(и еще 2421 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
Достоевский авербах американская литература антиколониальная литература антиутопия блог великая отечественная война детектив исповедальная проза исторический роман история казакевич кино британии кино на английском языке кино о войне кинобоевик кинорецензия кинофантастика классика классика зарубежной нф классика отечественной нф классика хх века клуб фантастов книги о войне комедия контакт космос лауреаты нобелевской премии литература австрии литература британии литература на английском языке литература на немецком языке литература франции личное мастера современной прозы молодёжная проза немецкая литература нон-фикшн повести ленинградских писателей повесть праздники приключенческая литература пускепалис пьецух ракитин рассказ революция религия россия рубинчик русское зарубежье сатира сборник секретные миссии сериал симонов сказка собственное творчество советская литература советское кино современная русская проза становление героя стивенсон стругацкие толстой тоталитаризм фантастика цитата экранизация
Весна на Одере |
Дневник |
Дочитал роман, в третьей части славословий гениальному Сталину там был явный перебор. Даже если и недостаток книги, то всё равно художественное свидетельство культа личности.
Метки: кинорецензия Казакевич экранизация Великая Отечественная война кино о войне |
Сталкер |
Дневник |
Посмотрел-таки "Сталкер" Тарковского по сценарию Стругацких. Прежде видел только какие-то отрывки.
Метки: кинорецензия кинофантастика экранизация Тарковский Стругацкие |
Сердце Пармы |
Дневник |
Вот как-то собрался с силами и экранизацию наконец посмотрел.
Метки: кинорецензия экранизация Иванов история Россия |
Творчество Кира Булычева на экране |
Дневник |
Сравнительно недавно вышли две экранизации произведений фантаста - это "Хронос" и "Сто лет тому вперёд". Решил посмотреть, заценить.
Метки: Булычев фантастика кинофантастика экранизация кинорецензия |
Philip Marlowe, private eye |
Дневник |
Ликвидировал маленькую неполадку в bd-проигрывателе и на радостях закинул в него диск, записанный ещё в далёком мирном тринадцатом году. Один, потом второй - посмотрел мини-сериальчик "Philip Marlowe, private eye", про частного детектива Филипа Марлоу, по рассказам Рэймонда Чандлера. Всего шесть частей. В процессе просмотра сообразил, что на самом деле было снято и вышло всё-таки больше. Наверно, был не один сезон. А до российского зрителя дошло то, что дошло. Помнится, что-то такое показывали по одному из центральных каналов году в 92м, когда многое из того, что было написано и снято на Западе за годы и годы, в одночасье хлынуло на нас бурным потоком.
Метки: Чандлер экранизация кинорецензия кино на английском языке Пауэрс Бут |
Мастер и Маргарита (Neubearbeitung) |
Дневник |
Посмотрел-таки! И должен признать, эта самая новая версия выглядит как-то солиднее, чем фильм 90-х (Юрий Кара) и сериал Бортко. Человек, который додумался до идеи, что излагаемые события надо перетасовать, перекомпоновать, на самом деле голова. А так мы все слишком хорошо знаем роман, и когда нам в такой же последовательности показывают его на экране, начинаем немного зевать... Если честно, и в этом фильме где-то ближе к концу я тоже несколько заскучал.
Метки: Мастер и Маргарита кинорецензия экранизация Булгаков |
Киногурман |
Дневник |
Только гурман не в привычном смысле - лакомка, тонкий знаток и т.п., а в одном из тех значений, что присуще этому французскому слову в английском языке. Обжора!
Метки: кинорецензия Полока Имерманис Цирулис экранизация Юрий Белов |
Геннадий Полока |
Дневник |
Метки: кинорецензия Полока экранизация Лавренёв |
"Исчезнувшие" (2009 год, реж. Вадим Островский) |
Дневник |
Посмотрел вторую экранизацию повести Болгарина и Смирнова. Сценарий, кстати, написан Виктором Смирновым. Мне понравилось.
Метки: кино о войне экранизация Обратной дороги нет |
Сумбур-2, или Вторые |
Дневник |
Точно в голове вчера был сумбур! Забыл упомянуть, что в прошлое воскресенье посмотрел фильм "Вторые" Франкенхаймера. Это заключительная часть его "параноидальной" трилогии (две предыдущие - "Маньчжурский кандидат" и "Семь дней в мае") и экранизация романа Дэвида Элая "Вторые".
Метки: Франкенхаймер Элай кино на английском языке экранизация |
Дикая охота короля Стаха |
Дневник |
Впервые фильм Валерия Рубинчика посмотрел ещё пребывая в другой (куда более благостной) реальности и был культурно шокирован - не только некоторыми крамольными для советского кино кадрами, но и общим мистически-таинственным строем картины (тоже, впрочем, необычным для отечественного кинематографа).
Метки: кинорецензия Рубинчик Короткевич экранизация советское кино Дикая охота короля Стаха |
Обратной дороги нет |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино о войне экранизация Смирнов Болгарин Липшиц Обратной дороги нет книги о войне |
Ноктюрн пустоты - Оружие Зевса |
Дневник |
Еще позавчера закончил чтение фантастического романа Евгения Велтистова "Ноктюрн пустоты". А сегодня посмотрел пятую заключительную серию телефильма "Оружие Зевса", снятого по мотивам книги в 1991 году.
Метки: кинорецензия фантастика Велтистов экранизация Засеев-Руденко климатическое оружие советская литература |
Кино и домино |
Дневник |
Метки: кинорецензия экранизация Семь дней в мае Штильмарк революция приключенческий роман |
Кинолюб, или Обезьяна зимой |
Дневник |
Посмотрел фильм, запланированный ещё летом прошлого года (на самом деле - в сентябре, но кажется, что летом). Картин с Жаном Габеном я что-то и не помню; возможно, это первый.
Черно-белый, но по-своему колоритный. И занимательный, а местами даже забавный. Но разделить пафос создателей не могу. Показаны какие-то чеховские персонажи. Мучаются от невозможности жить как прежде - герой Габена отчаянно ностальгирует по временам, когда служил морпехом в Китае (ещё во времена Сунь Ятсена). Герой Бельмондо - он-то молод - тоскует непонятно по чему. По каким-то совсем недавним разгулам - не то в Испании, не то в воображаемой Испании.
Ну, весь фильм как бы фига в лицо благонамеренному скучному обывателю. Но так было в начале 60-х. А к нынешнему дню такие вот протестуны без причины (rebels without a cause) вполне показали собственное деструктивное лицо...
Метки: кинорецензия кино Франции Вернёй экранизация Габен Бельмондо Блонден |
Гамлет Щигровского уезда (реж. Валерий Рубинчик, 1975 год) |
Дневник |
Этот фильм надо было смотреть осенью 13го, когда я как раз прочитал "Записки охотника" Ивана Сергеевича Тургенева. Прочитал, по правде, в первый раз, поскольку в школьные годы из-под палки "проходил" отдельные рассказы. И получил при чтении настоящее наслаждение - языком, описанием, сюжетами, атмосферой.
А сейчас я вижу, что фильм и впрямь снят по мотивам. Например, одна из страшилок крестьянских ребят из "Бежиного луга" вложена в уста исправника. И тем не менее! Актёры играют отлично - Виктор Павлов, но в особенности, конечно, Олег Борисов. Хороши и эпизодические роли. Семья немецкого профессора уморительна.
В фильме есть своя атмосфера, отчасти кафкианская, как, по-моему, и в других фильмах Валерия Рубинчика, - с абсурдистской театральщиной, со вставными миниатюрами внутри основной истории.
Жутью некоторой повеяло от нравов крепостнической России, в которой "так упоительны были вечера, - когда судьбой человека могла распоряжаться владевшая им (ею) бабка-помещица.
И хочу напомнить (как ни смешно, но и самому себе), что я этим просмотром возобновил начатую года три назад ретроспективку работ Валерия Рубинчика.
Метки: кинорецензия Рубинчик экранизация Тургенев Записки охотника Гамлет Щигровского уезда |
"Семь дней в мае" (1964), Джон Франкенхаймер |
Дневник |
Посмотрел эту политическую драму начала 60-х. Фильм не только злободневный, но и снят реально хорошо. Ничего архаичного не заметил. Чёрно-белый и экшен практически отсутствует, но это делает картину, пожалуй, ещё сильнее.
Диалог мятежного генерала Скотта (Бёрт Ланкастер) и президента Лаймена (Фредрик Марч) звучит очень драматично. Генерал, упрекающий президента в преступной слабости; президент, требующий от вояки, метящего в диктаторы (спасители Америки), подать в отставку...
Хорош и Кирк Дуглас в роли помощника генерала Скотта - полковника морской пехоты Кейси. Прекрасно передал все его сомнения, угрызения даже.
Всё же фильм остаётся фантастикой. Договор о полном ядерном разоружении США и СССР, мне кажется, никогда не рассматривался даже в проекте.
Метки: кинорецензия кино на английском языке Дуглас Франкенхаймер экранизация Семь дней в мае |
Личная жизнь директора (реж. Владимир Шредель) |
Дневник |
Похоже, завершаю ретроспективку... Двухсерийный телефильм на производственную тему, экранизация романа Гейдеко. Заняты прекрасные актёры, среди которых выделяется исполнитель главной роли - роли директора целлюлозного комбината - Валерий Приемыхов.
Метки: кинорецензия советское кино Шредель экранизация |
Две зимы и три лета (2013) |
Дневник |
После чтения тетралогии Фёдора Абрамова "Братья и сестры" вполне логично было посмотреть и сериал, основанный на этих книгах. Пусть и спустя полгода.
Метки: кинорецензия экранизация Абрамов Братья и сестры Две зимы и три лета сериал история Россия |
Чужая (реж. Владимир Шредель) |
Дневник |
Вновь экранизация рассказа Юрия Нагибина. Сюжет вкратце: Алексей Путятин (Владимир Заманский), единственный друг и, видимо, "правая рука" директора завода Кунгурцева (Георгий Жженов), расстался с женой и женился на Вере Дмитриевне (Ия Саввина), и в результате у друзей возникла скрытая (а иногда и прорывающаяся) напряженность в отношениях.
К сожалению, в фильме (так показалось) конфликт только намечен, больше обозначен, однако не проявлен до конца. Вопросы при просмотре возникают, ответов же нет. И я имею в виду не "общую философскую сложность" темы. Вот, к примеру, в картине Шпаликова "Долгая счастливая жизнь" тоже тьма вопросов, тоже нет ответов, бесконечный простор для трактовок, однако суть героев, не говоря уж про обстоятельства, в которых они находятся, всё это представлено зрителю предельно внятно. А здесь же этой "информации к размышлению" (по Штирлицу) как раз и не хватает. Такая режиссерская небрежность. Недоработка.
Возможно, все недостающие - и вносящие ясность - нюансы есть в литературном первоисточнике. Надо будет прочитать.
Метки: Шредель советское кино экранизация Нагибин кинорецензия |
Поздняя встреча (реж. Владимир Шредель) |
Дневник |
Продолжая ретроспективку картин Владимира Шределя.
Всё-таки он был психолог. Впечатление от фильма "Пятеро с неба" не обмануло. А эта лента снята по рассказу Юрия Нагибина "Срочно требуются седые человеческие волосы" (надо бы прочитать). Кстати, это был не первый и вроде не последний случай сотрудничества ленинградского режиссёра с московским писателем. В главных ролях заняты Алексей Баталов и Лариса Луппиан. И, по-моему, справились неплохо. А рассуждения некоторых знатоков про то, что Баталов совершенно штатский человек, чушь дичайшая. Его герой - летчик. Среди военных летчики всегда были самыми штатскими (или, по крайней мере, меньшими солдафонами). Специфика профессии и вообще службы! По своему школьному военруку сужу. Хотя понял это, конечно, позднее, отслужив в армии.
Ну да ладно. К фильму! Фильм почти замечательный. Однако некоторые промахи заметил.
Во-первых, события 1969 года и года 1978 визуально никак не отличаются. И дело даже не в том, что не применили сепию или ещё какой-нибудь обволакивающий туман. Одежда у людей в эти времена отличалась, причёски. В процессе съёмок над этим, похоже, не заморачивались.
И просто явный косяк бросился в глаза. Это когда Гущин (герой Баталова) читает театральную афишу. "1978 год" - написано на ней. Ну не могло там быть такой даты! Явная нестыковка.
Метки: кинорецензия Шредель советское кино экранизация Нагибин |
Избранные (реж. Сергей Соловьев) |
Дневник |
Посмотрел фильм, который хотел посмотреть с середины 80-х - но всё какие-то смешные препятствия не давали.
Если честно, то скучноватый - как "Аватар" или "Терминатор" не захватывает - но чрезвычайно изысканный! В смысле, история рассказана крайне изысканным киноязыком. Если проводить аналогии с прозой, то это прям Набоков какой-то, настолько шикарный язык. Есть масса фильмов, где всё подано куда более примитивно и убого (а порой они смотрятся с интересом). А тут - скучноватый.
И про всю эту истории тоже хочется сказать: она какая-то более высокого порядка, нежели история массовая (невнятно мысль излагаю, но лучше, увы, не получается!). Автор здесь не тратит время на массу всяких банальных и пошлых мелочей, как это делает большинство рассказчиков. Хотя подробности в процессе возникают и очень даже яркие и выразительные. Но они существуют не сами по себе, они - часть целого! Есть такие истории и в литературе, ну, например, Кафка тот же (опять-таки скучноватый, тем не менее...). В общем, мастер Соловьев, конечно. Да, не для всех, да, для тех, кто хочет увидеть.
Как-то так.
Метки: кинорецензия Соловьев Избранные экранизация |
У ангела ангина |
Дневник |
Посмотрел два старых советских фильма - "Гонщики" Масленникова с Леоновым и Янковским в главных ролях и приключенческий "Поезд вне расписания". Первый я уже смотрел, в детстве, тогда был впечатлен. Сейчас чего-то уже не хватило. Может, качества "картинки". Хотя отметил психологизм и некоторое морализаторство. В фильме про поезд многое кажется уже наивным. Хотя отдельные эпизоды до сих пор смотрятся не без напряжения.
Но главная тема сегодня всё-таки вынесена в заголовок - фильм по мотивам повести Вадима Шефнера "Сестра печали". В целом понравилось. Основная мысль - о тех потерях, что понесло военное поколение - передана довольно точно. Хотя, мне кажется, для тех, кто не читал повесть, некоторые моменты могут оказаться за кадром - во всех смыслах. Игра актеров, наверно, не идеальна, в особенности это относится к исполнению ролей уже повзрослевших героев, живущих уже в 65-м году. Молодёжь однозначно играет лучше. Вообще, наверно, один из немногих удачных нынешних фильмов про то время.
Метки: кинорецензия экранизация Шефнер Сестра печали |
Довлатов |
Дневник |
Метки: кинорецензия Довлатов экранизация Герман-младший Говорухин |
На всю оставшуюся жизнь |
Дневник |
Посмотрел советский телевизионный фильм. Во время премьерного показа был не то чтобы крайне мал, совсем нет. Но тогда фильм о войне для меня мог быть только про войну. То есть про бои, атаки, оборону, засады, облавы и т.п. А что-то там про санитарный поезд представлялось слезливым.
На поверку таковым не оказалось. Хотя грустные моменты, конечно, есть. На самом деле фильм скорее психологический и философский.
Момент с беременной женщиной в четвертой серии остался как бы некоторой загадкой. Играет её несомненно Терехова. Которая также играет и учительницу Данилова, по всей видимости, юношескую любовь комиссара. Однако на раненную (и только что родившую недоношенного ребёнка), по её собственным словам, успевшую поработать в советском аппарате, замполит смотрит как если бы она и была той давней его любовью. Возможно, его поразило сходство. И мысль, что его собственная жизнь могла бы сложиться совсем иначе. Могла бы...
Метки: кинорецензия На всю оставшуюся жизнь экранизация советское кино |
Отель "У погибшего альпиниста" |
Дневник |
Перечитал повесть братьев Стругацких и посмотрел ещё раз фильм Григория Кроманова. Интересно, наверно, окунуться в предысторию.
Учился на втором курсе, когда узнал, что на экраны выходит такая картина, должно быть прочитал заметку в газете (интернета тогда не было). Естественно, загорелся желанием посмотреть, но в местном прокате фильма что-то не было. Сначала дошли отзывы, устные, конечно же (интернета тогда не было). Оценки этих счастливчиков (в моём представлении) баюнов были, скорее, негативным, однако я не очень-то им доверял (и самим баюнам, и их оценкам). А сам сподобился посмотреть "Отель" в каком-то заштатном не то ДК, не то клубе и лишь года два спустя - срок огромный в том возрасте. Я, можно сказать, успел стать совсем другим человеком. Так что впечатление вышло сумбурным - с одной стороны, понравилось, а с другой - ...
Повесть же я впервые прочитал вообще в конце прошлого века, но ещё до дефолта (что тоже немаловажно). Это была книжка издательства "Детская литература". Говорят, она сильно адаптирована к среднему и старшему школьному возрасту, но мне понравилась.
Понравился и сейчас, уже полный текст. Таинственная интрига закручена очень толково. Лишь в конце, когда всё объясняется, эффект резко снижается. Хотя, казалось бы, вся схема выстроена с предельной стройностью и логичностью.
А фильм сейчас тоже понравился. Хотя видно, что оригинальный сюжет (пусть сценарий писали сами авторы) несколько упрощён. И таинственности такой, как в книге нет. Хотя режиссёр очень старался.
Метки: Стругацкие Кроманов фантастика кинофантастика кинорецензия экранизация классика отечественной НФ контакт |
Фильмы Владимира Шределя |
Дневник |
Ещё прошлым летом (то есть летом 19го года) заинтересовался другими работами режиссёра, посмотрев картину "Пятеро с неба" - очень классно снятый военный боевик. Однако собирать фильмографию начал только весной. А руки до просмотра дошли только сейчас. Кстати, не всё и нашлось. Даже не помню, искал ли самое раннее. Фильма по книге Юлиана Семёнова (тоже из раннего) и вовсе не нашлось. В общем, пока посмотрел три ленты.
Это "Ночной гость", "Два воскресенья" и "Кто придумал колесо". Уже в первой картине отметил, что актёры у Шределя играют. Во второй появились и другие режиссёрские приёмчики работы со зрителем - скрывающийся за кадром ведущий не только комментирует действие, но и напрямую обращается к героине.
В третьем фильме (где закадровый комментарий тоже есть) поймал себя на мысли, что подражателей Сэлинджеру у нас, оказывается, было довольно много - не один и не два. Среди писателей не только Аксёнов. По фильму "Человек, которого я люблю" была известна фамилия Леонида Завальнюка, автора повести "Дневник Родьки Муромцева - трудного человека", литературной основы той ленты. А теперь узнал имя Владимира Краковского. Это ведь по его повести "Возвращение к горизонту" Шредель поставил свою картину. И сие означает, что в СССР была не только исповедальная проза, был "исповедальный" кинематограф!
Да, также ещё летом 19го года отметил для себя фильм "Последние каникулы". Что-то в духе "Ловца во ржи" там тоже было. И вот теперь ещё Владимир Шредель с его "Колесом". Герой - очередной советский Холден Колфилд. Но вот именно, что советский. Нарочитая наивность и даже явная придурковатость многих персонажей, при первом просмотре, возможно, не очень бросавшаяся в глаза, потом, конечно же, сделала своё дело. Думаю, что спустя, быть может, всего каких-то десять лет эти фильмы уже и смотреть-то было невозможно. Сейчас лично я осилил - но только из ностальгии по 60м, времени совсем нежестоких чудес (во всяком случае, для меня) и из какого-то "исследовательского" интереса.
И более того, "ретроспективу" решил прервать. Пока временно. А потом, как говорится, посмотрим.
Метки: кинорецензия Шредель экранизация исповедальная проза Сэлинджер советское кино |
Seven Days in May |
Дневник |
Года три назад, нарушив собственное правило - сначала читать, потом смотреть, посмотрел фильм с таким названием. Тогда картина даже понравилась. И лишь сравнительно недавно до меня дошло, что можно почитать и книгу - первоисточник (потому что, наверно, опять что-то мелькнуло в рекламе Озона; скорее всего, перевод), роман Нибела и Бейли. Для чтения однако выбрал оригинал - советскую книгу издательства "Прогресс" 1970 года. С комментариями - как в первом приближении представлялось, очень подробными.
При более близком же рассмотрении выяснилось, что некоторые сноски никуда не отсылают. То есть звёздочки в тексте есть, а вот в комментариях (которые выдержаны, кстати, полностью на английском языке, как у порядочных) нет ничего - ни разъясняемых словечек или фраз, ни, соответственно, ожидаемых разъяснений. Впечатление, что автор комментов слегка запарился и кое-что пропустил. Бывает. Но многие примечании оказались на самом деле полезными. Всякий там сленг, военный и просто. Или сведения страноведческого характера - информация про известные улицы и прочие достопримечательности американской столицы, а также других тамошних местностей.
Читал с интересом. Написано крепко, с проникновением в психологию даже. Хотя и не на уровне Фёдора Михайловича или Льва Николаевича, но точно не хуже нашего Юлиана Семёнова. Может, даже получше. И язык внятный. Хотя тоже - не Фицджеральд, конечно, и не Апдайк. Но политический детектив всё же. Про то, как военные чуть не подмяли под себя всю американскую демократию. Интересно показаны "рычаги управления", те, что в распоряжении президента. По крайней мере, в том виде, как они существовали полвека назад.
К финалу действия напряжение сюжета нарастало, как и положено в приличном детективе.
Отметил про себя недоверие американской верхушки к верхушке советской: мол, они вечно хитрят и обманывают. С чего бы это? - подумал. В делах международных обманывали гораздо реже, чем самые демократичные демократы (и республиканцы) планеты.
А после решил пересмотреть фильм. И тут открылось, что фильм-то далеко не так хорош. Увы, подобное довольно часто бывает с экранизациями. Писатель, он тщится потоньше обосновать те или иные поступки героев, исподволь подвести читателя к какому-нибудь важному сюжетообразующему факту и т.п. А киношники возьмут да и порубят всю его тщательность в лапшу. Вот так и с этим фильмом. Многое упрощено, дано грубо, топорно, напролом. Иногда - с точностью до наоборот как это было в книге. Где-то на середине расхотелось смотреть. Гляну-ка я лучше советскую телеверсию - четырёхсерийный фильм "Последний довод королей".
Ах, да! Посмотрели вчера ещё фильм Буслова "Небо измеряется МИлями" - биографический, про конструктора вертолётов Миля. Подумалось, на самом деле жизнь конструктора была, конечно, драматичнее, чем в этой картине. Создатели пытались привнести некоторую благостность в образ главного героя. Есть ряд интересных эпизодов. Но всё равно кажется, что события изложены как бы впопыхах, скороговоркой.
Метки: Нибел Бейли американская литература литература на английском языке Семь дней в мае политический роман кинорецензия биография экранизация |
Кино, зомби и немцы |
Дневник |
Философ Ницше утверждал: всё, что меня не убивает, делает меня сильнее. А русский киношный персонаж начала 90-х заметил про него так: "Немец? Врёт!" И всё же в этой мысли что-то есть: болезнь, если не валит тебя намертво, даёт возможность полениться (как мог бы сказать один мой товарищ, трудоголик и перфекционист). Вот и я, вряд ли, по-другому смог бы посмотреть сегодня целых два фильма. Только слегка подкошенный болезнью.
А кино про войну. Первый фильм - про войну, на самом деле не случившуюся, фантастическую. Это "Аванпост". Снято в самом деле зрелищно, мрачно, даже страшновато. Не впечатлила однако центральная идея, которая, казалось бы, всё разложила по полочкам. И герои, несмотря на присутствие известных лиц, практически никакие. Нет у них ни характеров, ни индивидуальностей. Хорошо стреляют и дерутся - вот и всё, чем они могут похвастать.
На фоне другой отечественной кинофантастики, может, смотрится выигрышно, но культурного шока не вызывает. Грамотно переложенная на плёнку стрелялка.
Зато второй фильм смело могу назвать достижением отечественного кинематографа. Это "Ржев", про Великую Отечественную, про один из боёв местного значения (как сказано было в финале одной классической советской киноленты) во время Ржевской операции.
Хотя отзывы диванных критиков очень разнятся. Впрочем, обычное сейчас дело. Доходит до смешного. У одних увиденные в фильме батальные сцены эпичны, у других - недостаточно эпичны. Кто-то увидел антисовесткую пропаганду, другим не хватило критики советской системы. По мнению одних сценарий и диалоги очень хороши, другие же нашли их прямолинейными и топорными. Выискались даже умники, что поставили создателям в вину отсутствие в сюжете женщин. Ну да, женщин им подавай, чтоб равноправие полным было! Интересно, на самом деле в таких вот боях много женщин было?
На мой же взгляд, картина хороша тем, что следует лучшим традициям советской кинобаталистики и - на новом техническом уровне. Главное достоинство, конечно, - яркие, выразительные герои. Индивидуальности, личности (что, например, напрочь отсутствует в "Панфиловцах"). Некоторые сцены хочется назвать не просто психологическими, а экзистенциалистскими.
То, что актеры не примелькавшиеся, усиливает достоверность игры.
Ну а теперь по поводу так называемых "штампов" - оголтелых особистов и политруков. Так они потому и стали "штампами", что достаточно часто встречались. Таких "идейных" в нашей жизни и до сих пор хватает. Просто "идеи" у них несколько иные. Упоротость же в исполнении этих идей примерно такая же. Тут мы - "наследники" наших отцов и дедов.
Метки: кинорецензия кинофантастика кино про войну Великая Отечественная война Ржев экранизация Кондратьев Аванпост война миров |
Форма и содержание |
Дневник |
За три дня карантина посмотрели кое-что - например, "Отверженных" (БиБиСи, 2018 год). Жутко наивный, хотя, к счастью, недлинный сериал. Как ни странно, довольно занятный. Удивило присутствие афроактёров в кадре. Нынешняя толерантность творит чудеса! Ведь действие-то происходит во Франции XIX века. Тогда уж почему афро-, а не японцы какие-нибудь, китайцы, корейцы? А то и вообще зелёные человечки.
Кстати, про зелёных людей. Заценил ведь и "Форму воды" Гильермо дель Торо. На самом-то деле - сперва познакомился с другим фильмом, вдохновившим режиссёра на создание своего собственного. Посмотрел "Тварь из Чёрной лагуны" - чёрно-белую ленту 50-х годов. Опять-таки наивную, и на сей раз местами откровенно глупую. Поднаторевший в делах фантастических, дель Торо начал свой рассказ практически с того пункта, на котором закончили его предшественники. Там земноводного гуманоида ещё только пытались поймать в дебрях Амазонки, он между тем вожделел к единственной женщине в экспедиции. А здесь красавчик уже пойман (по сравнению с прежним жабёнышем он и впрямь красавчик!), доставлен в лабораторию, а дальше страсти, само собой, принимают "помордастее" оборот (фигурально говоря), куда более высокого уровня и сорта.
Бредовый и всё-таки красивый фильм. Дель Торо есть дель Торо!
Метки: кинорецензия сериал Отверженные экранизация Гюго дель Торо кино на английском языке Форма воды |
Кинобомба |
Дневник |
Метки: кинорецензия экранизация Лимонов Полока Велединский Пантелеев |
Кинозаплыв |
Дневник |
Примерно в течение двух недель смотрел "Красные колокола" Бондарчука. Который Сергей Фёдорович.
Метки: кинорецензия экранизация Форсайт Рид история Россия революция Бондарчук Циннеман кино на английском языке |
Текст |
Дневник |
Посмотрели и этот фильм, чем-то там недавно награждённый. На редкость депрессивная история.
Задолго до просмотра слышал много песен о том, что герой как-то очень интересно сумел примерить на себя чужую шкуру жизнь. По крайней мере в экранном исполнении это оказалось не совсем убедительно. И не так уж интересно.
Мажористый мент тоже показался каким-то чересчур уж мажористым и субтильным.
Метки: кинорецензия экранизация Глуховский |
Маска Димитриоса |
Дневник |
Герой романа Рихлера "Версия Барни" становится жертвой Альцгеймера. По ходу он забывает самые разнообразные вещи. Среди них - названия известных фильмов. "Маска Димитриоса" - один из таких фильмов. Видно, был "культовым" для своего времени.
Ещё летом решил посмотреть, а сейчас попробовал непосредственно. Скучища оказалась редкая, не выдержал, бросил.
Устаревает даже культовое, увы...
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Рихлер Версия Барни Маска Димитриоса |
Версия Барни |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Рихлер Версия Барни |
Киновылазка |
Дневник |
Сделал очередную. В этот раз посмотрел "Богемскую рапсодию" прошлого года и "Вычислителя" 14го.
"Рапсодия" - фильм биографический, а заодно и музыкальный. Музыкальный ряд действительно хорош. Ну, а биография Меркьюри дана очень приблизительно. В чём-то даже предсказуемо. Но трудно снять художественную картину, основанную строго на фактах. Интересным показался выбор на главную роль. По-моему, актёр больше отразил застенчивость Фредди - черту, о которой знали люди близкого круга, о которой даже нельзя было догадаться на сцене. Сам Фредди был и сложнее, и харизматичнее. Наверно, потому и фильм про него. Про актёра, его изобразившего, байопика, скорее всего никогда не будет. Талант, но из разряда тех, которых много.
Трогательной показалась сцена знакомства Фредди с Брайаном Мэйем и с Роджером Тейлором. А потом почитал - оказывается, враньё, всё было не так.
"Вычислитель" - фильм фантастический, к тому же наш, российский. По рассказу Александра Громова. Опять-таки пришли мысли, что году в 80-м это был бы хит. Сейчас - видно слишком много общих мест. Все эти лиги миров, диктатуры на планетах и т.д. - жёвано-пережёвано. Сюжет довольно занимательный, но тоже не вполне оригинальный. Такое впечатление, что уже по мотивам чего-то. И ещё одна мысль возникла. Есть ли это научная фантастика? Не есть ли это опять фэнтези, только без магов-колдунов, орков-гоблинов и проч., некая имитация НФ? Уж очень инфернальные формы жизни. Понятно, что у истоков всех этих ужасов стояли Стругацкие с их "Пикником". Но там происхождение всей творившейся в Зоне чертовщины объяснялось одним-единственным, но мощнейшим фактором: пришельцы не зачистили поляну после своего пикничка, остатки их пиршества поменяли-исказили все ранее действовавшие в этом месте природные законы.
Хотя, возможно, авторы "Вычислителя" всего-навсего равнялись на голливудские фантастические боевички. Тамошние киношники на законах физики-биологии совсем не заморачиваются. Тот же Чужой смахивает на какого-то сопливо-скользкого динозавра (динозавра-матрёшку), а носится по коридорам корабля резвее любого гепарда. Это какой же метаболизм для этого надо иметь! У динозавров такого, скорее всего, не было, потому и вымерли, бедолаги.
Метки: кинорецензия кинофантастика экранизация биография музыкальный фильм Queen Громов Вычислитель кино на английском языке |
Немецкое кино детства - 2 |
Дневник |
Кино-то точно немецкое, хотя в детстве не смотрел. Гедеэровский фильм "Приключения Вернера Хольта" по одноимённому роману Дитера Нолля.
Метки: кинорецензия кино ГДР кино о войне экранизация Нолль Приключения Вернера Хольта |
Творческое чванство |
Дневник |
В ноябре прошлого года посмотрел сериал “Ненастье” по одноименному роману Алексея Иванова, но до сих пор не выходит из головы, зачем сценаристу понадобилось так “подкорректировать” сюжет? Почему режиссер Урсуляк на это согласился?
Метки: кинорецензия экранизация сериал Иванов Урсуляк |
Кинофантастика - ретро |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Лем Чапек фантастика кинофантастика |
"Оно" на экране |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация хоррор Кинг Оно |
Их бин больной, или Кино |
Дневник |
Метки: кинорецензия экранизация Трифонов Урсуляк Райзман |
Киногурманство-2 |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино на английском языке исторический фильм экранизация Сабо Форд вестерн |
Фантастика, кино |
Дневник |
Посмотрел два фантастических фильма - оба после прочтения их литературных первоисточников.
Первая картина - "Прибытие" (2016 год) режиссёра Дени Вильнёва по мотивам рассказа Теда Чана "История твоей жизни". Впечатление сложное... С одной стороны, с точки зрения картинки, видеоряда, всё очень на уровне. Что касается сюжета, тут уже сложнее. Привнесена пошлая тема военной истерии и паранойи, которой у Чана что-то не помню. Туповатые китайцы и однозначно тупые русские. То, как героиня перестраивает своё мировосприятие, показано тоже как-то смазано и слегка упрощённо. История про преломляющийся луч света (в средах с различными оптическими свойствами), своего рода иллюстрация другого типа мышления, в фильм не вошла. В общем, однозначного ощущения, что посмотрел шедевр, нет. У Чана было лучше, прозрачнее, убедительнее.
Второй фильм - "Акванавты" (1979 год) режиссёра Игоря Вознесенского по одноимённой повести Сергея Павлова и его же сценарию. Повесть выходила также и под названием "Океанавты" - именно в таком виде я вчера я её прочитал (и, возможно, будет пост). Конечно, видеоряд в фильме не ахти, по нынешним меркам. То же самое можно сказать и про всё остальное. Но в своё время лента, наверно, вызывала интерес у любителей фантастики. Жаль, что тогда не посмотрел.
Метки: кинорецензия кинофантастика экранизация кино на английском языке Чан Павлов |
"Мефисто" (1981), Иштван Сабо |
Дневник |
Посмотрел экранизацию Манна. Действительно неплохо. Правда, всё равно не понимаю, что тут венгерского. Конечно, лучше всего, наверно, было смотреть фильм в начале 80х. Хотя в советском прокате он шёл в урезанном виде.
Метки: кинорецензия кино на немецком языке экранизация Манн Сабо тоталитаризм |
Кино, да и только |
Дневник |
В прошедшие выходные скорее устал, сначала на даче, потом на работе. Пытался однако использовать оставшийся свободный день для культурного досуга. А именно просмотра фильмов.
С фильмом "Молчание" Скорсезе ничего не вышло - для меня лента оказалась "не качающим насосом". После фиаско прикидывал, стоит ли ещё на что-нибудь решиться? Колебался в выборе между позапрошлогодним юбилейным концертом "Любэ" и "Лолитой" Кубрика. Решил вопрос всё-таки в пользу кино. Не только потому что концерт уже смотрел (два года назад).
"Лолиту" Кубрика я ведь тоже смотрел - лет 25 назад, с гнусавым переводом, в довольно отвратном качестве. Фильм тогда совершенно меня не впечатлил. А сейчас посмотрел - в блюрейном почти качестве и с оригинальной дорогой - оказывается, очень качественная картина.
Правда, вот актер в главной роли (Хамберта, то бишь Гумберта) какой-то несимпатичный, нехаризматичный, не красавчик, не Джереми Айронс, одним словом. Но может, режиссёр так и задумывал? Зато Питер Селлерс в роли Куилти бесподобен! И вообще, отлично играют все без исключения, в том числе и необаятельный актёр. Диалоги великолепные, прикольные, много юмора - вообще во всём. Частично это заслуга автора сценария - некоего Владимира Набокова. Но режиссёр тоже молодец, ещё какой молодец. Вроде лента старая, должна быть архаичной, однако - нет. Всё совершается в движении, иные сцены - гораздо динамичнее и пластичнее, чем у иных нынешних.
В общем, сделал такой вывод: в 90-е "Лолиту" делали профессионалы, но эту, старую картину, - снимали мастера. Я даже на секунду вспомнил то время, когда первый раз читал роман (тоже в переводе некоего Набокова, наверно, того же самого). Вот удивительное было дело! Я был тогда в командировке, в Харькове, жил в гостинице "Спорт" (по уровню это была общага), быт был ужасный, но зато я был свободен от той мелкой и пошлой суеты, которая неизбежно окружала бы меня дома. Вечерами, после учебы, я читал книги... В том числе "Лолиту". И я чувствовал себя совершенно свободным человеком - совсем как Пьер Безухов во французском плену. Да, удивительное выпало время, пусть и всего на три недели.
Метки: кинорецензия кино на английском языке Кубрик Скорсезе экранизация Набоков Лолита |
Чёрно-белое |
Дневник |
Посмотрел два чёрно-белых фильма. Оба американские, оба сняты в 50-е годы. Первый, "День, когда Земля остановилась" сделан был аж в 1951 году. Фантастика, этапный фильм жанра. Вторая лента - "Тропы славы". 1957 год, режиссёр Стенли Кубрик. Почему-то я даже думал, что это первый его фильм. На самом деле, вероятно, первыйзрелый фильм.
Теперь чуть подробнее. Первая картина вышла в начале пятидесятых, когда в массовом сознании остро стояли вопросы атомной войны и летающих тарелок. События как раз начинаются тем, что радары ПВО засекают некий объект, кружащий вокруг Земли со скоростью 4000 миль в час. Затем объект - выглядит как летающая тарелка - приземляется прямо в центре Вашингтона (который в округе Колумбия). Много-много лет назад я читал кратенький пересказ фильма в книге "Зеркало Урании" Е.Парнова - накануне просмотра фильма "Ангар-18" - и даже думал: не есть ли это одно и то же? Сейчас с уверенностью могу сказать: нет. "День" много лучше. Он даже много лучше большинства современных фантастических фильмов - именно потому что он такой наивно-незамутнённый, а теперешние киношные фантасты идут на всё только бы привлечь побольше бабла в кассу. Хотя оригинальных мыслей и таланта не всегда хватает, чтобы выдумать что-нибудь приличное - во всех смыслах.
Умилило простодушие жизни в 50-е годы. Увы, кажется, за последние лет 60 человечество здорово упало в нравственном плане...
Фильм же Кубрика антивоенный, про французскую армии в Первую Мировую, про честность и подлость. В главной роли, полковника Дакса, Кирк Дуглас - как всегда на высоте. И вообще картина выстроена очень толково. Никакой воды не заметил. А заключительная сцена, о которой якобы много спорили, показалась очень многозначительной. Немецкая пленная девушка поёт песню перед пьяными французскими солдатами, естественно, на своём немецком языке. Неожиданно стихает улюлюкание, солдаты подхватывают мотив, у иных на глазах слёзы...
Кстати, оба фильма основаны на литературных произведениях - первый на рассказе, второй - на книге.
Теперь картинки.
Кадры из фильма "День, когда Земля остановилась". Как забавно выглядит Москва! Это момент, когда на всей Земле пропало электричество - осталось только на самолётах в воздухе и больницах.
Кадры из фильма "Тропы славы"
Метки: кинорецензия кинофантастика кино о войне кино на английском языке Кубрик Дуглас экранизация |
Кино... |
Дневник |
Вчера посмотрел новый фильм "Двадцать восемь панфиловцев". Немного разочарован. Ожидал большего. Да, в фильме нет того разного "самобичевания" и просто бреда, которым грешили недавние работы некоторых даже маститых. Технически снято, конечно, лучше, чем те фильмы о войне, которые признаны классикой. Но... усмотрел некоторое сходство с фильмами годов 50-х - 40-х. Некоторый дидактизм. Прикольные рассуждения бойцов о 7 самураях и великолепной семёрке, если честно, не прикололи. В общем, чего-то мне не хватило. Трудно сделать хороший фильм о войне, даже если задался целью делать это честно. Вспомнились слова товарища о том, что лучший фильм о войне - это, быть может, "На войне как на войне" Трегубовича. От себя добавил бы "Иваново детство" Тарковского. В этих лентах создатели сумели пройти по "лезвию бритвы". Авторы других работ, даже хороших, отклонились в ту или иную сторону - либо пафосности, либо увлеклись масштабностью или ещё чем (гиперреализмом, например)
Сегодня посмотрел "Пятую печать" Золтана Фабри по повести Ференца Шанты. Мешало, конечно, то, что знал сюжет. Но работа сильная - игра актёров, сам их подбор.
PS. Удивило, что главным консультантом "Панфиловцев" был мой земляк Артём Кокин. Типа, такие люди живут рядом! Впрочем, он уже вроде в Питере.
Метки: кинорецензия кино о войне экранизация Пятая печать |
Кино и русские |
Дневник |
Посмотрел ещё пару фильмов из намеченных. Первый - это экранизация повести "Молчание моря" Веркора, римейк 2004 года. Второй - американская комедия 60-х годов "Русские идут! Русские идут!" режиссёра Нормана Джуисона, на фильмы которого я что-то в последнее время "подсел".
О французском фильме буду говорить, сравнивая его с фильмом 40-х годов. Если про ту экранизацию я сказал, что она сделана в явно кинематографической державе, то про ленту 2004 года можно сказать обратное: она была снята в стране, уже переставшей быть кинематографической державой.
Идея повести Веркора, как мне кажется, очень простая: сопротивлением врагу может быть и простое молчание. Отказ от установления контактов с ним на человеческом уровне. Не улыбаться в ответ на его улыбку. Не поддерживать с ним беседу, какими бы учтивыми и даже проникновенными ни были его речи. И для оккупированной Франции - а ведь книга была написана в оккупированной Франции участником Сопротивления - это была очень честная идея. Ибо Веркор понимал, что активное сопротивление, диверсии, даже распространение литературы по плечу не всем. В общем, европейская идея, но вполне честная, не лукавая.
Именно эту идею выражала первая экранизация - пользуясь минимумом средств, не разбавляя действие всяческой отсебятиной. Но как раз по этому пути идут создатели второго фильма. Молчания в ответ на выспренные речи оккупанта им показалось мало. Тут добавлено ещё много чего - что хотя и было в действительности - но отнюдь не работает на идеи. А концовка и вовсе в духе некоторых советских фильмов. Героиня спасает хорошего немца от гибели, но потом сама идет в Сопротивление. Ну как-то очень по-нынешнему, в духе толерантного гуманизма! С авторской идеей, конечно, идет вразрез.
Да и немец какой-то бледный. У автора - и в первой экранизации - он более экзальтированный. С одной стороны - философ, "аристократ духа", с другой - боевой танкист. А с третьей - вообще хромой...
Здесь нормальный, довольно смазливый, но в общем-то безликий тип.
Второй фильм - комедия времён Холодной войны, направленная против этой войны. Советская подводная лодка попадает на мель около американского островка Глостер. Капитан, который в этом виноват, отряжает на берег команду во главе с лейтенантом Розановым, который слегка владеет английским языком, с целью добыть мощную моторную лодку (катер), которая могла бы стащить субмарину с мели. Естественно, начинаются похождения, не столько смешные, как нелепые.
Русские показаны не слишком большими "интеллектуалами", однако и тупыми их назвать нельзя. Главное - не звери. Оружием угрожают, чтоб добиться от местных того, что им нужно, но стрелять в людей не хотят.
В общем, получается так, что и американская и русская стороны демонстрируют свои лучшие стороны, даже выручают друг друга.
В титрах обратил внимание на фамилии русских персонажей. Помимо Розанова и Колчина (который говорил по-английски, возможно, даже лучше лейтенанта), там был силач Бродский. Потом - какой-то Польский, Хрущёвский (!), естественно, Лысенко. Среди тех, кто эти роли, исполнял были люди с фамилиями, подозрительно похожими на русские.
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Джуисон комедия кино о войне |
Кино и немцы |
Дневник |
Посмотрел аж два фильма из намеченных. Первый - это "Молчание моря" Жана-Пьера Мельвиля. Фильм был снят в 1949 году по одноимённой повести Веркора, написанной в самом начале 40-х годов. Литературный первоисточник перечитывал более 10 лет назад. Показалось, что картина снята очень близко к тексту. Действие происходит в оккупированной Франции. На постой в доме, где проживают дядюшка с племянницей, останавливается немецкий офицер. Здесь он не первый такой жилец. Его уникальность в том, что он очень любит Францию, считает, что война пойдёт на пользу Европе - Франции и Германии. А хозяева слушают его речи и молчат... И так полгода.
Помнится, что и повесть при повторном прочтении вызвала у меня ряд вопросов. То же самое можно сказать о фильме. Один из вопросов - даже не вопрос, а констатация: а неплохие у них (французов) случались постояльцы... русским как-то меньше по этой части везло.
Одно несомненно: в конце 40-х годов Франция была кинематографической страной. Имея такой минималистский сюжет, совершенно не прибегая к каким-либо эффектам, снять фильм, который отлично передаёт не только настроение, но и оттенки настроения. Режиссёр очень хорошо понимал в чём задача кино, в чём его силы и возможности.
Другая лента, пожалуй, вызвала разочарование. Это "In the heat of the night" - экранизация романа Джона Болла. Режиссёр Норман Джуисон. Фильм однозначно проигрывает книге. То, что там было чётким, стройным, мощным, здесь оказалось скомканным, путанным, недоговорённым. В общем, я бы этому фильму Оскара не дал.
Метки: кинорецензия кино о войне детектив экранизация Веркор Болл Джуисон кино на английском языке кино на французском языке |
Ф.М.Достоевский - Подросток |
Дневник |
Роман взялся перечитывать 11 числа. Как известно, в тот день классику исполнилось 195. Но у меня ещё и своя дата, практически по Достоевскому. Вообще на самом деле принимался за роман ещё летом 12го года, даже проштудировал комментарии специалистов - но дальше застопорилось, сейчас уже и не вспомню, почему. Но так как оно вышло - вышло, наверно, даже лучше.
С одним определился совершенно точно. Читать электронный вариант оказалось лучше, чем бумажный первоисточник. Хотя в электронном и встречаются некоторые косяки, однако в бумажном они тоже есть - в виде периодически отсутствующей точки в конце предложения и т.п.
А вот с остальным всё гораздо сложнее. Помнится, и в 12м году я брался за книгу в первую голову для того, чтобы опровергнуть некое мнение, что "Подросток" - это "нечто посредственное" и т.п. Однако нынче я не могу утверждать, что сам читал страницу за страницей в полном восторге. Нет, не так.
"Подросток" относят к числу "пяти великих" романов Достоевского. И умом я совершенно понимал, что Фёдор Михайлович и здесь подошёл к своей задаче очень не шаблонно - показал так называемое "случайное семейство", в котором растет главный герой - рассказчик Аркадий Долгорукий. Показал Аркадия в развитии. Более того, смело применил приём ни у кого прежде не встречавшийся. А именно - я называю это обнажением намерений персонажей и даже их подсознания. Т.е. что там ими на самом деле движет, показано очень открыто, не всегда через прямую речь этих героев, порой как бы символически. Ни у кого прежде такого, повторяю, не было. Потом, когда Достоевский вознесён был на пьедестал, напротив, многие авторы пытались такой манере подражать...
Ослабляет художественное воздействие и усложняет понимание происходящего в романе то обстоятельство, что в этом произведении - в отличие от "Преступления и наказания", "Бесов", "Братьев Карамазовых" - детективный элемент (сильный в трёх перечисленных романах) здесь сведен к чему-то ужасно мелкому и ничтожному... Да простит меня Фёдор Михайлович и все истинные его адепты, но интриги, которые в "Подростке" ведёт, наверно, каждый второй персонаж, показались мне ужасно картонными и даже бумажными. Мыслитель Версилов с его метаниями и шараханьями был просто невыносим... Уж лучше бы он был не мыслителем, а кем-то определённым, пусть и чистым злодеем...
Ещё хочу отметить язык произведения. Рассказчик в самом начале обещает вести повествование без литературных красот. И надо же, обещание сдерживает! Если со стороны автора это был вполне сознательный приём, то я снимаю шляпу. Помнится, Горький, кажется, говорил про Толстого, что тот намеренно старался не писать красиво. У Льва Николаевича это не вполне получалось. А вот у Фёдора Михайловича - однозначно.
Искренне умилил, пожалуй, один эпизод. В котором Долгорукий приходит к Ламберту, застает у дверей жилища Ламберта двух каких-то молодых людей (Тришатова и Андреева, как выяснилось дальше). Потом они вместе обедают у татар, Андреев устраивает там своего рода клоунаду... выводящую из себя Ламберта. Вполне современная сцена - наверно, потому и понравилась, учитывая мой плебейский вкус.
Параллельно (но уже следуя за прочитанным) смотрел сериал Ташкова с его сыном в главной роли (и Олегом Борисовым в роли Версилова). По-моему, неплохо. На трансцендентальность, может, и не тянет, но прилично, вполне прилично.
Метки: Достоевский классика Подросток кинорецензия экранизация |
"Собачье сердце" (1988), Владимир Бортко |
Дневник |
Вдохновленный вчерашним выступлением Галкина на "Точь-в-точь", пересмотрел-таки экранизацию повести Булгакова, которую многие противопоставляют экранизации самой знаменитой его книги - и тоже в интертрепации Бортко.
Мысли пришли какие-то грустные. Прежде всего, премьеру фильма на ТВ в конце 88го года я посмотрел прежде, чем прочитал литературный первоисточник. И как сейчас припоминаю, впечатление у меня было двойственное. С одной стороны, я присоединился к общему хору похвал и цитировал прозвучавшие в фильме фразы: "Кто на ком стоял?", "Я не люблю пролетариат", "Не читайте советских газет", "Это должна быть окончательная бумага!", "Разруха не в клозетах, а головах". И т.д. А с другой стороны, я ощущал разочарование, в котором не хотелось признаваться даже самому себе. Столько было разговоров вокруг: ""Собачье сердце"!", "Ты читал "Собачье сердце"?" Я отвечал, что читал "Мастера и Маргариту" и просто обалдел. А вот "Сердце" пока не читал. Хотя поражен был признанием Адриано Челентано. Оказывается, из всей русской литературы он читал только "Собачье сердце" и "Мастера и Маргариту".
Вот на таком фоне произошло моё знакомство с фильмом Бортко. И получилось так, что, по большому счету, я этим фильмом не проникся. Скорее, притворялся, что тоже, как и все, в восторге, однако на самом деле, чего-то очень важного от просмотра не получил. А повесть Булгакова я прочитал несколько месяцев спустя, особо впечатлён не был, увидел всего лишь фельетон и ничего больше.
Годы спустя я удивлялся тому, что отдельные зрители (впрочем, нередкие) утверждали: "Собачье сердце" Бортко - вещь гениальная. А вот "Мастер и Маргарита" - средняя. Я не очень понимал, на чем было основано такое мнение. Конечно, десятисерийному фильму Бортко очень далеко до книги Мастера, но я посмотрел эту версию не меньше трёх раз - и всякий раз с интересом. Да, на самом деле, быть может, не более, чем "движущаяся" иллюстрация к роману, но и все предыдущие - польская, югославская, работа Кары были в этом же самом роде. У Бортко вышла лучшая иллюстрация.
Ну а теперь о двухсерийном его фильме. Кажется, теперь я понял, что некоторые зрители могли счесть гениальным в этой работе режиссёра. Возможно, те кадры, на фоне которых происходит внутренний монолог Шарика-пса. И не за этот стёбный, ёрнический монолог, а за то - что есть в этих фрагментах что-то артхаусное. Что-то а-ля Тарковский или ещё не знаю кто. Вот так. Хотя могу и ошибаться.
Обличительные же речи профессора Преображенского сейчас воспринял со сложным чувством. Даже подумал, что Лимонов где-то прав. И не в том, что Шариков - это карикатура на пролетариат. А в том, что профессор - где-то гнида (кстати, не помню, писал ли об этом Лимонов). Не пятая колонна (какая там пятая колонна, он же пацифист!), но всё-таки сволочь. Да-да... Хотя и сложно ему предъявить какое-либо конкретное обвинение. Речи он ведет в общем правильные, неглупые речи. Однако чувство антипатии к нему всё же остаётся.
Метки: кинорецензия экранизация Булгаков Бортко Собачье сердце кинофантастика |
"Бриллианты для диктатуры пролетариата" (1975), Григорий Кроманов |
Дневник |
Смотрел этот фильм в кинотеатре 40 лет назад (чуть более), потом - фрагментами, наверно, и по ТВ. Пересмотреть собирался ещё 4 года назад. Сподобился только сейчас. И между прочим впечатление неплохое, ожидал худшего! По-моему, превосходит римейк Урсуляка. Тут как-то всё сдержаннее, без сентиментальщины. А настроение передаёт - режиссура на уровне. Хотя и не "Семнадцать мгновений", тем не менее. Кстати, были моменты, казалось, что Владимир Ивашов, играющий Максима Максимовича Исаева, воспроизводит мимику Штирлица-Тихонова. В качестве Исаева-Владимирова он однозначно лучше слащавого Страхова. Я даже его зауважал, был худшего мнения (особенно после фильма "Через Гоби и Хинган").
Идейная составляющая сюжета по-новому зазвучала. Летом 76 для меня всё тут было гораздо проще и яснее: за социализм против буржуев. Сейчас понял, что в диалогах персонажей не только много полемического, но более того, тогдашняя историческая ситуация подана неоднозначно. Впрочем, чтобы это заметить, надо предметно, на собственной шкуре прочувствовать, что для России историческая ситуация никогда однозначной не была...
Метки: кинорецензия экранизация Семёнов Кроманов Ивашов советское кино |
"Анна Петровна" (1989), Инесса Селезнёва |
Дневник |
Этот двухсерийный фильм по повести Геннадия Головина (и его же сценарию) посмотрел сегодня. А вчера, между прочим, посмотрел неигровой фильм Якопетти "Собачий мир". Когда-то я читал о нём в книге Кукаркина "Буржуазная массавая культура" как о чем-то ужасно ужасном. Но по факту ничего особо ужасного не увидел... как-то скучно и банально, хотя понятно, что итальянский режиссер хотел доказать, что человек - это животное. И собственно, почему я вспомнил этот опус? Так вот, в повести Головина и в её экранизации напротив утверждается мысль, что человек - это не животное, в том смысле, что от животного он всё же многим отличается.
Сама по себе тема, поднятая Головиным, трудна даже в прозе. Ну как показать сумеречное, угасающее сознание человека на пороге смерти, сознание в котором вдруг возникают и тут же исчезают обрывки воспоминаний о прошедшей жизни? Жизни и трудной, и в то же время богатой - пережитым. Это даже в литературе не просто. А в кинематографе, как мне кажется, ещё труднее.
Головин с этой задачей справился. Фильм, может, и не столь хорош, но тоже всё же хорош.
Ужасно грустное после него чувство... В повести финал особенно выразителен; причем Геннадий Головин передал это удивительное ощущение одним предложением: "...хлопнул студента по плечу и пошел догонять товарищей, которые, неспешно шагая, уже довольно далеко успели уйти по кладбищенской аллее, с удовольствием истинных друзей расспрашивая друг друга о жизни".
При просмотре же заключительных кадров фильма лишь отдаленное подобие этого ощущения возникает - лишь потому что известно, что финал должен выражать. Тот же, кто повесть не читал, вероятно, такого подтекста не уловит.
Метки: кинорецензия экранизация Головин Анна Петровна |
"Конец прекрасной эпохи" (2015), Станислав Говорухин |
Дневник |
Посмотрел вчера этот фильм и подумал, что российское кино ещё не убито. А заодно - заинтересовался и творчеством Довлатова, к которому прежде был более, чем равнодушен.
Метки: кинорецензия Говорухин экранизация Довлатов |
"Шпион, пришедший с холода" (1965), Мартин Ритт |
Дневник |
Очень даже неплохой фильм, атмосферный, свободный от примитивных эффектов массовой продукции про шпионов.
Кое-что по отношению к первоисточнику изменено; добавлены диалоги, которых не было в книге, и наоборот, что-то осталось за кадром. Другое имя героини, она перестала быть еврейкой.
Подумал, было б вообще великолепно, если бы в нужных местах звучала немецкая, а не английская речь, но впрочем и эта условность не сильно портит восприятие.
Отметил, что актёр, играющий Петерса, говорит по-английски с лёгким акцентом, похожим на русский. Английский того актёра, что играет Фидлера, показался почти безупречным, а временами в произношении звучат нотки, которые, наверно, можно назвать немецкими. По роману во время войны Фидлер жил в Канаде.
Ещё удивило, что пресловутая берлинская стена была такой невысокой. Не могли же создатели фильма переврать эту подробность?
Метки: кинорецензия кино на английском языке секретные миссии экранизация Ле Карре |
"Хороший человек в Африке" (1994), Брюс Бересфорд |
Дневник |
Экранизация романа Уильяма Бойда, который читал почти 7 лет назад. По сценарию Бойда и с его продюсированием.
Довольно забавно и близко к тексту. В роли доктора Мюррея - Шон Коннери. В роли британского дипломата Артура Фэншоу - Джон Литгоу. Его жену Хлою сыграла Дайана Ригг.
Вместе с тем далеко не шедевр и повод задуматься: как из неплохой книги нужно делать неплохой фильм? Какого хлеба не хватило в этом супе на этот раз?
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация комедия Бойд Хороший человек в Африке |
Фильмы С. Герасимова по роману А.Н. Толстого |
Дневник |
Не пересматривал, кажется, с того момента, как они шли в кинотеатрах. Некоторые сцены, особенно массовые, в первой серии "Юности Петра" вызвали какие-то сомнения - подумалось, нынешние киношники научились снимать такие скопления народа лучше, в том числе дорисовывая то, что надо, компьютерно. Но потом пошло вроде получше. Более камерные эпизоды неплохи. Актёры вполне на уровне, в том числе и Дмитрий Золотухин, играющий Петра. Костюмы, интерьеры, сцены на кораблях - недурны.
А второй фильм, "В начале славных дел", произвел ещё более сильное впечатление. Закралась даже мысль, что вся съёмочная группа вошла во вкус в процессе работы.
Жаль только, что незавершенный роман Толстого получил ещё более незавершённое экранное воплощение. Северная кампания в фильм вообще не попала. А ведь в романе она очень драматична - сначала русские войска разбиты, Пётр фактически бежит из-под стен Нарвы, чтобы собрать новую армию.
Эпизод разоблачения Кёнигсека в фильме решили совсем по-другому, нежели в книге. Там это происходит как раз во время военной кампании, в одну из передышек между баталиями. В картине же правда о связи посланника с Анной Монс раскрывается в её доме (кстати, интерьер весьма симпатичный, жили же люди!).
В целом могу сказать, что, наверно, дилогия входит в число лучших отечественных исторических картин и лучших экранизаций.
Метки: Герасимов кинорецензия исторический фильм экранизация Толстой Пётр Первый |