры театра и кино будут читать стихи ушедших в 2009 году поэтов. Ожидается выступление Алексея Айги и Ансамбля 4’33.
27 ноября 2009 года в клубе Bilingua Биеннале закроется. Участники читают стихи, сочиненные другими поэтами.
Ежедневная программа 6-й Биеннале будет состоять из выступлений поэтов в школах и ВУЗах, круглых столов.


Программа биеннале
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Ник Кейв номинирован на литературную премию Bad Sex Awards

Пятница, 20 Ноября 2009 г. 15:11 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (120x120, 32Kb)
Лидер групп The Bad Seeds и Grinderman Ник Кейв номинирован на премию Bad Sex in Fiction Award. Об этом пишет The Guradian.
Награда, учрежденная британским изданием The Literary Review, ежегодно вручается автору самого неудачного описания сцены секса в литературном произведении.
На победу претендует фрагмент из второй книги австралийского музыканта «The Death Of Bunny Munro» (Смерть Банни Манро), вышедшей в сентябре 2009 года. В романе Кейва рассказывается история жизни одержимого сексом коммивояжера Банни Монро, который пьянствует и изменяет жене.
Представительница шотландского издательского дома Canongate, ответственного за выпуск романа Кейва Анна Фрейм весьма иронично отреагировала на то, что The Literary Review обратил внимание на книгу музыканта. «Откровенно говоря, мы были бы раздосадованы, если бы роман „The Death Of Bunny Munro“ не попал в шорт-лист премии», – цитирует издание Фрейм. Сам Кейв пока не отреагировал на решение литературных критиков номинировать его на звание автора самой неудачной эротической сцены.
Помимо Ника Кейва, для которого «The Death Of Bunny Munro» стал вторым романом в карьере, на получение награды претендуют еще девять писателей. Шорт-лист Bad Sex in Fiction Award выглядит следующим образом:
• Пол Теру – «A Dead Hand»
• Ник Кейв – «The Death Of Bunny Munro»
• Филип Рот – «The Humbling»
• Джонатан Литтелл – «The Kindly Ones»
• Амос Оз – «Rhyming Life and Death»
• Джон Бэнвилл – «The Infinities»
• Энтони Куинн – «The Rescue Man»
• Саймон Ван Буй – «Love Begins in Winter»
• Санджида O’Коннелл – «The Naked Name of Love»
• Ричард Милуорд – «Ten Storey Love Song»
Имя обладателя звания автора худшего описания сцены секса в литературном произведении 2009 года станет известно 30 ноября. Церемония награждения победителя пройдет в лондонском клубе In & Out. В 2008 году Bad Sex in Fiction Award получила Рейчел Джонсон за эротическую сцену в сатирическом романе «Shire Hell». Также специальным призом The Literary Review был награжден Джон Апдайк, который четыре раза номинировался на премию.
Рубрики:  Информация, ссылки

Метки:  

Новый роман про Фандорина

Понедельник, 16 Ноября 2009 г. 17:23 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Борис Акунин, который в последнее время занимался самыми разными литературными проектами, не забывает своего главного героя. Под Новый год выходит его новый роман про Эраста Фандорина.
О новой книге фандорианы сообщает издательство «Захаров», которое и опубликует книгу «Весь мир театр». Роман, украшенный иллюстрациями И. Сакурова, выйдет 22 декабря.
«Действие нового романа Бориса Акунина „Весь мир театр“ происходит в 1911 году. Эраст Фандорин расследует преступления, совершенные в одном из московских театров», – сообщается в аннотации издательства.
«Весь мир театр» будет тринадцатой книгой фандорианы. Цикл начался в 1998 году с романа «Азазель» (его сейчас экранизирует Федор Бондарчук). Произведения серии переведены на более чем 30 языков.
Последняя на данный момент книга фандоринского цикла, «Нефритовые четки», вышла в 2007 году и представляла собой сборник рассказов и повестей. Последний роман про Фандорина, «Алмазная колесница», был опубликован
в 2003-м.
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Острова Юрия Коваля

Четверг, 12 Ноября 2009 г. 14:16 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Остров посланных на ...

Необычной какой-то неокеанической красоты, высоты, изящной длины открылся нам вдруг остров, стоящий посреди океана.

Казалось, он - вулканического происхождения, потом казалось - нет. И всё же что-то вулканическое угадывалось в его мощных очертаниях.

Когда мы подплыли поближе, то с удивлением обнаружили, что остров весь уставлен людьми. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, и, казалось, втиснуться между ними не было никакой возможности.

Подведя "Лавра" поближе, старпом крикнул в мегафон:

- Кто вы?

Островитяне обрадовались нашему неожиданному любопытству и дружно прокричали: '- Мы - посланные на ...

- Ничего не понимаю, - сказал Суер, - давайте подойдём к острову с зюйда.

"Лавра" привели к другому берегу, и старпом снова проревел в трубу:

- Кто вы?

- Мы - посланные на ..., - дружно ответствовали островитяне.

- Приходится констатировать, - пожал плечами Суер, - что это действительно люди, посланные на ... .

- А за что вас послали? - крикнул старпом.

- А по разным причинам, - дружелюбно поясняли островитяне, - а больше без причин.

- Ну и что вы теперь делаете?

Читать далее...
Рубрики:  любимая книга

Метки:  


Процитировано 1 раз

Курт Воннегут

Среда, 11 Ноября 2009 г. 10:03 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (239x350, 15Kb)
«Я говорю что угодно, чтобы казаться смешным, часто в самых ужасных ситуациях», – признавался он.

11 ноября 1922 года родился Курт Воннегут. Он появился на свет в Индианаполисе, штат Индиана, в семье преуспевающего архитектора. Впрочем, в годы Великой Депрессии благосостояние семьи быстро сошло «на нет».
Первый литературный опыт Воннегут получил в школе, где два года был редактором ежедневной школьной газеты. В 1940 году Воннегут поступил на химический факультет Корнельского университета и одновременно стал сотрудничать в газете «Cornell Daily Sun». Учился он весьма средне, и в 1943 году его наверняка бы отчислили за неуспеваемость, если бы он не записался в армию. В декабре 1944 года Воннегут попал в плен к нацистам и был отправлен в дрезденскую тюрьму. Вместе с товарищами по несчастью пережил бомбардировку Дрездена союзной авиацией в феврале 1945 года — их спасло то, что они спрятались в подвалах бойни.

В мае 1945 года Воннегут вернулся в Америку, проучился два года в университете Чикаго, одновременно работая полицейским репортером, затем переехал в Скенектади и устроился на работу в компанию «Дженерал Электрик». Именно там началась его писательская карьера: в феврале 1950 года журнал «Колльерс» опубликовал рассказ «Доклад об эффекте Барнхауза». На следующий год Воннегут уволился из «Дженерал Электрик» и вместе с семьей переселился в Массачусетс. До 1959 года, когда был опубликован роман «Сирены Титана», Воннегут успел напечатать десятки рассказов, поработать учителем в школе для умственно отсталых детей, был торговым представителем концерна «Сааб» и т. д. Затем были опубликованы еще четыре романа, а завершилось это бурное десятилетие выпуском в 1969 году лучшего романа Воннегута «Бойня номер пять».

В семидесятых-восьмидесятых годах Воннегут продолжает активно писать и публиковаться — выходят романы «Завтрак для чемпионов» (1973), «Рецидивист» (1979), «Малый не промах» (1982), «Галапагосы»(1985), «Мать Тьма» (1986), «Синяя борода» (1987), «Фокус-покус» (1990). В 1997 году он публикует роман «Time Quake», который становится одним из заметнейших событий в американской литературе последнего десятилетия XX века.

Курт Воннегут-младший — один из самых известных американских прозаиков. О нем и его творчестве написаны солидные научные монографии и диссертации, масса критических статей и рецензий, журналисты без конца обращаются к нему с просьбой об интервью.

Главный парадокс художественного метода Воннегута заключается в том, что о самых кризисных, трагических моментах человеческой жизни он рассказывает со смехом. В его романах мы наблюдаем смертельную игру в жизнь, которую ведет человек. Это столкновение двух планов — глубокого философского содержания с внешней карнавальностью выражения — и создает тот неповторимый воннегутовский стиль, секреты которого постоянно выпытываются у писателя.

Сквозной гротеск, сатира и горчайшая ирония, парадоксы, создающие эффект обманутого ожидания, кажущийся алогизм человеческих поступков и полное разрушение стереотипов — все эти элементы стилистики, словесная игра, в изобилии встречающаяся у Воннегута, не являются самоцелью. Странный, на первый взгляд, прием реагировать смехом на неразрешимые проблемы имеет под собой серьезную подоплеку. «Самые смелые шутки вырастают из самых глубоких разочарований и отчаянных страхов», — считает писатель.

Курт Воннегут умер 11 апреля 2007 года из-за черепно-мозговой травмы, полученной после падения за несколько недель до этого.

Буквально за год до своей смерти Курт Воннегут, который часто удивлялся, что живет так долго, несмотря на то, что всю свою жизнь имел вредную привычку курения, обратился через газету к своим англоязычным читателям с завещанием: "Какими бы коррумпированными, алчными и бессердечными ни становились наше правительство, наш большой бизнес, наши СМИ, наши религиозные и благотворительные организации, музыка никогда не утратит очарования. Если когда-нибудь я все же умру - не дай бог, конечно - прошу написать на моей могиле такую эпитафию: "Для него необходимым и достаточным доказательством существования бога была музыка".
Рубрики:  Информация, ссылки



Процитировано 1 раз

Линор Горалик

Воскресенье, 08 Ноября 2009 г. 15:04 + в цитатник
Гузява (Читальный_зал) все записи автора
 
Камень удерживает бумагу, ножницы вырезают из неё подпись и печать.
Осталось совсем чуть-чуть.

Камень думает: "Ну какой из меня медбрат?
Надо было поступать на мехмат.
Вот опять меня начинает тошнить и качать.
С этим делом пора кончать".

Ножницы думают: "Господи, как я курить хочу!
Зашивать оставлю другому врачу.
Вот же бабы – ложатся под любую печать,
как будто не им потом отвечать".

Бумага думает, что осталось совсем чуть-чуть,
и старается
не кричать.  
 

 

Рубрики:  поэзия

Метки:  

Дзюн Таками.

Суббота, 07 Ноября 2009 г. 19:09 + в цитатник
Гузява (Читальный_зал) все записи автора
Окно
 
     Открой окно поскорее!
     Комната в пепле
     табака и разговоров.
     Открой его вместе с окном в мое сердце!
 
     В комнату сердца
     гости не заходили,
     она долго была закрыта, и воздух в ней застоялся.
 
     О, жена!
     Оставь окно открытым!
     Навстречу немому небу,
     навстречу безмолвным деревьям.
Рубрики:  поэзия

Метки:  

Дни Кнута Гамсуна

Суббота, 07 Ноября 2009 г. 18:35 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (250x340, 5Kb)

С 6 по 29 ноября в Петербурге пройдут Дни Кнута Гамсуна, посвященные 150-летию со дня рождения великого норвежского писателя. Дни Гамсуна представляют собой серию уникальных театральных, музыкальных, художественных, литературных событий – настоящий гамсуновский фестиваль.
Петербургский «Hamsun Fest Finale» – финальный аккорд посвященного Гамсуну международного фестиваля-марафона «Hamsun Fest», прошедшего в Осло и Риге, Берлине и Москве, китайском Нанкине и румынском Клуж-Напока.

Программа фестиваля:

День народного единства

Среда, 04 Ноября 2009 г. 21:52 + в цитатник
ЭД_из_Сибири (Читальный_зал) все записи автора

Знаете ли вы, что Ивану Грозному предлагали стать королем Польши? *Королей в Польше тогда избирали. Да и Польша тогда называлась Речю Посполитой, что на более знакомом наречии звучит как РесПублика*

Грозный отказался, отписав в том духе, что в Польше власть от людишек, а в России власть царя от бога. Хорошо еще, что ханом себя не называл. А стоило бы. Если первый наш Чингизид - Александр Невский был однозначно Рюриковичем, то стоит взглянуть лишь на Грозного, чтобы понять, что он то точно был Чингизидом.
Как и все русские были солянкой из восточных славян, угров, тюрков. и народом единым нельзя было назвать. Также как и польское нашествие нельзя было нашествием назвать. Вообще то время было уникальным с точки зрения возможных перспектив и возможностей. Османская империя, Речь Посполитая, шведы, Молдова, казаки, Крымское ханство, австрийская империя. Ну и Московия конечно. Именно Московия, а не Россия.
И каждый "игрок" на этом поле мог проиграть или выиграть в этой игре. При другом раскладе и поляки могли выиграть. И прошло около 100 лет, во времена Полтавы поляки уже не были крупным игроком, а еще через 70 лет после этого и государства польского не стало.
А если бы поляки укрепились в Москве? Как вариант - сильное славянское государство в восточной Европе. Москва стала бы региональным центром, как Киев. При этом Поволжье, Сибирь, Дон, Кубань могли бы и отвалиться. Церковь скорее всего стала бы униатской. Образование получали бы от католических священиков. Польша могла бы стать самым сильным государством в Европе. Со временем Москва бы все равно получила бы независимость - это общая тенденция. И были бы мы сродни сегодняшней Украине - с более развитыми демократическими институтами и большей ориентацией на Запад. Как вам такой вариант?

По теме рекомендую книги Скрынникова:

Великий государь Иоанн Васильевич Грозный
Смутное время. Крушение царства
1612 год
Три Лжедмитрия
Борис Годунов 


Метки:  

Гримасы Истории

Среда, 04 Ноября 2009 г. 03:22 + в цитатник
ЭД_из_Сибири (Читальный_зал) все записи автора

Общепринято и в общем верно, что Западная философия выросла на древнегреческой философии. При этом часто забывается путь знакомства запада с философами Древнй Греции. Главными собирателями текстов были Птолемеи - основатели египетской Александрии. И знаменитая александрийская библиотека была сожжена не дотла, вопреки трактовки некоторым нелюбителям мусульман)

Более того, арабы перевели множество текстов на арабский. Потом начался поход крестоносцев на Восток. вот там то европейцы и открыли для себя арабские тексты греков) И переводили на европейские языки уже с арабского.

И я не помню, чтобы кто-то на Западе сказал спасибо арабам за то, что эти Знания были сохранены:)

И даже если убрать из этого политический мотив, согласитесь, насколько красивой выглядит История, правда?

Лучшая энциклопедия по гревнегреческой философии Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов (этот товарисч жил после золотого века древнегреческой философии, и писал свой обзорный труд для какой-то небедной дамы)


Метки:  

Поиск сообщений в Читальный_зал
Страницы: 64 ... 30 29 [28] 27 26 ..
.. 1 Календарь