-Метки

Достоевский Шекспир американская литература английская литература аудиокнига библиотека боевик борхес бродский булгаков вертинский гоголь даниэль пеннак детектив детективы детская литература детям джойс джон вердон дина рубина живопись заболоцкий зарубежная проза иронический детективный роман исторический роман история кир булычев классика книги литература любовный роман майкл крайтон маркес маяковский мемуары москва набоков николай эрдман нил гейман павич пастернак пелевин плоский мир поэзия пратчетт приключения проза психология пушкин рассказ рассказы роман сага о малоссене саша черный сказка сказки скандинавская литература советская литература современная зарубежная проза современная проза современная российская проза стивен кинг стихи стругацкие терри пратчетт толстой триллер фантастика флобер французская литература фэнтези хармс черчилль чехов чтение чуковский эллери куин юмор юмористическая литература юрий коваль

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Читальный_зал

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 8008




Сообщество для тех, у кого процесс чтения  - самоценность 

 

Библиотекари -  Долли_Дурманова Татьяна_Ясина

Ответственный за чай Эд_из_Сибири

Сообщества, с кем мы дружим: АРТ_АРТель, Наш_Выбор, free_readings

 

 

Уважаемые  читатели и участники сообщества!

 

Мы рады видеть в "Читальном зале"  ваши посты о любимых писателях и книгах, новостях литературы, впечатлениях о прочитанном! 

 

Избегайте, пожалуйста, взаимных оскорблений, рекламы вообще и рекламы собственных дневников в частности.

 

Запрещается публиковать в этом сообществе стихи и прозу собственного авторства!

 

Длинные тексты и большое количество иллюстраций просьба убирать под кат.

 

 

С уважением, Долли Дурманова 


Рекомендую

Суббота, 26 Сентября 2009 г. 17:34 + в цитатник
Татьяна_Ясина (Читальный_зал) все записи автора Кто из нас не читал хоть какого-нибудь произведения Оноре де Бальзака? Одна из работ литературоведа Романа Белоусова посвящена роману Бальзака "Лилия долины". Прототипом госпожи де Морсоф послужила Лора де Берни. Она была на двадцать с лишним лет старше писателя.
 (132x192, 10Kb)ЛОРА ДЕ БЕРНИ

Родиной Бальзака был Тур. Писателя всегда тянуло в эти места. В шести километрах от города находилось поместье Саше, с конца 18 века принадлежавшее семье Маргоннов, близких друзей Бальзака. Писатель очень любил отдыхать здесь. Приезжая сюда, вел затворнический образ жизни, создавая свои произведения. Ныне здесь музей Бальзака.
На страницах "Лилии долины" оживают столь любимые писателем места. Саше превращается в Фрапель, замку, который в романе носит название Клошгурд, соответствует замок Шевриер.
А герои? Литературоведам удалось установить реальных прототипов почти для всех литературных героев романа. Но об этом лучше Романа Белоусова-автора книг о прототипах литературных героев не расскажет никто. Три мушкетёра, барон Мюхаузен, Шерлок Холмс, Раскольников и многие другие. Самое идеальное-найти двухтомник "Ошибка сыщика Дюпена"
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая

Метки:  

Онлайн интервью с писателем - прямо сейчас

Пятница, 25 Сентября 2009 г. 14:04 + в цитатник
Аноним (Читальный_зал) все записи автора Кстати, на сайте livelib.ru прямо сейчас автор Элла Дерзай отвечает на вопросы читателей.

Дерзай написала в 2008 году два интересных романа. "Придуманная женщина" (издательство "Центрполиграф") - серьезная вещь о любви.
И "Очень любовный роман. Диана, Дьявол и Судьба" (издательство Livebook) - абсолютно НЕсерьезная штука, пародия на все любовные романы вместе взятые, с их штампами и глупостями.
Присоединяйтесь к беседе - акция длится до 17.00.

Метки:  

Осень в «Московском Доме Книги»

Вторник, 22 Сентября 2009 г. 10:20 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (350x258, 25Kb)
29 сентября с 11.00 до 20.00 «Московский Дом Книги» проводит акцию «Осень в Московском Доме Книги». В этот день в «Московском Доме Книги» знаменитые писатели представят свои книги. Все посетители Московского Дома Книги на Новом Арбате смогут лично пообщаться с популярными авторами и познакомиться с книжными новинками сезона.
Павел Любимцев расскажет о нашем любимом городе – Москве, о ее загадочных и неизвестных местах, и презентует книгу «Городское путешествие. Москва неизвестная».
Сергей Лукьяненко представит фантастический роман «Недотёпа», который повествует о захватывающих приключениях юного герцога в удивительном мире…
С Андреем Дементьевым посетители смогут окунуться в мир прекрасной поэзии, светлых чувств и идеальных образов, а также узнать больше о его новой книге «Всё начинается с любви. Ни о чём не жалейте вдогонку»
Артемий Троицкий представит свою книгу «Back in the USSR», несмотря на то, что она была написана 20 лет назад, суть книги остается актуальной и в наше время – качественная музыка не подвластна времени.
Ольга Воронова расскажет о том, как можно легко создать «сад вашей мечты», который будет отражать только вашу индивидуальность и соответствовать вашей жизненной философии. Презентация книги «Сам себе ландшафтный дизайнер. Новый сезон».
На презентации книги «Полная чаша», её автор Сергей Цигаль поделится кулинарными традициями народов мира и необычными рецептами, яркими и эмоциональными воспоминаниями.
Елена Усачева презентует серию книг «Пленники сумерек»: Влечение и Откровение» и расскажет об её создании.

Каждый посетитель сможет не только приобрести интересующие книги, но и задать вопросы авторам этих книг, а также получить автограф.

29 сентября «Московский Дом Книги» предлагает интересную и познавательную программу для молодого поколения. Всех детишек ждут полезные и увлекательные мастер-классы. Побывав у нас в гостях, они научатся самостоятельно делать Дымковские игрушки из пластилина, декорировать и украшать домашнюю посуду, а также изготавливать нарядные праздничные открытки к любому празднику для своих родителей и друзей.
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Близорукость

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:46 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора - Вы не только слепы, вы почти мертвы. Линия, божественная
черта, властительница мира, ускользнула от вас навсегда. Мы
ходим с вами по саду очарований, в неописуемом финском лесу. До
последнего нашего часа мы не узнаем ничего лучшего. И вот вы не
видите обледенелых и розовых краев водопада, там у реки.
Плакучая ива, склонившаяся над водопадом - вы не видите ее
японской резьбы. Красные стволы сосен осыпаны снегом. Зернистый
блеск роится в снегах. Он начинается мертвенной линией,
прильнувшей к дереву, и на поверхности, волнистой, как линия
Леонардо, увенчан отражением пылающих облаков. А шелковый чулок
фрекен Кирсти и линия ее уже зрелой ноги? Купите очки,
Александр Федорович, заклинаю вас.
- Дитя, - ответил он, - не тратьте пороху. Полтинник за
очки, это - единственный полтинник, который я сберегу. Мне не
нужна ваша линия, низменная, как действительность. Вы живете не
лучше учителя тригонометрии, а я объят чудесами даже в Клязьме.
Зачем мне веснушки на лице фрекен Кирсти, когда я, едва
различая ее, угадываю в этой девушке все то, что я хочу
угадать? Зачем мне облака на этом чухонском небе, когда я вижу
мечущийся океан над моей головой? Зачем мне линии - когда у
меня есть цвета? Весь мир для меня - гигантский театр, в
котором я единственный зритель без бинокля. Оркестр играет
вступление к третьему акту, сцена от меня далеко, как во сне,
сердце мое раздувается от восторга, я вижу пурпурный бархат на
Джульете, лиловые шелка на Ромео и ни одной фальшивой бороды...
И вы хотите ослепить меня очками за полтинник...


Исаак Бабель "Линия и цвет"
Рубрики:  любимый автор
проза

Метки:  

В.Ирзабеков. Тайна русского слова

Суббота, 19 Сентября 2009 г. 18:34 + в цитатник
ТиграМ (Читальный_зал) все записи автора

     Прочитала книгу Василия Ирзабекова "Тайна русского слова. Заметки нерусского человека". Для меня были откровением некоторые мысли и примеры из этой книги о русском языке: какие слова мы употребляем, что означают и откуда взялись самые обычные слова из нашей речи.

     В предисловии к книге игумен Петр (Пиголь) пишет: "Наша будничная речь привычна для нас, как дыхание, но в то же время она либо исполнена Божественным отсветом, либо искалечена лукавой лексикой.
     Все ли мы помним про нашу ответственность перед Богом за слово ?  А она велика, о чем предупреждают нас Евангельские строки: "За всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день Суда" (Мф. 12, 36). Поразительно, но наше слово - станет главным свидетелем о нас на Суде Божием: "От слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься" (Мф. 12, 37)

     А это описание книги с сайта www.blagovest-moskva.ru:

     "Эта удивительная книга обращается к теме, о которой мало пишут в наши дни, - к таинственной, созидающей, Божественной силе слова. Осознаем ли мы, что в каждом слове, которое мы произносим, - либо отблеск Вечности, Творения мира Божиим Словом, либо разрушительная энергия демонического воздействия?
     Автор книги - азербайджанец по национальности - фактически сложил гимн созидающей силе русского слова. Для него, как для учителя русского языка и литературы, как православного человека, русский язык стал более чем родным - он стал сутью и нервом его жизни.
     На страницах книги анализируются современные ситуации, происходящие с нашим языком. Книга захватит и подростка, которому русский язык знаком больше по жаргону, и человека, для которого родная речь - настоящий кладезь мудрости. Она помогает нам осознать непознанную нами суть чуда - живого СЛОВА, которым жив наш народ."
 

Рубрики:  проза

Метки:  


Процитировано 3 раз

Вопрос

Четверг, 17 Сентября 2009 г. 03:19 + в цитатник
Аноним (Читальный_зал) все записи автора Телефон запищал неожиданно. «Запрос от Bluetooth-устройства. Принять файл?» Обычно я отклоняю подобные сообщения, но тут вдруг чёрт дёрнул принять. Имя файла не сомнительное, вроде, да и на авантюры потянуло неожиданно. Телефон радостно замигал картинкой. На экране возник памятник первопечатнику Ивану Федорову. Которому, как оказалось, стукнул век. Не Ивану Федорову, а памятнику. И в честь которого (всё ещё памятника), как оказалось, устроили отдельный праздник. Цветы, музыка, речи, книги… Вот никогда бы не подумала, что можно устраивать день рождения памятника, да ещё и так, чтобы подарки получали все (ну, если, конечно, картинку на телефон считать подарком). Решили напомнить человеку о книге через современные коммуникации? Хорошее дело, наверное, но я традиционную книгу люблю (хвала Федорову «не памятнику»). В связи с этим вопрос, други: кто как книгу читает и есть ли кайф от новомодных способов типа e-book (ну или как оно там кличется…)?
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая

Метки:  

Новый роман Дэна Брауна «Потерянный символ»

Вторник, 15 Сентября 2009 г. 21:35 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора  (200x300, 7Kb)
Новый роман американского писателя Дэна Брауна, завоевавшего всемирную известность после выхода его книги «Код да Винчи», – «Потерянный символ» поступает сегодня в продажу во многих странах мира. Его тираж только на английском языке – 6,5 млн экземпляров.
Типографские работы с рукописью книги велись в обстановке беспрецедентных мер, чтобы не допустить утечки информации о ее содержании. В некоторых странах для охраны типографий, где готовился тираж, выставляли вооруженную охрану.
В результате издательствам удалось исключить попадание оригинального текста в Интернет до сегодняшнего дня.
Между тем, те немногие литературные критики, которые официально смогли ознакомиться с содержанием романа, считают, что почитатели Брауна не будут разочарованы его новой работой.
Действие «Потерянного символа», имевшего первоначальное название «Ключ Соломона», происходит в Вашингтоне и связанно с масонами. В романе ведется поиск древних документов, относящихся еще к эпохе крестоносцев и знаменитого средневекового Ордена Храмовников. Последний рассматривается как предтеча современного масонства.
В России новый роман Дэна Брауна на английском языке будет опубликован в октябре этого года, а русскоязычный перевод книги должен выйти в начале декабря.
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Замятин Евгений Иванович - гроссмейстер литературы

Суббота, 12 Сентября 2009 г. 15:23 + в цитатник
Diana_Decadans (Читальный_зал) все записи автора

 (400x607, 24Kb)

Евгений Иванович Замятин родился 20 января (1 февраля) 1884 года в городе Лебедянь Тамбовской губернии (ныне Липецкая область) в семье священнослужителя (сколько мятежников, революционеров подарили нам благочестивые русские батюшки!).

Лебедянь замятинского детства - заштатный угол на берегу Дона, с 6678 жителями (по переписи 1894 года). Сонное царство, где за заборами дремлет своя неподвижная и причудливая жизнь. Она отразится в зеркале замятинской повести с символическим заглавием: "Уездное" (1912).

"Начало повести Замятина поразило всех. Прошло минут двадцать, и автор прекратил чтение, чтобы уступить место за столом следующему писателю.

- Еще! Еще! Продолжайте, просим!

Широколицый, скуластый, среднего роста, чисто одетый инженер-писатель, недавно выписанный Горьким из Англии, спокойно поднимался со стула.

- Продолжайте, просим, просим! Голоса становились все более настойчивыми, нетерпеливыми, громкими.

Замятин покорился и продолжал читать. После этого еще раза два пытался прервать чтение, но безуспешно. Слушали затаив дыхание. Потом устроили ему овацию.

Ни у одного из выступавших в тот вечер, даже у Блока, не было и доли успеха, который выпал Замятину. Чуковский носился по залу и говорил всем и каждому:

- Что? Каково? Новый Гоголь. Не правда ли?"

Так описывает поэт Николай Оцуп триумфальное появление Замятина в послереволюционном Петрограде.

Он допускает здесь одну неточность: не Горький выписал Замятина из Англии; его "выписала" революция. При первом же известии о падении царизма Замятин стал рваться в Россию. Здесь была его любовь, боль, надежда. Позднее он скажет: "Если бы все эти годы не прожил вместе с Россией - больше бы не мог писать".

Когда свершилась революция, Замятину было тридцать три года - возраст по нашим нынешним меркам, скажем так, совсем не великий. Но это ныне. А Замятин был уже признанным писателем, мастером и вскоре сделался наставником целой литературной группы действительно молодых и очень одаренных петроградских писателей - "Серапионовы братья". За его плечами простирался большой и судьбоносный путь - путь бунтаря, революционера, еретика ("еретик" было его любимейшим словом).

самое существенное, сокровенно-замятинское: "Если бы вместе с остротой и утонченностью европейской Сологуб ассимилировал и механическую, опустошенную душу европейца, он не был бы тем Сологубом, который нам так близок. Но под строгим, выдержанным европейским платьем Сологуб сохранил безудержную русскую душу. Эта любовь, требующая все или ничего, эта нелепая, неизлечимая, прекрасная болезнь - болезнь не только Сологуба, не только Дон-Кихота, не только Блока (Блок именно от этой болезни и умер) - это наша русская болезнь, Morbus rossica".

Эта максималистская любовь - все или ничего - оставалась и "прекрасной болезнью" самого Замятина.

Замятин был очень русский человек. В этом заключалась его сила как художника и его трагедия. Его отношение к старой России можно определить словами: "любовь - ненависть". Любовь к ее истокам, здоровой народной основе, творческой одержимости русской натуры, ее готовности к революционному обновлению. И ненависть к самодержавно-полицейским оковам, провинциальной тупости, азиатщине, резервуару дикости и бескультурья, который, как казалось писателю, невозможно исчерпать в обозримое время.

"Лиризм Замятина особый, - писал А. Воронений. - Женственный. Он всегда в мелочах, в еле уловимом: какая-нибудь осенняя паутинка - богородицына пряжа, и тут же слова Маруси: "Об одной, самой последней секундочке жизни, тонкой - как паутинка. Самая последняя, вот оборвется сейчас, и все будет тихо..." или незначительный намек "о дремлющей на снежном деревце птице, синем вечере" (повесть "На Куличках". - О. М.). Так всюду у Замятина и в позднейшем. О его лиризме можно сказать словами автора: не значащий, не особенный, но запоминается. Может быть, от этого Замятину так хорошо, интимно и нежно удаются женские типы: они у него все особенные, не похожие друг на друга, и в лучших, любимых из них автором трепещет это маленькое, солнечное, дорогое, памятное, что едва улавливается ухом, но ощущается всем существом"10. Отсюда целый сонм поэтичных женских образов - кротких страдалиц или дерзких и смелых натур, но всегда преданно любящих, ставящих свое чувство превыше собственной чести и жизни.

В сатирике просыпается романтик, обличитель становится мечтателем и поэтом.
  

 

Рубрики:  любимый автор

Метки:  

Воспоминания Евгения Шварца о Чуковском

Пятница, 11 Сентября 2009 г. 16:44 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Когда в 1922 году наш театр закрылся, я, после нескольких приключений, попал секретарем к Корнею Ивановичу Чуковскому. Человек этот был окружен как бы вихрями, делающими жизнь вблизи него почти невозможной. Находиться в его пределах в естественной позе было невозможно,— как ураган в пустыне. Кроме того, был он в отдаленном родстве с анчаром, так что поднимаемые им вихри не лишены были яда. Я, цепляясь за землю, стараясь не щуриться и не показывать, что песок скрипит у меня на зубах, скрывая от себя трудность и неестественность своего положения, я пытался привиться там, где ничего не могло расти. У Корнея Ивановича не было друзей и близких. Он бушевал в одиночестве без настоящего пути, без настоящего языка, без любви, с силой, не находящей настоящего, равного себе выражения, и поэтому — недоброй. По трудоспособности трудно было найти ему равного. Но какой это был мучительный труд! На столе у него лежало не менее двух-трех-четырех работ — вот статья для «Всемирной литературы», вот перевод пьесы Синга, вот предисловие и примечания к воспоминаниям Панаевой, вот начало детской книжки. Он страдал бессоницей. Спал урывками. Отделившись от семьи проходной комнатой, он часов с трех ночи бросался из одной работы в другую с одинаковой силой и с отчаянием и восторгом.

Иногда выбегал он из дома своего на углу Манежного и обегал квартал — по Кирочной, Надеждинской, Спасской, широко размахивая руками и глядя так, словно тонет, своими особенными серыми глазами. И весь он был особенный — нос большой, рот маленький, но толстогубый, все неправильно, а красиво. Лицо должно бы казаться грубоватым, а выглядит миловидным, молодым, несмотря на седые волосы. На улице на оглядывались, но без осуждения. Он скорее нравился ростом, свободой движения, и в его беспокойстве было что угодно, но не слабость, не страх. Он людей ненавидел, но не боялся, и это не вызывало осуждения и желания укусить у встречных и окружающих. Я приходил по его приказу рано, часов в восемь. Я в своем обожании литературы угадывал каждое выражение его глаз. Показывая руками, что он приветствует меня, прижимая их к сердцу, касаясь пальцами ковра в поясном поклоне, он глядел на меня, прищурив один свой серый прекрасный глаз, надув свои грубые губы,— с ненавистью. Я не слишком обижался, точнее, не обижался совсем. Ненависть этого рода вдруг вспыхивала в неи и к Коле — первенцу его, и к Лиде, и изредка к Бобе, и никогда к Муре, к младшей. По отношению к Марии Борисовне не могу ее припомнить. Она часто спорила на равных правах, тут шли счеты, в которые я боялся вникать. Но нас он часто обдавал этой неприязнью. И он спешил дать мне поручение, чтоб избавиться от меня. В те дни занимался он Панаевой. Я шел то в Публичную библиотеку, то к кому-нибудь из историков литературы.


Читать далее...
Рубрики:  проза

Метки:  


Процитировано 1 раз

Борис Заходер - Сказка про доброго носорога

Среда, 09 Сентября 2009 г. 12:50 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Жил-был Носорог,
На других непохожий:
Носорог
С удивительно тонкой кожей.
В джунглях жил,
Среди хищных зверей,
А кожа была у бедняги
Действительно
Тоньше бумаги
И очень, очень чувствительна!

С виду он был
Носорог носорогом,
Что
Говорит
О многом...
Ноги как тумбы,
Чудовищная голова,
Рог на носу
Или даже, кажется, два!

Но
Хорошего носорога
Не прошибёшь и дубиной,
А он
Еле-еле мог
Стерпеть укус комариный;
Погладят его против шерсти -
И это его огорчает...
Таких мелочей
Носороги,
Как правило, не замечают!
Прут напролом носороги,
Не разбирая дороги!
Любят
Топтать и давить,
Мять и крушить
Носороги.
Кто на пути попадется -
Не глядя,
Раздавят в лепешку...
А этот
Чудак Носорог
Не мог раздавить и кошку!
Этот
Чудак Носорог
С кожею тонкой
Разных мышат-лягушат
И то обходил сторонкой!
- Я, - говорит, - не могу!
Пусть все
Как хотят поступают,
Но,
По-моему,
Им неприятно,
Когда на них
Наступают!

Читать далее...
Рубрики:  любимый автор
поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз

Читаем по-диагонали и учимся ... новому мышлению...

Вторник, 08 Сентября 2009 г. 00:12 + в цитатник
Аноним (Читальный_зал) все записи автора а помогает нам в этом Дж. Паркин и его Новинка Fuck It. Послать все на... !!!



Попробуйте послать все на … это очень приятно. Так уверяет нас, читателей, автор.

Прочитав в сети небольшую заметку про «Fuck It» (http://community.livejournal.com/crisis_fuckit) - подумал – очередное паршивенькое бульварное чтиво … но зацепило оформление (обложка) … строго, классично даже … купил. На развалах обнаружить сей опус – Fuck It. Послать все на... – пока еще трудновато … НОВИНКА … !!! Однако ищите, как говорится, и обрящете …

Честно признаться и мысли у автора (как, впрочем, и у переводчика) получилось оформить весьма и весьма недурно … в результате со станка сошла провокационная, вдохновенная даже, юморная работа.

А вот про легкую брутальность этих слов - Fuck It. Послать все на... – лучше профессиональных цензоров и не скажешь: «нам, представителям западной цивилизации, она необходима, чтобы вырваться из переполненной стрессами, смыслами и комплексами жизни. И для этого не надо совершать ритуальных песнопений, медитировать, ходить в оранжевом и питаться бобовыми.Так узнайте же, как послать на... все свои заботы и проблемы!»

а какую литературу вы читаете по-диагонали ???

а ничего вам эта НОВАЯ МАНТРА неи напоминает ???
Рубрики:  обсуждаем за чашкой чая

Юрий Коваль

Понедельник, 07 Сентября 2009 г. 22:01 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора ***

Темнеет за окном - ты зажигаешь свечи
И светлая рука стеклом отражена
И снова к нам с тобой пришел осенний вечер
И в доме и в душе покой и тишина

А где-то далеко шумит вечерний ветер
Кружится в темноте опавшая листва
И снова мы вдвоем и с нами долгий вечер
Вечерний разговор вечерние слова
Рубрики:  поэзия

Метки:  


Процитировано 2 раз

Мемуары Хемингуэя

Пятница, 04 Сентября 2009 г. 15:15 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Шон Хемингуэй, 42-летний внук Эрнеста Хемингуэя, подготовил новое издание парижских воспоминаний деда “Праздник, который всегда с тобой”: он убрал заглавие, предисловие и финал, поменял местами порядок глав и добавил несколько ранее неизвестных очерков. Таким образом Шон рассчитывает представить читателю более точный вариант книги, которая была собрана, отредактирована и издана уже после самоубийства писателя, сообщает The Guardian.

“Праздник, который всегда с тобой” был опубликован под редакцией Мэри Уэлш, последней жены Хемингуэя. По мнению Шона Хемингуэя, Мэри несправедливо отнеслась ко второй жене писателя Полин Пфайффер, оставив в тексте только панегирик Хэдли, первой жене, от которой Хемингуэй ушел к Полин. На самом деле, писатель рассчитывал описать “невероятное счастье”, пережитое им со второй женой в другой книге воспоминаний, к которой он, впрочем, так и не приступил. В “отреставрированную” версию мемуаров вошел и ранее неизвестный очерк, в котором Хемингуэй пишет о своей ответственности за развод с Хэдли.

Предисловие к новому изданию “Праздника” написал 82-летний Патрик Хемингуэй, сын Полин Пфайффер. Он полагает, что в таком виде книга “производит впечатление незаконченной, но в тоже время читаемой. Она не так аккуратна, но из нее становится намного понятнее, чего добивался Хемингуэй, работая над мемуарами”. В частности, в новом варианте главы расставлены так, как их планировал расставить Хемингуэй.

“Праздник, который всегда с тобой” был впервые напечатан в 1964 году. В книге описана жизнь молодого Хемингуэя в Париже и его встречи со знаменитыми современниками, в том числе с Гертрудой Стайн, Эзрой Паундом, Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом. В качестве эпиграфа издатель взял строки из письма Хемингуэя другу: “Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты ни был потом, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж - это праздник, который всегда с тобой”.

Источник lenta.ru
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

В Москве открылась Международная книжная выставка-ярмарка

Среда, 02 Сентября 2009 г. 23:08 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора В Москве в новом 75-м павильоне Всероссийского выставочного центра сегодня открылась XXII Московская международная книжная выставка-ярмарка.
Почетным гостем ММКВЯ–2009 стала Индия. Это и логично, ведь текущий год объявлен Годом Индии в России. Красочная экспозиция современной печатной продукции далекой экзотичной страны расположится в центральном зале нового павильона. Организаторы отметили, что Индия удивляет уже размерами своей выставочной площади – она займет без малого тысячу квадратных метров.
Помимо разнообразной полиграфической продукции почетный гость порадует всех любителей яркой и жизнерадостной индийской культуры обширной развлекательной программой. В День Индии, 4 сентября, на сцене ММКВЯ индийские артисты и музыканты устроят праздничный концерт с истинным восточным размахом – заморские гости будут радовать российских зрителей своими зажигательными танцами и песнями целый день.
Из серьезных мероприятий в совместных планах индийского Центра Джавахарлала Неру в Москве, National Book Trust и Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати) – круглые столы «Индийская литература: современный взгляд», «Межкультурное взаимодействие через перевод», интерактивные диалоги индийских и российских писателей.
Кроме того, Литературная академия Индии и российское издательство «Восточная литература» представят свои проекты – издания «Антологии современного индийского рассказа» и древнего трактата о театре «Натьяшастра».
На стендах Индии можно будет увидеть рисунки известных деятелей страны, работы иллюстраторов индийских детских книг. Гостей выставки ждет программа «Современное индийское кино». Делегация почетного гостя будет весьма представительной, в нее войдут более 60 деятелей индийской культуры – издателей, прозаиков, поэтов, переводчиков, драматургов, критиков.
Интересную программу подготовила Болгария, ставшая центральным экспонентом выставки. Как подчеркнули организаторы, такой статус введен на ММКВЯ впервые.
Помимо обширных стендов с новыми книгами болгарских авторов, изданных в России, намечены встреча литераторов и издателей «Россия и Болгария. Культурный диалог», мастер-класс, посвященный художественному переводу, презентация специальных номеров литературных журналов – российской «Дружбы народов» и болгарского «Факела».
Также в болгарской программе запланировано открытие передвижной мультимедийной выставки «Наши соотечественники на болгарской земле: русская диаспора в Болгарии» и показ актуального болгарского кино. Ожидается, что в Днях болгарской литературы на ММКВЯ примут участие известные писатели – Мария Станкова, Георги Господинов, Константин Илиев, Божана Апостолова, Георги Борисов, посол Республики Болгария в РФ Пламен Грозданов, атташе по культуре, известный болгарский певец Бисер Киров.
Как подчеркнули организаторы, международная составляющая ММКВЯ в этом году вообще многообразна и насыщена. Свои стенды и мероприятия представят Франция, Норвегия, Венгрия, Израиль, Греция, Италия, Беларусь.
Кульминацией международной программы выставки станет подведение итогов VI Международного конкурса государств СНГ «Искусство книги».
В рамках ММКВЯ планируется огласить имена новых победителей Всероссийского конкурса книжной иллюстрации «Образ книги», Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский». Будут названы лауреаты региональных конкурсов «Университетская книга–2009» и премии «Ученая птица».
На выставке пройдет творческая встреча с финалистами и экспертами литературной премии «Большая книга» и состоится подведение итогов десятого Национального конкурса «Книга года». Торжественная церемония награждения лауреатов «Книги года» пройдет в Московском академическом музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко.
Рубрики:  Информация, ссылки
Новости мира книг

Метки:  

НАТАЛЬЯ КОНЧАЛОВСКАЯ. "НАША ДРЕВНЯЯ СТОЛИЦА"

Вторник, 01 Сентября 2009 г. 12:10 + в цитатник
Гелена (Читальный_зал) все записи автора НАТАЛЬЯ КОНЧАЛОВСКАЯ. "НАША ДРЕВНЯЯ СТОЛИЦА"

Я давно искала эту книгу, хочу почитать детям для общего образования.
Когда-то отец порекомендовал ее мне и я прочла от корки до корки.

Помнила отдельные фразы, а название вылетело из головы. Ну, наконец-то нашла !

НАТАЛЬЯ КОНЧАЛОВСКАЯ.
"НАША ДРЕВНЯЯ СТОЛИЦА".

Интернет - копию книги с рисунками можно найти по ссылке
http://nkozlov.ru/library/s318/d3913/

Вот несколько строк из Википедии :
Отцом Кончаловской был русский художник Пётр Петрович Кончаловский, дедом по матери — художник Василий Иванович Суриков. От первого брака (с советским коммерсантом и разведчиком) — дочь Екатерина (жена писателя Юлиана Семёнова), удочерённая Сергеем Михалковым. В 1936 году Кончаловская вышла замуж за начинающего тогда детского писателя Сергея Михалкова, будучи на 10 лет его старше. Двое сыновей — Андрон и Никита, стали всемирно известными режиссёрами.

Подробнее об авторе :
http://www.c-cafe.ru/days/bio/25/020_25.php
Читать далее...
Рубрики:  любимая книга
поэзия
Информация, ссылки



Процитировано 4 раз

Зарождение нового дня

Пятница, 28 Августа 2009 г. 22:47 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора
Старик умелою рукою
Пихает в трубочку табак.
Кричит кукушка над рекою,
В деревне слышен лай собак.

и в гору медленно вползая
Скрипит телега колесом,
Возница воздух рассекая
Махает сломанным кнутом

И в тучах светлая Аврора
Сгоняет в дол ночную тень.
Должно быть очень очень скоро
Наступит новый, светлый день.

16 января 1935

Д.И. Хармс
Рубрики:  любимый автор
поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз

Муха-Цокотуха - 2

Среда, 26 Августа 2009 г. 22:44 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора
"В сущности, "Муха-Цокотуха" - единственная моя сказка,
которую от первой строки до последней я написал сгоряча,
в один день, без оглядки, по внушению нахлынувших на меня
неожиданно радостных чувств. "

К.И Чуковский



Держу пари - всем читателям известна сказка в стихах К.И Чуковского "Муха Цокотуха". Сказка была написана в 1923 году, но поначалу была запрещена цензурой: во фразе «А жуки рогатые, — Мужики богатые» комиссия Государственного Учёного Совета увидела «сочувствие кулацким элементам деревни».

Впервые под названием «Мухина свадьба» сказка была опубликована издательством «Радуга» в 1924 году. Шестое издание сказки в 1927 году впервые вышло под современным названием.
Но это ещё не все! Знаете ли вы, что у сказки есть предыстория?


МУХА В БАНЕ
Рубрики:  любимый автор
поэзия
Юмор

Метки:  


Процитировано 6 раз
Понравилось: 3 пользователям

Бесконечная история или Что такое «ундр»?

Среда, 26 Августа 2009 г. 06:05 + в цитатник
Ловец_чудес (Читальный_зал) все записи автора
Посвящается Андрею

 

…где-то на земле есть человек,
тождественный этому свету…
Хорхе Луис Борхес
«Приближение к Альмутасиму»

 

 
 
Мне приснилась бесконечная книга,
Книга без переплета,
Ее листы рассыпались в немыслимом изобилии,
В каждой строчке открывался новый горизонт,
Обрисовывались новые небеса,
Новые страны, новые души.
Клайв Баркер «Абарат»

 

Есть авторы, которые единственны и неповторимы. Так, как они, больше никто не пишет. И их место в истории литературы никто никогда не займет.
Борхес – именно такой писатель.
Хотя сам он себя великим не считал. Гораздо выше своего творчества ставил чужое. В предисловии к «Личной библиотеке» (1988) он написал – ««Иные гордятся каждой написанной книгой, я - любою прочтенной», - написал я однажды. Хороший ли я писатель, не знаю; но читатель, смею думать, неплохой и уж во всяком случае чуткий и благодарный».
Я тоже надеюсь, что чуткий и благодарный читатель, поэтому и пишу это признание в любви.
Иного определения для того, что я сейчас делаю, по-моему, подобрать невозможно. Конечно, я заодно и пытаюсь познакомить кого-нибудь еще с творчеством Борхеса, и высказать некоторые мысли по поводу… Но на самом деле – главное – моя великая любовь к Хорхе Луису Борхесу, человеку, который столько всего написал и столько всего прочитал, а также много путешествовал и общался со многими людьми. А к концу жизни вынужденно смирился со слепотой.
В седьмом из «Семи вечеров» (1980) он сказал: «Слепота – это дар». И в этом весь Борхес.
Не оптимист и не пессимист, а человек, который принимает то, что с ним происходит. В тот же вечер он сказал: «Писатель – или любой человек – должен воспринимать случившееся с ним как орудие, которое может послужить его цели, и в случае с художником это еще ощутимее».
Читать далее
Рубрики:  любимый автор

Метки:  

Мечтатели в русской и мировой литературе.

Пятница, 21 Августа 2009 г. 15:53 + в цитатник
Лена_Зыкова (Читальный_зал) все записи автора « Мечтатель – если нужно его подробное определение – не человек, а, знаете, какое-то существо среднего рода» - почему такую довольно-таки суровую характеристику даёт сам себе герой повести Достоевского «Белые ночи», который именует себя мечтателем, да и автор не даёт ему другого имени. За что имени-то его лишили? И есть ли в литературе подобные ему герои? Как к ним относятся авторы и окружающие люди?
Владимир Даль в своём словаре пишет: «Мечтатель – это охотник мечтать, задумываться или играть воображением; кто сам о себе высокого мнения». Ничего себе! Это что получается: Башмачкин о себе высокого мнения?! Или, может, Дон Кихот?!
А давайте внимательней к ним приглядимся.
Гоголевский Башмачкин, конечно, не думает о себе высоко. Всё в нём, наоборот, очень уж приземленное, начиная от башмака – прародителя фамилии – и заканчивая мечтой о шинели. Главный принцип его жизни – быть незаметным. Вот и работает он с незапамятных времён в департаменте, а не продвинулся ни на шаг в чинах, и к нему «в департаменте не оказывалось никакого уважения». И из человека он превратился в «муху», начальство поступало с ним «холодно-деспотически», а «молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывали тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, 70-летнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом». Ни на что не обращал внимания Акакий Акакиевич, переписывал своим ровным почерком бумажки – и всё. Серая и беспросветная его жизнь. И мечтать-то он начал лишь по нужде, когда убедили его в необходимости пошить новую шинель. Он не мечтает, а думает, рассчитывает, как уменьшить издержки на себя. И всё же, как только появилось у него это желание – завести себе новую шинель, «самое существование его сделалось как-то полнее, как будто он женился, как будто какой-то другой человек присутствовал с ним, как будто он был не один, а какая-то приятная подруга жизни согласилась с ним проходить вместе жизненную дорогу, - и подруга эта была не кто другая, как та же шинель на толстой вате, на крепкой подкладке без износу». И жизнь приобретает окраску, какой-то смысл, разнообразие.
А разве не так окрашивает мечтой свою серую жизнь мечтатель из «Белых ночей» Достоевского? Он бежит к богине-фантазии, которая открывает перед ним «узоры небывалой, причудливой жизни», а жизнь, реальная жизнь, его нисколько не интересует.
А не в этом ли счастливом мире грёз живёт Ассоль, героиня повести Грина «Алые паруса», поверившая сказке Эгля о принце, который обязательно к ней приплывёт на корабле с алыми парусами? И многие годы она «уходила ночью на морской берег, где, выждав рассвет, совершенно серьёзно высматривала корабль с Алыми Парусами. Эти минуты были для неё счастьем; нам трудно так уйти в сказку, ей было бы не менее трудно выйти из её власти и обаяния».
От этой мечты беспокойно бьётся сердечко некрасовской чернобровой красавицы из стихотворения «Тройка»:
Поживёшь и попразднуешь вволю,
Будет жизнь и полна и легка…
Но быстро поэт прерывает мечтания девушки:
Да не то тебе пало на долю:
За неряху пойдёшь мужика.

Завязавши под мышки передник,
Перетянешь уродливо грудь,
Будет бить тебя муж-привередник
И свекровь в три погибели гнуть…
Да и у остальных мечтателей в жизни розово ничего не складывается. Ограблен Акакий Акакиевич Башмачин, закончил свою жизнь, оставив неизвестно кому в наследство «пучок гусиных перьев, десть белой казённой бумаги, три пары носков, две-три пуговицы, оторвавшиеся от панталон, и уже известный читателю капот».
А мечтатель «Белых ночей» Достоевского остался совершенно один в маленькой и сразу как-то постаревшей комнате с паутиной, в комнату эту только заглянул луч солнца и тут же спрятался… навсегда.
Грёзы русских мечтателей в основном остались невоплощёнными, не привели героев к счастью, исключая Ассоль из «Алых Парусов» Грина. Но дело в том, что у Грина весь строй произведений был под иностранную приключенческую литературу, даже имена героев были нерусскими. А посему и мечтатели больше смахивали на иностранцев, более счастливых в своих мечтах. Их мечты почти всегда реально воплощаются. Вот перед нами герой «Острова сокровищ» Стивенсона. Сидя у огня в комнате домоправителя, он мечтает об острове, мысленно путешествует по нему. «Но все эти воображаемые приключения оказались пустяками в сравнении с теми странными и трагическими приключениями, которые произошли на самом деле». Действительность, насыщенная удивительными событиями: путешествие на корабле, встреча с пиратами, близость смерти, найденные сокровища – не оставляет в дальнейшем минуты для мечты.
Оливер Твист из романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста» тоже любит помечтать, правда это он делает не так уж часто, так как жизнь его очень насыщена событиями: нищета, трущобы, голод, воровская шайка, добрые спасители и вновь скитания… «Не раз в течение своей болезни он тешил себя мечтой о том, что скажет ему мистер Браунлоу и миссис Бэдуин и какая это будет радость, - мечтал рассказать им, сколько долгих дней и ночей провёл он, размышляя об их благодеяниях и оплакивая жестокую разлуку с ними. Надежда оправдаться и рассказать им о своём насильственном уводе воодушевляла и поддерживала его во время недавних испытаний…» Жизнь своим разнообразием не даёт времени на мечты, лишь короткие мгновения герой отдаётся мечтам как отдыху
Мечтает о красавице-цыганке Гренгуар, герой романа Гюго «Собор парижской богоматери». «Гренгуар, искушённый философ парижских улиц, заметил, что мечтательное настроение легче всего приходит, когда преследуешь хорошенькую женщину, не зная, куда она держит путь. В этом добровольном отречении от своей свободной воли, в этом подчинении своей прихоти, прихоти другого, который об этом даже не подозревает, таится смесь какой-то фантастической независимости и слепого подчинения, - нечто промежуточное между рабством и свободою, и это пленяло Гренгуара…». И вот в фантазиях он представляет себя сказочным принцем на огненной колеснице, запряжённой двумя крылатыми химерами. А в жизни всё тоже сказочно, только сказка эта не только красивая, но и страшная, как сам уродливый Квазимодо: красив душой и страшен внешне.
 (400x274, 1349Kb)

Авангардистские детские книжки серии «Пестрый квадрат»

Пятница, 21 Августа 2009 г. 08:48 + в цитатник
Долли_Дурманова (Читальный_зал) все записи автора Уникальные авангардистские книжки-картинки серии «Пестрый квадрат», составителем которой является известный писатель Артур Гиваргизов, представят на XXII Московской международной книжной выставке-ярмарке (ММКВЯ), которая пройдет со 2 по 7 сентября во Всероссийском выставочном центре.
Серия «Пестрый квадрат» выдвинута на детскую номинацию престижной премии «Книга года», которая будет вручаться на ММКВЯ. В прошлом году лауреатом этой премии стала Юнна Мориц с книгой «Тумбер-Бумбер».
В серию вошли пять книг: «Непослушный пират» Артура Гиваргизова, «Дрессировщик бутербродов» Сергея Георгиева, «Главный шпионский вопрос» Михаила Есеновского, «Бублик для гуманоида» Валентины Дегтевой и «Из переписки с коровой» Тима Собакина.
«Все это книжки-картинки, то есть, основное пространство разворотов в них отдано под иллюстрации. Текст не мешает, не перебивает картинку, а является ее частью», – пояснил Гиваргизов. Серия называется «Пестрый квадрат», потому что книжки квадратные, а иллюстрации очень насыщенные.
Составитель серии подчеркнул, что сам выбирал художников-оформителей, для чего ему пришлось просмотреть несколько тысяч иллюстраций. В результате были отобраны пять мастеров – Екатерина Силина, Максим Покалев, Зина Сурова, Наталья Корсунская и Надежда Суворова, у каждого из которых своя неповторимая авторская манера.
Например, иллюстрации Екатерины Силиной – это арена цирка с фантастическим освещением, и персонажи на такой сцене должны быть фантастическими. А писатель Сергей Георгиев как раз и придумал необычных героев, один из которых – дрессировщик бутербродов.
Художнице Зине Суровой выпало проиллюстрировать романтическую и абсурдистскую «Переписку с коровой» Тима Собакина. По сочетанию черно-белой графики и аппликации ее иллюстрации получились абсурдистскими, а по жестам, по глазам главных героев – романтическими.
Наталья Корсунская нарисовала мальчика Юру – героя «Главного шпионского вопроса» Михаила Есеновского, который силой своей фантазии умел превращаться во что угодно.
Художница Надежда Суворова сумела показать насыщенный мир, то обескураживающее доверчивой, то рассудительной – «взрослой», заботливой, ироничной, непослушной, доброй Нинки – героини рассказов Валентины Дегтевой. Соавтором «Непослушного пирата» Гиваргизова стал художник Максим Покалев. Герой книги – современный непослушный пират, мальчик среднего школьного возраста, живущий в реальном сегодняшнем, всеми узнаваемом мире – семье и школе. И в этих-то обыденных границах совершается абсурдное «пиратское» действо.
Художник-иллюстратор Максим Покалев также совместил реальное и абсурдное – Москву, с Кремлем и набережными, новодельными небоскребами и церетелиевскими монументами и, при этом, с пиратскими судами.

Источник: РИА Новости
Рубрики:  Новости мира книг

Метки:  

Поиск сообщений в Читальный_зал
Страницы: 64 ... 28 27 [26] 25 24 ..
.. 1 Календарь