-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

 -Цитатник

"Зимнее утро" (СССР, 1966) - (0)

Зимнее утро     Посмотрели сегодня с Егоркой и Никитой потрясающий фильм "Зи...

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами» - (0)

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами»: интервью Сергея Соловьёва с одним из крупнейших ... ...

за дружеское сплетение языков!) - (0)

как слышится, так и пьётся) или особенности молдавской речи) Комментарий : особенность р...

Sealed with a Kiss - (0)

Sealed with a Kiss Есть песни, которые кажутся мне такими знакомыми, когда слышу их в каком-то фи...




Blog of a Russian internationalist

Охота и собирательство в Сети

 

В окопах нет атеистов. (Уильям Каммингс)

«В окопах нет атеистов» — это не аргумент против атеистов, это аргумент против окопов. (Джеймс Морроу)

...Ни бог, ни царь и не герой ("Интернационал") 

Социализм или варварство! (Роза Люксембург)

...При всем при том,

При всем при том,

Могу вам предсказать я,

Что будет день,

Когда кругом

Все люди станут братья!

(Роберт Бёрнс, пер. С.Я. Маршака)

Прослушать запись Скачать файл


немного музыки английского Ренессанса

Среда, 11 Марта 2015 г. 23:03 + в цитатник
Две очень разные по настроению песни, но обе исключительно хороши (я говорю о своих собственных вкусах, конечно).
Первая принадлежит Джону Дауленду, вторая представляет собой песенку, использованную Шекспиром в пятом акте своей комедии "Как вам это понравится" (As You Like It) и положенную на музыку Томасом Морли - современником Шекспира, предположительно знакомым с ним.









Влюбленный с милою своей -
Гей-го, гей-го, гей-нонино! -
Среди цветущих шли полей.

Весной, весной, милой брачной порой,
Всюду птичек звон, динь-дон, динь-дон...
Любит весну, кто влюблен!

Во ржи, что так была густа, -
Гей-го, гей-го, гей-нонино! -
Легла прелестная чета.

Весной, весной...
(и т. д.)

Запели песнь они о том, -
Гей-го, гей-го, гей-нонино! -
Как расцветает жизнь цветком.

Весной, весной...
(и т. д.)

Счастливый час скорей лови. -
Гей-го, гей-го, гей-нонино!
Весна, весна - венец любви.

Весной, весной...
(и т. д.)

(пер. Т.Л. Щепкиной-Куперник)
http://az.lib.ru/s/shekspir_w/text_0920.shtml


It was a lover and his lass,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o'er the green corn-field did pass
In the spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding:
Sweet lovers love the spring.
Between the acres of the rye,
With a hey, and a ho, and a hey nonino
These pretty country folks would lie,
In spring time, &c.
This carol they began that hour,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower
In spring time, &c.
And therefore take the present time,
With a hey, and a ho, and a hey nonino;
For love is crowned with the prime
In spring time, &c.

http://www.shakespeare-online.com/plays/asu_5_3.html

Ютьюб-канал и официальный сайт дуэта, который исполняет эти песни:
https://www.youtube.com/user/lutevoice/videos
http://www.lutevoice.com/home_en.html
Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
литература
языки
история

Метки:  

Ougenweide

Четверг, 05 Марта 2015 г. 17:29 + в цитатник
Немецкая фолк-рок группа из 70-х, наверно главные представители субжанра "средневековый фолк" в тогдашней Западной Германии. Записывали композиции, в частности, на стихи Вальтера фон дер Фогельвейде и на тексты Мерзебургских заклинаний
http://en.wikipedia.org/wiki/Ougenweide
Через торренты их дискографию можно скачать с Рутрекера:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3738834



Рубрики:  музыка
литература
языки
история

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

John & Beverley Martyn - Primrose Hill

Суббота, 28 Февраля 2015 г. 21:47 + в цитатник
Красивая настроенческая песня с очень неплохого и при этом достаточно малоизвестного фолк-рок альбома, записанного Джоном Мартином в 70-м году вместе со своей женой Беверли.
Место, давшее название треку - это холм и одноименный район в северном Лондоне:
http://www.rukivnogi.com/great_britain/england/sights/sights855



Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка

Метки:  

Элени Витали - Без гроша

Пятница, 27 Февраля 2015 г. 00:14 + в цитатник
Один из песенных шедевров греческой фолк/поп/рок сцены 70-х годов. На мой взгляд, это исполнение ничуть не уступает каноническим концертным версиям такой англоязычной рок-классики как, к примеру, White Rabbit.
Запись сделана на фестивале в (Фес)салониках на следующий год после знаменательного для Греции 1973-го, принесшего стране освобождение от власти фашизоидной хунты:
http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post314621666



Рубрики:  музыка
языки
политика и борьба идей
история

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

"Всегда найдется один идиот"

Четверг, 26 Февраля 2015 г. 23:32 + в цитатник
Отношения "правильной" Европы и Греции после победы там на парламентских выборах "Сиризы" и начала деятельности левого правительства Алексиса Ципраса
(надпись на указателе: "политика "затягивания поясов")

(рисунок был впервые опубликован в ирландской The Irish Times, его автор - Мартин Тёрнер)
http://www.irishtimes.com/opinion/martyn-turner
Screenshot_573 (700x448, 422Kb)
Рубрики:  юмор и сатира
политика и борьба идей

Метки:  

меня терзают смутные ассоциации...

Четверг, 26 Февраля 2015 г. 22:46 + в цитатник
Улунян Ар. А. Политическая история современной Греции. Конец XVIII в. - 90-е гг. XX в
М.: ИВИ РАН, 1998
Глава о правлении в Греции хунты "Черных полковников"
[Ulunyan_A._A.]_Politicheskaya_istoriya_sovremenno(BookZZ.org) - копия (700x647, 118Kb)
Рубрики:  политика и борьба идей
история
религия и антиклерикализм

Метки:  

Love Minus Zero (No Limit)

Пятница, 20 Февраля 2015 г. 17:12 + в цитатник
Талантливое "нуар"-видео на одну из моих самых любимых песен Боба Дилана, трек с его альбома Bringing It All Back Home, вышедшего 50 лет назад - первого диска из дилановской "великой электрической трилогии". Все ньюйоркские места, запечатленные на кадрах, вошедших в этот клип, непосредственно связаны с Диланом и его жизнью в Нью-Йорке первой половины 60-х.



Bob Dylan - Love Minus Zero Music Video from Sigurd Kvernmoen on Vimeo.



My love she speaks like silence
Without ideals or violence
She doesn’t have to say she’s faithful
Yet she’s true, like ice, like fire
People carry roses
Make promises by the hours
My love she laughs like the flowers
Valentines can’t buy her

In the dime stores and bus stations
People talk of situations
Read books, repeat quotations
Draw conclusions on the wall
Some speak of the future
My love she speaks softly
She knows there’s no success like failure
And that failure’s no success at all

The cloak and dagger dangles
Madams light the candles
In ceremonies of the horsemen
Even the pawn must hold a grudge
Statues made of matchsticks
Crumble into one another
My love winks, she does not bother
She knows too much to argue or to judge

The bridge at midnight trembles
The country doctor rambles
Bankers’ nieces seek perfection
Expecting all the gifts that wise men bring
The wind howls like a hammer
The night blows cold and rainy
My love she’s like some raven
At my window with a broken wing

http://www.bobdylan.com/us/songs/love-minus-zero-no-limit
Рубрики:  музыка
литература
языки

Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

все в Рим! :)

Суббота, 14 Февраля 2015 г. 14:33 + в цитатник




Будем, Лесбия, жить, любя друг друга!
Пусть ворчат старики — за весь их ропот
Мы одной не дадим монетки медной!
Пусть заходят и вновь восходят солнца, —
Помни: только лишь день погаснет краткий,
Бесконечную ночь нам спать придется.
Дай же тысячу сто мне поцелуев,
Снова тысячу дай и снова сотню,
И до тысячи вновь и снова до ста,
А когда мы дойдем до многих тысяч,
Перепутаем счет, чтоб мы не знали,
Чтобы сглазить не мог нас злой завистник,
Зная, сколько с тобой мы целовались.

(Катулл, перевод С. В. Шервинского)
http://ancientrome.ru/antlitr/catullus/catul.htm#o5


Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.

https://www.fas.harvard.edu/~classics/poetry_and_prose/tarrant.catul.5.html
http://www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/005.html
http://www.catullusonline.org/CatullusOnline/index...=poems&w_apparatus=1&showall=1

Мой пост:
http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post303001795
Рубрики:  музыка
литература
языки
история

Метки:  


Процитировано 1 раз

"Директор Третьяковки уволена за отсутствие кафе и Wi-Fi"

Вторник, 10 Февраля 2015 г. 15:29 + в цитатник
Я всегда старался по минимуму цитировать российские официозные СМИ, особенно за последний год, но тут уж очень красноречивая заметка получилась:

"В Третьяковской галерее так и не создана комфортная среда для посетителей — нет кафе, магазинов, нет Wi-Fi. В планах руководства галереи — снижение посещаемости на 15%. Главный художественный музей страны, русского искусства так и не стал методическим центром",- объяснили в департаменте культурного наследия Минкультуры РФ причины увольнения Лебедевой.

Поняли, чем должен заниматься директор художественного музея? А вы думали всякими картинками на стенах? Не смешите! Если есть быстрый вай-фай и штрюдели за 500р., кому эта олдскульная мазня нафиг нужна кроме всяких там студентов-ботаников и прочих неудачников?! В 21-м ж веке, б.., живем, втыкаете?

Кстати, лавочки, где можно купить альбомы по искусству и разные сувениры, в Третьяковке ЕСТЬ.
Рубрики:  искусство
политика и борьба идей

"Charlie is my Darling"

Понедельник, 26 Января 2015 г. 01:37 + в цитатник
Шотландская песня, неразрывно связанная с историей шотландских якобитов (и с тем легендарным следом, который они оставили в социокультурной памяти шотландцев) и посвященная непосредственно одному из якобитских вождей, Карлу Эдуарду Стюарту (он же Красавчик принц Чарли, он же Молодой Претендент). Помимо народной, существует авторская версия Роберта Бёрнса - частый случай с шотландским песенным фольклором, о чем я уже не раз упоминал, делая посты в Ночь Бёрнса
Ниже эта песня в концертном исполнении Эдди Ридер - одной из самых известных и популярных исполнительниц шотландских традиционных баллад и песен на стихи Бёрнса, с полушуточным-полусерьезным посвящением ее Карлу Марксу.

Слова:
http://www.rampantscotland.com/songs/blsongs_darling.htm



Рубрики:  Britain: not a Queen's view
музыка
языки
история

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Černý šíp

Четверг, 22 Января 2015 г. 00:24 + в цитатник

Очень симпатичная подборка отсканированных страниц с иллюстрациями из старых чехословацких (именно так!) детских книг, в том числе чешского перевода любимой книги моего раннего отрочества: "Черной стрелы" Р.Л. Стивенсона
https://www.flickr.com/photos/29933297@N05/with/11138985813/

1428929_11498468154_9fd7cc713b_o (700x549, 353Kb)1428929_10654281143_643640b769_o (459x700, 277Kb)

 

Расставив часовых, они очистили от снега небольшую площадку и после
нескольких неудачных попыток разожгли костер. Воины уселись вокруг огня,
делясь скудными запасами еды, и пустили фляжку вкруговую. Дик выбрал лучшие
куски из грубой и скудной пищи и снес их племяннице лорда Райзингэма,
сидевшей под деревом, в стороне от солдат.
Ей подстелили конскую попону и дали накинуть на плечи другую; она
сидела, устремив взор на огонь. Когда Дик предложил ей поесть, она
вздрогнула, словно ее разбудили, и молча отказалась.
-- Сударыня, -- сказал Дик, -- умоляю вас, не наказывайте меня так
жестоко. Не знаю, чем я оскорбил вас. Правда, я увез вас силой, но из
дружеских побуждений; я заставляю вас ночевать в лесу, но моя поспешность
происходит оттого, что надо спасти другую девушку, такую же слабую и
беззащитную, как вы. И, наконец, сударыня, не наказывайте себя и поешьте
хоть немножко. Даже если вы не голодны, вы должны поесть, чтобы поддержать
свои силы.
-- Я не приму пищу из рук человека, убившего моего дядю, -- ответила
она.
-- Сударыня! -- вскричал Дик. -- Клянусь вам распятием, я не дотронулся
до него!
-- Поклянитесь мне, что он еще жив, -- сказала она.
-- Я не хочу лукавить, -- ответил Дик. -- Сострадание приказывает мне
огорчить вас. В глубине души я убежден, что его нет в живых.
-- И вы осмеливаетесь предлагать мне еду! -- воскликнула она. -- А! Вас
теперь величают сэром Ричардом! Мой добрый дядюшка убит, и за это вас
посвятили в рыцари. Если бы я не оказалась такой дурочкой, а заодно и
изменницей, если бы я не спасла вас в доме вашего врага, погибли бы вы, а он
-- он, который стоит дюжины таких, как вы, -- он был бы жив!
-- Подобно вашему дяде, я делал все, что мог, для своей партии, --
ответил Дик. -- Если бы он был жив, -- клянусь небом, я желал бы этого! --
он одобрил бы, а не порицал меня.
-- Сэр Дэниэл говорил мне, -- ответила она, -- что видел вас на
баррикаде. Если бы не вы, говорил он, ваша партия была бы разбита; это вы
выиграли сражение. Значит, это вы убили моего доброго лорда Райзингэма. И,
даже не умыв рук после убийства, вы предлагаете мне есть вместе с вами? Сэр
Дэниэл поклялся погубить вас. Он отомстит за меня!
Несчастный Дик погрузился в мрачное раздумье. Он вспомнил старого
Арблестера и громко застонал.
-- И вы считаете, что на мне лежит такой грех? -- сказал он. -- Вы,
защищавшая меня? Вы, подруга Джоанны?
-- Зачем вы вмешались в битву? -- возразила она. -- Вы вне партий, вы
всего только мальчик, руки, ноги и туловище, не управляемые разумом! Из-за
чего вы сражались? Единственно из любви к насилию!
-- Я и сам не знаю, из-за чего я сражался! -- вскричал Дик -- Но так уж
водится в английском королевстве, что если бедный джентльмен не сражается на
одной стороне, он непременно должен сражаться на другой. Он не может не
сражаться, это противоестественно.
-- Тот, у кого нет своих убеждений, не должен вытаскивать меча из
ножен, -- ответила молодая девушка. -- Вы, случайно принимающий участие в
битве, -- чем вы лучше мясника? Войну облагораживает только цель, а вы,
сражавшийся без цели, опозорили ее.
-- Сударыня, -- ответил несчастный Дик, -- я вижу свою ошибку. Я
слишком поторопился... я действовал преждевременно. Я украл корабль, думая,
что поступаю хорошо, и этим погубил много невинных и причинил горе бедному
старику, встреча с которым, словно кинжал, пронзила меня сегодня. Я
добивался победы и славы только для того, чтобы жениться, и вот чего я
достиг! Из-за меня погиб ваш дядя, который был так добр ко мне! Увы, я
посадил Йорка на трон, а это, быть может, принесет Англии только горе! О
сударыня, я вижу свой грех! Я не гожусь для этой жизни. Как только все
кончится, я уйду в монастырь, чтобы молиться и каяться до конца дней своих.
Я откажусь от Джоанны, откажусь от военного ремесла. Я буду монахом и до
самой смерти буду молиться за душу вашего бедного дяди...


http://lib.ru/STIVENSON/stiven03.txt

Рубрики:  искусство
литература
языки
история

Метки:  

"Я все понял, Жакоб!"

Среда, 21 Января 2015 г. 01:40 + в цитатник

<...> В своём докладе г-н Тарнавский постарался объяснить мотивы, которыми руководствовались авторы. «Россия - миролюбивое государство», начал он, «выпады» против нашей страны были всегда, мы делали правильно, что их не замечали, но за последний год выпады превратились в ожесточенные атаки и санкции». Давление продолжает нарастать, убеждал депутат: в качестве примера он привёл «одну американскую фирму, которая выкупила пакет акций в одном фармацевтическом предприятии в 500 км от Москвы, и по указанию американских акционеров менеджмент поставил перед работниками вопрос: либо увольняйтесь, либо прекратите обслуживаться в Сбербанке и других подсанкционных банках». «Пришло время ответить, - с пафосом произнёс г-н Тарнавский. - Как говорили в древности, vim vi repellere licet, что в переводе с латинского означает «силу надо отражать силой»...

На самом деле императива в этом крылатом выражении нет, фраза из римского права переводится как «насилие позволяется отражать силой», а по ходу обсуждения депутат Сергей Иванов (ЛДПР) напомнил, что информация о злостном давлении на сотрудников фармацевтической фабрики в Воронежской области «не подтвердилась».
<...>
Всех критиков документа на прощание он пригвоздил ещё одной древнеримской мудростью: «Feci quod potui, faciant meliora potentes» («Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше»).


Vim vi repellere licet



Рубрики:  юмор и сатира
языки
политика и борьба идей

Метки:  

"Les Rita Mitsouko" в Москве, 1988

Среда, 07 Января 2015 г. 00:13 + в цитатник
Одни из очень немногих рок-артистов 80-х (чей звездный час приходится на 80-е), кого я действительно люблю и продолжаю слушать (хотя больше все-таки избранные их вещи, нежели альбомы).
Уже неоднократно постил о них:
http://www.liveinternet.ru/search/?jn=%D4%F0%E5%E4...c206150307a841f5c4df92caf25e4f







Рубрики:  France et Francophonie
музыка
история

Метки:  

состав правительства Приднестровья

Вторник, 06 Января 2015 г. 23:37 + в цитатник
Это цитата сообщения OkSun_a [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Красота спасёт мир)

http://besarab.su/gosudar/soveshhanie-s-chlenami-pravitelstva/

Обошлись без всякого "пусси"-феминизма, приватизировавшего (непонятно по какому праву) вопросы, связанные с положением женщин в обществе и с взаимоотношениями полов. (Ф.Ю.б.Ш.)

Рубрики:  политика и борьба идей

Метки:  

Париж в снегу

Воскресенье, 04 Января 2015 г. 19:57 + в цитатник


Красивая подборка зимних парижских фотографий:

http://www.pariszigzag.fr/visite-insolite-paris/le...-photos-de-paris-sous-la-neige

На этом сайте еще много другого интересного и симпатичного.

 

1428929_B6QxmuoCIAA5xlr_jpg_large_1_ (530x700, 317Kb)

Рубрики:  France et Francophonie
история


Понравилось: 1 пользователю

"Дочь Монро и Кеннеди"

Четверг, 01 Января 2015 г. 23:11 + в цитатник
Я очень люблю эту группу и ее лидера Светлану Чапурину - прекрасного композитора, автора текстов, вокалистку, инструменталистку и, если так можно выразиться, "интерпретатора гениальных песен".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%87%D...%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B8

(И, если что, не обо всем, что мне дорого и интересно из когда-либо прослушанного/просмотренного/прочитанного я сюда пишу)







Рубрики:  музыка

Метки:  

c Праздником!

Четверг, 01 Января 2015 г. 20:48 + в цитатник
Всех читателей - с Новым годом!
Мира вовне и внутри!

7636_2 (700x437, 118Kb)



Рубрики:  музыка
собственно дневник


Понравилось: 1 пользователю

Видео-запись: Брежнев неанекдотный

Понедельник, 29 Декабря 2014 г. 23:06 + в цитатник
Просмотреть видео
97 просмотров

1971 год, фрагмент интервью французскому журналисту во время визита во Францию.
Этот ролик - часть подборки, посвященной Л.И. Брежневу и размещенной на портале архивов французского ТВ и радио
http://www.ina.fr/contenus-editoriaux/articles-editoriaux/leonid-brejnev

В СССР это, как и многие другие материалы с ним, снятые западными телекомпаниями, не показывали, либо показывали лишь крайне ограниченные фрагменты из них. И это вряд ли можно расценивать как-то иначе, чем как одну из глупостей советской цензуры и пропаганды, противоречащих элементарному здравому смыслу: ведь как раз вид такого Брежнева мог серьезно помочь улучшению его имиджа в общенародном масштабе.
Стоит обратить внимание на ясный и чистый русский язык: отсутствует даже традиционное "эээ...", не говоря уже о чем-то типа "понимаешь"(тм)

Еще одно его маленькое интервью 74-го года можно посмотреть здесь:
http://youtu.be/D9SdRqM9waY
Рубрики:  France et Francophonie
языки
политика и борьба идей
история

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Шерлок Холмс - франкофил? :)

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 02:16 + в цитатник
Небольшое расследование французских корней Холмса я уже предпринимал, а недавно вспомнились два фрагмента из "Знака четырех":
http://lib.ru/AKONANDOJL/sh_sign4.txt

"- С недавних пор я стал участвовать в раскрытии преступлений на
континенте, - сказал немного погодя Холмс, набивая свою любимую эпиковую
трубку. - На прошлой неделе ко мне обратился за советом Франсуа ле Виллар,
который, как вы, вероятно, знаете, выдвинулся за последнее время в число
лучших сыщиков Франции. Он обладает замечательно быстрой интуицией,
свойственной кельтской расе, но для первоклассного сыщика он недостаточно
сведущ в специальных областях нашего искусства. Дело касалось одного
завещания и содержало несколько интересных деталей. Я напомнил Виллару два
подобных случая - один расследовался в 1857 году в Риге, другой - в 1871-м
в Сент-Луисе. И это дало ему ключ к решению. Сегодня утром я получил от
него письмо, в котором он благодарит меня за помощь.
Говоря это, он протянул мне сложенный вдвое лист бумаги иностранного
производства, который, как я заметил, пестрел словами magnifique,
coup-de-maitre и tour de force*, свидетельствующими о горячем восхищении
француза.
- Он пишет вам, как ученик учителю, - сказал я.
- Он переоценивает мою помощь, - заметил Холмс безразлично. - Он сам
очень способный человек и обладает по меньшей мере двумя из трех качеств,
необходимых идеальному детективу он умеет наблюдать и на основе наблюдений
строить выводы. Ему пока еще не хватает знаний, но со временем и это
придет. Он сейчас переводит на французский мои брошюры."

*Великолепно, мастерски, гениально (франц.).


По этому поводу стоит заметить, что подобная похвала французскому коллеге по расследованию преступлений вполне коррелирует с тем, что мне самому уже не раз приходилось встречать: уровень развития криминалистики в конце 19-го - начале 20-го века во Франции был весьма высок, возможно на порядок выше, чем в Британии. И в этой связи невозможно не упомянуть, пожалуй, главную фигуру во французской криминалистике и судебной медицине: Эдмона Локара.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%BA%D...%D0%AD%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%BD
http://crimcongress.com/portretnaya/lokar-edmon/

Ну и хочется отдать должное владению Холмса немецким и французским, как и отсутствию у него "островных" комплексов в отношении "континентальной" литературы и философии: в том же "Знаке четырех" он в оригинале цитирует Гёте и Ларошфуко:

"- Но вам еще неизвестны все факты, - заметил Холмс. - Видите этот
шип; у меня есть все основания полагать, что он отравлен. Его нашли
вонзенным в голову убитого. Там остался след. На столе лежала вот эта
записка, прочтите ее. Рядом было вот это странное оружие с наконечником из
камня. Как ваша версия объясняет эти факты?
- Замечательно объясняет, - напыщенно ответил жирный детектив. - Дом
полон индийских редкостей. И Таддеуш принес эту штуку сюда. А если шип был
отравлен, то ему было проще простого использовать его как орудие убийства.
Эта записка - ловкий трюк для отвода глаз. Одно только неясно - каким
путем он вышел отсюда? Ага, в потолке отверстие! Разумеется, через него.
С неожиданной для его тучности ловкостью он полез вверх по лестнице и
нырнул в отверстие. В ту же минуту мы услыхали его торжествующий голос. Он
кричал, что с чердака на крышу ведет слуховое окно.
- Он, пожалуй, найдет там еще что-нибудь, - проговорил Холмс, пожав
плечами. - Иногда в нем как будто заметны проблески разума. Il n'y a pas
des sots si incommodes que ceux qui ont de l'esprit*."

*"Нет более несносных глупцов, чем те, которые не совсем лишены
ума" (франц.). Франсуа де Ларошфуко "Максимы и моральные размышления".



Рубрики:  Britain: not a Queen's view
France et Francophonie
литература
языки
история

Метки:  

"Голубой карбункул"

Четверг, 25 Декабря 2014 г. 02:41 + в цитатник
Самый рождественский и один из моих самых любимых с детства рассказов о Шерлоке Холмсе Конан Дойля. Эта экранизация из цикла "Гранады ТВ" с Джереми Бреттом (опыт перенесения на телеэкран абсолютно всей "Шерлокианы"), а вот та же история с Питером Кушингом в главной роли из 60-х годов:
http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post308466999

(выкладываю всё на английском - кому нужно, на русском найти не трудно: сериал с Бреттом есть, в частности, на Рутрекере)



Рубрики:  Britain: not a Queen's view
кино
литература
языки

Метки:  

Liz Brady - Partie de dames

Четверг, 11 Декабря 2014 г. 15:54 + в цитатник


Рубрики:  France et Francophonie
музыка


Понравилось: 2 пользователям

Les Amants D'Un Jour

Пятница, 05 Декабря 2014 г. 01:31 + в цитатник
Одна из великих песен 20-го века. И не "на мой взгляд", а так оно и есть. Вообще очень много теряют те, кто Пиаф только "уважают", а не слушают.
И вот такое старое черно-белое французское кино...
А еще уже в который раз вспоминается "Театральный роман" Булгакова:

- Разве уж и пьес не стало? - ласково-укоризненно спросила Настасья
Ивановна. - Какие хорошие пьесы есть. И сколько их! Начнешь играть - в
двадцать лет всех не переиграешь. Зачем же вам тревожиться сочинять?

Машины времени мне мало: мне надо закольцеваться между 45-м и 75-м годами...







Рубрики:  France et Francophonie
музыка
кино
языки
история


Понравилось: 1 пользователю

rare and unusual English words: spiv

Понедельник, 24 Ноября 2014 г. 22:12 + в цитатник
Старый пост, когда-то размещенный мной в сообществе Learning English.
Этим словом называли английских, в первую очередь лондонских, торговцев "черного рынка" в Англии в 40-е годы: во время Второй мировой войны и в первый послевоенный период, чей бизнес был вызван к жизни экономическими трудностями того времени и как следствие проводимой правительством политикой жесткого нормирования (rationing), т.е. ограничениями на потребление определенных товаров, в частности, продуктов питания, одежды и бензина.
https://en.wikipedia.org/wiki/Rationing_in_the_United_Kingdom
Происхождение слова весьма туманно: подробнее можно посмотреть по ссылке на статью в английской Википедии ниже.
Практически сразу после своего появления в жизни английских городов фигура "спива" приобрела определенный комико-иронический оттенок: благодаря актерам, которые стали играть их в фильмах производства английских киностудий, прежде всего студии "Илинг" (Ealing Studios), переживавшей в то время свой бурный подъем и самый славный период. И действительно, хитрого вида мужичок как правило средних лет, в плаще или широком пиджаке, шляпе и с обязательными тонкими усиками а-ля Кларк Гейбл, завлекательно подмигивающий покупателю или особенно покупательнице, безуспешно разыскивающим ту или иную вещь, не мог не вызывать улыбку даже тогда. И, что любопытно, этот классический облик "спива" и излюбленный способ предложения им своего товара из-под плаща стал в некотором роде интернациональным, выйдя за пределы Британии: достаточно вспомнить эпизод из гайдаевского "Иван Васильевич меняет профессию" :)
Что касается советских аналогов "спивов", то интересную информативную статью о них можно прочитать здесь:
http://bizataka.ru/eschyo-/biznes-v-istorii/fartsovschiki-v-sssr.html

The origins and the history of the word:


http://en.wikipedia.org/wiki/Spiv


http://www.worldwidewords.org/qa/qa-spi3.htm


 


Possible translations into Russian:


http://lingvo.yandex.ru/en?text=spiv&lang=en&a...ype=lingvo&st_translate=on


 



4699429211_d866361a6b_z (640x428, 127Kb)



Рубрики:  Britain: not a Queen's view
кино
языки
история

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

их нравы

Суббота, 22 Ноября 2014 г. 19:20 + в цитатник
Твиттером на днях принесло. Если "баян" (как выражались "до исторического материализма"(с)), то я не виноват.
фото - копия (500x371, 69Kb)
Рубрики:  юмор и сатира
религия и антиклерикализм


Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера
Страницы: 94 ... 82 81 [80] 79 78 ..
.. 1 Календарь