, 24 2025 . 12:58
+
« »* The Times .
, , - , . Ÿ , .**
... , Scientific Reports ***, , , , . - .
700 13 , , , , , . : , , « ».
, , , , , . . , .
, , , .
- , , , .
, , , « , , ».
, Scientific Reports , , , . « , , », - , .
« - , , , »... ****
, , - . - , .
, !
* : https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post510691778/
* , , , ,
** : https://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_Reports
*** : https://www.thetimes.com/uk/science/article/dog-bo...YoQ_aem_LZBq2ruNY7_T843NuhSixQ
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post510373409/">Dress code не ниже Haute couture</a><br/>
Ещё одна заметка английской журналистки Juliet Butler (Джульет Батлер) в англоязычной газете The Moscow Times начала века.
Я должен напомнить, что Джульет - английская подданная. И мало того, что она вышла замуж за русского, но и согласилась (не исключено, что сама настояла!) приехать в Россию - в Москву конца 90-х! И растить тут троих детей. Её старшая дочь Саша родилась в Англии и пошла там в первый класс школы. Младший сын Бобби родился уже в Москве. Её муж Николай Игнатьев работал фотографом для иностранных медиа и зарабатывал достаточно, чтобы жена не ходила на работу, и они могли с... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post510373409/">Читать далее...</a>
, 31 2025 . 14:42
+
Juliet Butler ( ) The Moscow Times .
, - . , , ( , !) - 90-! . Ÿ . . Ÿ , , .
, , - , . , - . , , . ( ) . , .
, - - .
, , .
(
prazdniki )
- ( , ), - -. , , - , - , - ( 8 )
- .
, , - 10- , , ( Doc Martins)
, .
, , - . , . , . !
, , (
yolki )
. , . , 4- (!) , .
, , . , , .
yolki - , . . . .
, 6- : - , . , : .
, , .
, , ? - , , .
- . , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post510169703/">Собака бывает кусачей...</a><br/>
Ещё одна газетная вырезка с заметкой английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) в газете The Moscow Times начала века.
Напомню, что она в то время вела еженедельную колонку и описывала в этих заметках своё восприятие московской жизни, попутно воспитывая троих детей. Их отец и её русский муж Николай Игнатьев часто уезжал в командировки, работая фотографом для солидных западных изданий, в частности, для National Geographic. Джульет приходилось самостоятельно справляться с житейскими проблемами, которые иногда возникали просто в силу различий между Англией и Россией. Этим меня и ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post510169703/">Читать далее...</a>
, 21 2025 . 16:34
+
(Juliet Butler) The Moscow Times .
, , . , , , National Geographic. , . , , , .
, .
. - . , , . , , .
, . - , , , . , , .
, , . - , 30 , - , - .
, , , , . . , , .
, - , , . .
? , , , 90 ? , , . !
. - ? , . , !
, , . , . Ÿ , , 40 .
, , , . , . , ? . .
, , - , , - . . , . . , - .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post509894137/">Праздник к нам приходит...</a><br/>
Пожалуй, я возобновлю перевод статей авторства Juliet Butler (Джульет Батлер) в её пятничной колонке Growing Pains («Трудности роста») в газете The Moscow Times начала этого века.
[more=Тыкайте тут, кому нужны пояснения, кто подзабыл и кто не читал мои заметки этого проекта в прошлом году...]Напомню, что в то время я изучал английский - поднимал уровень со школьного на более продвинутый, читая английские тексты в оригинале. И так получилось, что моя работа в телекомпании Ren-TV (не путать с нынешней Рен-ТВ!) проходила в здании бывшего издательского дома «Прогресс» на Зубовском бульваре. ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post509894137/">Читать далее...</a>
, 08 2025 . 07:08
+
, Juliet Butler ( ) Growing Pains ( ) The Moscow Times .
, , ...
, ,
juliet butler .
, - 8 , .
. prazdnik , , , :
My dear, dear mommy, I love you very much
--- , .
I want you be happy on the 8th of March.
--- , .
( , ).
, , , .
. prazdnik , - , , . - ? , - . , . , , , - . , .
, (
mamochka )
. , , , , - - . , , , . , .
, , . , - . , , . , , , . - , . . , , , .
, , , , ... , - . , - , , . .
, 8 . , , .
.
, , .
.
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506472222/">Гуд бай, Америка!</a><br/>
Ещё одна заметка англичанки Джульет Батлер в её колонке в газете The Moscow Times 25-летней давности в моём переводе.
Даты на вырезке нет, но эта заметка написана вероятнее всего в конце 1999 года - День Благодарения отмечают в Америке в конце ноября. В заголовке [b]«Семейные благодарности с других берегов»[/b] как обычно присутствует игра слов, связанная с сюжетом.
Надо напомнить, что со своим русским мужем Николаем Игнатьевым она встретилась в Москве, их трое детей родились в Англии и старшая дочь Саша там же пошла в первый класс школы. Потом семья вернулась в Москву - я полагаю, что... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506472222/">Читать далее...</a>
, 20 2024 . 15:32
+
The Moscow Times 25- .
, 1999 - .
, .
, , . - , , .
, - . .
, , , , , .
- . , , , . - .
, , , , , , 80 . , . , , - , .
- 30 , , , , . .
, . , , , (, -!). , , , , , . , , .
, , . , , - ( , ), , , , , . , , ... .
24 , .
, ? - .
, - .
.
- , , , , ? , . Ÿ , , - .
. , . - , , , , . , - , .
, , , , - , - .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506452072/">Да будет свет! - сказал монтёр...</a><br/>
Продолжаю свой переводческий проект.
Никому не пожелаю оказаться в ситуации, которую описывала английская журналистка Джульет Батлер, проживавшая в Москве в конце 90-х - в колонке газеты The Moscow Times. «[b]Спасение писателю от пламени и отключения света[/b]» - сама устроила себе трудности и сама их преодолевала:
[b]Я устраивалась писать эту колонку поздно ночью, когда - в смутной надежде на вдохновение, зацепила провисший шнур от лампы, в результате чего произошёл небольшой взрыв, сопровождавшийся брызгами искр, и я была погружена в темноту и тишину.
Пока я сидела, уговаривая себ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506452072/">Читать далее...</a>
, 17 2024 . 16:51
+
.
, , 90- - The Moscow Times.
- :
, - , , , , .
, ( , ), 4- , , .
, , , .
, , - , .
, ? - , .
, , .
, (babushka),
, . , . .
, . , , , . , , , , , , .
, . - .
.
( probki
- ), - , . , - , .
, , . . (probki - ?), - , .
, . , .
.
, . , . , - ,
- . , , , , . , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506324618/">Воспаление хитрости</a><br/>
Переводя заметки английской подданной Джульет Батлер (Juliet Butler) в колонке газеты The Moscow Times конца прошлого века, я пока отдаю предпочтение темам воспитания детей. У неё с её русским мужем Николаем Игнатьевым их было трое. Проживая в то время в Москве, она сталкивалась с разными подходами в этих вопросах, о чём и сообщала своим англоязычным читателям. Иногда это были незначительные расхождения, иногда посерьёзнее. Допускаю, что в своих заметках Джульет иногда их обостряла, но попробуйте каждую неделю удерживать внимание читателей текстами от домохозяйки.
В этой «зимней» заметке... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506324618/">Читать далее...</a>
, 09 2024 . 13:59
+
(Juliet Butler) The Moscow Times , . . , , . , . , , .
, , .
- , , .
, (zakalyonniye)
, , - . , ***, , .
! - , . , ?
, . ( ) , .
, , 5- .
, , , , , , , .
, , - .
(chicken pox)
, .
, , - . , .
. ! - .
? - . ?
-. (dacha)
(babushka)
, - , .
- . .
, . . , , .
, ( --) . , , .
, . .
. - , .
***
(), 4 1872 400 , - -
P.S. ,
,
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506172797/">Слезинка ребёнка</a><br/>
[b]В России дети могут избавить от взятки[/b] - очередное доказательство пользы русского чадолюбия при решении различных житейских проблем от матери троих детей Джульет Батлер, которая в конце 90-х воспитывала их в Москве. Англичанке Juliet Butler приходилось один на один сталкиваться с культурными различиями. Её русский муж Николай Игнатьев работал фотографом для солидных западных изданий и часто уезжал в командировки. Она же пробовала себя в журналистике, печатаясь в англоязычной газете The Moscow Times. Там у неё была еженедельная колонка, а я гонялся за пятничным тиражом, чтобы прочесть ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post506172797/">Читать далее...</a>
, 01 2024 . 15:08
+
- , 90- . Juliet Butler . Ÿ . , The Moscow Times. , , .
25- - - . , .
. , (State Road Inspectorate)
, , .
, - , , , - . . , . -! ! - . , , ? - , .
, , - , . . , , , , . - .
, (Kew Gardens).
, , - , .
, .
, , , . , ?
, ( , )
. , , .
, - , . ! - , .
- ( )
, , 35 .
, , . - . .
. .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505938481/">Купила баба порося...</a><br/>
Все помнят, как в детстве выпрашивали у родителей какую-нибудь зверушку, а потом столкнулись с такими же просьбами от своих детей. В моём детстве самыми безобидными были черепашки, рыбки, волнистые попугайчики, хомячки и морские свинки - если исключить котиков и собачек. Каюсь, я выпросил щенка. Но время не стояло на месте и с открытием границ появилась экзотика - паучки, улитки, змейки, например. Перед родителями встал непростой выбор - дети просили экзотику.
Я перевёл ещё одну историю из жизни английской мамы троих детей в постперестроечной Москве начала 2000-х.
[b]Компромиссы в воп... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505938481/">Читать далее...</a>
, 21 2024 . 12:39
+
, - , . , , , - . , . - , , , . - .
2000-.
- {Juliet Butler) , .
Snake pit - , , , . The Moscow Times. , (
pet market ) - .
, , , , . , , , , . , , . .
, . , .
, - - , . , , , , . , . , , , . , - , , .
, , , , , - - .
, , , , , . , .
- - , .
. , , , , , - . , - , , .
? . - .
?
: () , - 101 , . - , . - - .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505781603/">Язык один, язык второй...</a><br/>
На каком языке будут говорить дети в семье с родителями из разных языковых культур? Вот загадка, которую журналистка, английская подданная и жена русского мужа, московская домохозяйка и мама троих детей Джульет Батлер (Juliet Butler) пыталась разгадать.
Четверть века назад она вела колонку в газете The Moscow Times, а я читал её опусы и делал вырезки - ведь газеты тогда ещё были бумажными! Она поднимала интересные темы межкультурных отношений в семье и городе. [b]«Язык матери не язык её детей»[/b] - заголовок одной из её заметок.
[b]«Мамочка, надо ли мне надеть иоё зелёненькое платьиц... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505781603/">Читать далее...</a>
, 13 2024 . 12:20
+
? , , , (Juliet Butler) .
The Moscow Times, - ! .
- .
, (
zelyoninkaya platitsa )
? - 7- . , , . , , , : green dress ? - . , ?
, . , -, , , 20 , . , - , - -, .
-. . , - legs feet . (
fingers )
, (
toes )
, - pal'tsy . ( , .) , , (
them )
( .)
, . -, , . -, , ( - ).
, - ( ) -, 4- . . (bolshie)
; , , .
, , - - , , , , , , . , , , .
, , , , , -. , .
-, - .
- , ! -...
, , - . , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505697378/">День рожденья, грустный праздник...</a><br/>
«[b]Празднование именин[/b]*[b] требует работы любви[/b]» - дословный, но коряво звучащий по-русски, перевод заголовка ещё одной заметки англичанки Джульет Батлер (Juliet Butler). Она поместила её в своей авторской колонке газеты The Moscow Times двадцать пять лет назад.
Напомню, что это было сложное, но интересное время с динамично меняющимися отношениями к жизни. Иностранке с русским мужем и тремя детьми жить в Москве было нелегко, сталкиваясь с непривычным для неё укладом и особенностями русского характера. Простой, казалось бы, эпизод с празднованием дней рождения у дочерей показал, к... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505697378/">Читать далее...</a>
, 08 2024 . 21:59
+
*
- , -, (Juliet Butler). The Moscow Times .
, , . , . , , , .
- , . , , , . ( - ,, - ? - ?)
7- (, 8-) , - , , - , (kruzhki)
- . .
, , - , 25- , .
. 11 . , , , .
, , - , . , . .
, , - . .
? ? - .
, . , , .
, . , .
, , - , , , - . , - .
, .
, - ! , : , (spravkas)
.
. , . , ? - .
: , !
. , ! !
- , . . - , - . - ! , , . , .
*
- ,
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505573493/">Детям - всё.</a><br/>
Так случайно получилось, что в День защиты от детей детей, я перевёл статью англичанки Джульет Батлер (Juliet Butler), посвящённую нашему отношению к детям.
Вообще-то, она была опубликована в марте 1999-го, если верить моей пометке на обороте вырезки из газеты The Moscow Times. Имея трёх детей и проживая в то время в Москве, она сталкивалась с культурными различиями между Москвой и её родной Англией (в текстах всегда «Англия», почему-то она никогда не писала «Великобритания», а «Британия» использовалась только как определение «британский») и каждую неделю предлагала свои впечатления англ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505573493/">Читать далее...</a>
, 01 2024 . 20:43
+
,
, (Juliet Butler), .
-, 1999-, The Moscow Times. , ( , - , ) .
,
, .
- .
, , . , . , , . , .
. . , , (babushki) , .
- ! , , . - . - , , . Ÿ , , , . , , .
- , - . .
, , -- -, , .
- , - , ( ). , - . - . . , .
- , . , , ? , . , - , , . . , , .
, , , , .
, - , .
,
, , , , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505535632/">Любите родину, мать вашу!</a><br/>
Очередная заметка английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) для англоязычной публики в газете The Moscow Times примерно 1999 года, когда я тоже был одним из её англоязычных читателей и почитателей. Я перевёл её заголовок дословно - «Стили могут отличаться, но материнская любовь та же.» Моё впечатление, что написано наспех и она тут, как говорят, «расплылась мыслью по древу». Но в тексте есть интересные детали. Читаем.
[b]«Боже, ты ужасная мать!» - воскликнула моя английская подруга по моему возвращению в Москву.
Это не озаботит моих постоянных читателей обсуждением - её зде... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505535632/">Читать далее...</a>
, 30 2024 . 23:32
+
(Juliet Butler) The Moscow Times 1999 , . - , . , , , . . .
, ! - .
- , , , .
, , , - , , ( CIS - Commonwealth of Independent States, - - , , )
.
, . - , - - , 5 ? , , , , , : .
- , , . , , , - , , .
( - in - sin
!) , , , , , . . .
, , , , , .
, , :
, , , , . ! ! ? - . ? ? - !
, ! - , . .
, , , , . , , - , ? , , , : !
, .
, , . - , . - , . , !
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505498097/">Каюсь, не рожал...</a><br/>
Советская медицина не была замечена в любви к пациенту, это касалось и рожениц. Анестезия? - нет, не слышали. Понятно, что мои представления о родах основываются на отрывочных свидетельствах - как ветераны не любят рассказывать о войне, так и женщины не распространяются на тему своих родов. Что ж говорить о медицине перестроечных лет - конца 20-го и начала 21-го веков, когда не хватало элементарных лекарств.
У Джульет Батлер (Juliet Butler) - английской журналистки, жившей в то время в Москве, было трое детей 1988, 1991 и 1994 годов рождения, которые - по моим представлениям, появились на... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505498097/">Читать далее...</a>
, 27 2024 . 01:03
+
, . ? - , . , - , . - 20- 21- , .
(Juliet Butler) - , , 1988, 1991 1994 , - , . ( !). The Moscow Times , .
:
, - .
. . , . , , , ( ). - , , .
, . , - , , , , . . , , , .
, - . . - ( , ) , .
, . , - , , . , .
, -, . , , , 1000 . . , . - , , .
, . , . , , .
, , - . , , , .
, , , . - .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505456396/">Школьные годы чудесные...</a><br/>
Новая-старая заметка (примерно 1999-го года) английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) - новая в моём здесь переводе, из газеты The Moscow Times, где она вела еженедельную колонку, которую я тогда читал запоем и даже делал вырезки.
Эти заметки интересны тем, что описывают проблемы английской подданной с русским мужем и их тремя детьми, домохозяйки, проживавшей с ними в Москве в не самое благополучное время с её взглядом на нашу тогдашнюю жизнь для англоязычного читателя.
«Оживление школьной жизни через британскую поп-культуру» - так я перевёл её заголовок.
Все это проход... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505456396/">Читать далее...</a>
, 25 2024 . 22:03
+
- ( 1999- ) (Juliet Butler) - , The Moscow Times, , .
, , , .
- - .
- - . ( 11 ), CD Spice Girls. , , - , .
10- . ? ? . (Scary)
, (Sporty)
.
, - , 7 17 , ø (Spice Girls)
. - -, - , - , , , , .
- , .
, , , , , . , . , , - , , ø? : , , ø.
, ! , ø, . ', , ø. ø , , , (Sporty, Baby, Scary, Posh)
.
, -, - .
, ( ) , . . , , , . , .
. ø. . . ? , :
, .
, , ***
.
! (Sila Dyevochkam!)
, . !
***
:
You need less speed, get off of my case.
Gotta' slow it down baby, just get out of my face
, , -
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505391415/">Верь, не верь...</a><br/>
Я продолжаю чтение, ставших уже историческими, заметок английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) о жизни в Москве с тремя детьми в 2000 году и ранее. Она их публиковала в своей колонке Growing pains в газете The Moscow Times.
Дат на газетных вырезках нет, так что я подбираю интересные наблюдения с альтернативной точкой зрения на нашу тогдашнюю жизнь. Последняя была про особенности летнего отдыха детей в России. Из трёх вариантов пристроить детей, самым выгодным оказывалось отправить их к бабушке. В этом мало что изменилось с тех пор, как мне кажется.
Начинаем с заголовка.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post505391415/">Читать далее...</a>
, 22 2024 . 01:01
+
, , (Juliet Butler) 2000 . Growing pains The Moscow Times.
, . . , . , .
.
"Education on vacation is a scary leap of faith" -
" ..." - ?
"
Leap of faith ".
.
"" - " "
, "-", .
, ,
" - ."
( ), 11- . , CD- "Spice Girls", .
, , .
-, - ***.
, , . , , -, , , , .
, , - , . - , .
, , . , , , . , , , , , .
, , , , . , , , .
, , , , .
, 100 , , , , .
" ", - , " , , ".
, . " !" - , , " ".
- . , - . .
- , , .
, " " - , . , .
, , . .
- " ".
***
"pet market" - , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504984381/">Бабушка на лето</a><br/>
[b]"Летом всем родителям хочется куда-нибудь отправить своих детей"[/b] - эта тема для обсуждения перед школьными каникулами так же актуальна, как и четверть века назад. Тогда с этой проблемой столкнулась московская домохозяйка с английским гражданством и тремя детьми - журналистка Джульет Батлер (Juliet Butler), написавшая короткую заметку в своей колонке в "The Moscow Times" в 2000 году или годом раньше.
[b]В прошлую пятницу закончились уроки в русских школах и перед нами, родителями, возникла проблема трёх месяцев школьных каникул - тех 14 с половиной недель. Точнее 102-х дней, когда в... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504984381/">Читать далее...</a>
, 01 2024 . 08:37
+
" - " - , . - (Juliet Butler), "The Moscow Times" 2000 .
, , - 14 . 102- , .
, - , . , (the State Higher Education Committee - )
. .
" - " - , . " . , ."
- . - , , , . , , .
, , , , , . , , . - , . , , - .
- , , - , . .
, , , - .
, ( , , ), .
, , .
.
- ! - .
, - .
- , , , , , " " .
Stay nuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504918219/">Дикие медведи на велосипеде</a><br/>
[b]"Вулканы, гейзеры и медведи - о, боже!"[/b] - это рассказ английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler), написанный 25 лет назад для газетной колонки в издании "The Moscow Times". Она была домохозяйкой и практически одна - её русский муж работал журнальным фотографом и часто уезжал в командировки, воспитывала двух дочерей и сына в Москве в конце 90-х.
В одном из прошлых эпизодов её старшая дочь Александра высказывала желание поехать как-нибудь вместе с отцом. Вот оно так и вышло - они вместе отправились на Камчатку.
[b]Несколько недель тому назад я собирала Сашу - мою 11-лет... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504918219/">Читать далее...</a>
, 29 2024 . 13:19
+
", - , !" - (Juliet Butler), 25 "The Moscow Times". - , 90-.
- . - .
- 11- , , . , ( - !) , .
, , , , - . , ! - , , , (Animorphs books - (Katherine Applegate) (Michael Grant) .. --- )
(Jonny Quest adventury comics)
.
. 12 500 , , , .
" , , , " - . , , , .
10 .
, , , , . , , , , , .
, , , . .
" ", -" , , . , , . , . !"
, , .
, , .
, - - ...
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504905416/">Не ходите, дети, в Африку гулять!</a><br/>
Заметка английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) "Семейный отпуск в Египте - смесь веселья и опасности" была опубликована четверть века назад в газетной колонке в "The Moscow Times" и по сей день не потеряла свою актуальность. Это - в продолжение рассказа о синяках и кашле, которые, по её мнению, хорошо излечиваются на отдыхе в Египте - прямо "то, что доктор прописал".
[b]Если вы хотите устроить себе праздники с приключениями, то езжайте в Египет на курорты Красного моря.
Не удивительно, что весна подрывает толпы русских туристов приехать в Египет - россияне, возможно, еди... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504905416/">Читать далее...</a>
, 28 2024 . 19:49
+
(Juliet Butler) " - " "The Moscow Times" . - , , , - ", ".
, .
, - , , , .
. , .
, . - , .
, " ", 11- .
10 , , . . , .
, , , , 10- .
- ! ?! - .
- , ! - .
, 9- 18- , . , .
- , ? - .
- , .
, , .
.
, . , , ; , , " ".
, , , ( , !) , , , .
! - , . , - .
( - !) 90- , - ...
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504901169/">Хелп, плииз!</a><br/>Я начал и продолжаю свой ни разу не коммерческий проект по переводу текстов английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler), которые она публиковала в своей колонке "Growing pains" в газете "The Moscow Times" с конца 90-х по 2000-й годы. В то время я с интересом - не только к английскому языку от его носителя, читал эти короткие эссе. Потом стал делать вырезки и сохранил, чтобы найти их недавно, пересматривая свои старые бумаги.
Я уже говорил, что на основании такого дотошного изучения - почти каждую неделю по пятницам, историй про её новый опыт проживания в Москве с подробностями быт... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504901169/">Читать далее...</a>
, 28 2024 . 15:10
+
(Juliet Butler), "Growing pains" "The Moscow Times" 90- 2000- . - , . , , .
, - , - , , , , , . ( , ).
, , - , . 2004 , . , .
, - , - - , .
-, , , - Butler ( ), - Ignatiev. , , , ( ) - , , .
, , - - , . , , ?
-, . , , - - , . .
-, , , , . - - , , - . .
, , , , , . -.
. , , .
. .
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504888615/">Лечение синяка при сильном кашле</a><br/>
Перевожу текст заметки в газете "The Moscow Times" четвертьвековой давности в колонке, которую вела английская журналистка и московская домохозяйка Джульет Батлер (Juliet Butler) в конце 90-х по начало "нулевых". Эта бытовая зарисовка "Семейная жизнь в России с синяками и кашлем" посвящена обычной травме во время игр с детьми.
Как всегда у Джульет, текст очень живой - с "тонким" английским юмором, который замучаешься переводить. Потому-то я и любил читать её рассказы о сложностях и радостях в жизни необычной семьи - русского папы и англичанки-мамы с тремя детьми.
[b]Моя старшая дочь ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504888615/">Читать далее...</a>
, 27 2024 . 22:49
+
"The Moscow Times" , (Juliet Butler) 90- "". " " .
, - "" , . - - - .
8 - .
, , , , , - . . , - , 30 - , .
, , , . .
, , . , , . , .
, , , , .
, , - . , , . (, , , , - ). . , , .
, , . Ҹ ( ?) , . , , , - , .
, , , .
, .
, , , . , - , .
- - , , . .
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504848469/">Тут вам не здесь!</a><br/>
Только что я перевёл текст одной из заметок в колонке газеты "The Moscow Times" за апрель 2000 года. В то время я повышал уровень языка путём чтения текстов на английском разных авторов - как старых классиков, так и современников-журналистов. С особым любопытством я читал колонку английской фриланс-журналистки и мамы троих детей Джульет Батлер (Juliet Butler) про её жизнь в тогдашней Москве и гонялся за бесплатными экземплярами этой газеты по пятницам. Вырезал из газеты и складывал в папку её заметки. Эти вырезки я нашёл недавно в своих старых бумагах.
Джульет столкнулась с проблемой выбо... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504848469/">Читать далее...</a>
, 26 2024 . 15:04
+
"The Moscow Times" 2000 . - , -. - (Juliet Butler) . . .
- , , -. , . - 90- . " "" ":
- ?
" " - .
" ? ?" - .
, , , .
"", - , - " ".
Ÿ .
" - ", . , .
, .
, "" , "". - , , , , ( ) .
, . , , , , , - .
", !" - , .
", " - . " . ."
, "", . - , , - . , ? . " ".
"" , . - , , , " - , ".
, " , - ".
, - ? , .
- .
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504803007/">Когда твой отец бродяга</a><br/>
Очередная ззаметка английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) в газетной колонке издания "The Moscow Times" четвертьвековой давности была на тему продолжительного отсутствмя её мужа - фоторепортёра Николая Игнатьева, и различной от возраста реакции их детей на его частые и долгие командировки. Я перевёл её заголовок не дословно, но по смыслу - "Мучительно больно, когда твой отец снова в отъезде"
[b]"Бобби был сегодня немного грустный" - сказала мне наша воспитательница в детском саду, когда я пришла его забрать этим днём. "Я спросила его о причине", - продолжала она, - "и он ск... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504803007/">Читать далее...</a>
, 25 2024 . 17:39
+
(Juliet Butler) "The Moscow Times" - , . , - " , "
" " - , . " ", - , - " , . , ."
, . , . - - , , -, , , , .
, - ; , ; , , . .
, -, . , . ( , !) - , , - .
. , , 7- . " , ", - . " , , , . , , , , , ?"
10- - " , ", 4- , . " , , , , . , . , , ! , , ."
, - . , , , - .
, , , Time, The New York Times, Stern, Sunday Times Vogue. - . - 90- :
, - , ()
, , . - "-" 90- .
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504776913/">В Москву?! В Москву! В Москву!!!</a><br/>
Ну, что - третья часть рассказа о путешествии англо-русской семьи из Москвы в Англию переведена мною. Она была напечатана в газетной колонке "The Moscow Times" в конце лета 1999 года и сохранилась у меня в виде вырезки. Её автором была английская журналистка и мама троих детей Джульет Батлер (Juliet Butler), вышедшая замуж за москвича Николая Игнатьева, известного своими работами, в основном, на Западе, русского фотографа.
Он часто бывал в отъезде, снимая фоторепортажи для нескольких крупных изданий. Так что Джульет воспитывала двух дочерей и младшего сына практически одна и ей приходило... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504776913/">Читать далее...</a>
, 23 2024 . 15:38
+
, - - . "The Moscow Times" 1999 . Ÿ (Juliet Butler), , , , , .
, . . 40 , 90-, , .
Ÿ , . . - .. , .
, " ." , .
, , . : " ." , , , " ". - , 10 . , - .
, , , , . . , .
- .
, , - , , , .
, - (Tower of London)
, (Piccadilly)
- (Pony Clubs in Devon).
KFC (Kentucky Fried Chicken)
, (...endless KFC that can't, apparently,
held a candle to Rostiks ... - , KFC , " " - , ).
, ( , , ). .
? - , - ? - , . , - . 11:11 11- (, )
. , .
" " - , - , .
" ! --- , !" - , " !" , , . . , - , . 11- , . " ", - , " ."
, - !?
"" - , . , , " " - ...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504765838/">Увидеть Париж и... Диснейленд</a><br/>
Это продолжение моего проекта по переводу коротких эссе английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler) в газетной колонке "The Moscow Times" - настоящий сериал о жизни в Москве английской мамы с тремя детьми в период конца 90-х. Они сохранились у меня в виде вырезок из газеты и нашлись в старых бумагах.
Несколько эпизодов сериала рассказывают о путешествии семьи Джульет Батлер и Николая Игнатьева с тремя детьми - Александрой, Анной и Бобби к знакомым в Англию.
В прошлой части они выехали из Москвы, проехали всю Беларусь и пересекли границу с Польшей.
Следующую часть я всё-... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post504765838/">Читать далее...</a>
, 22 2024 . 17:36
+
(Juliet Butler) "The Moscow Times" - 90-. .
- , .
, .
- . , . . - .
, , - " -". .
. , , XVI- (Cotswolds)
.
, , , .
- 4-, 8- 11- , .
- , , (, , ).
- , , , .
11- - (Goosebumps books, ),
" " , , , .
, , , , - , . -.
, , -.
, - . , .
"", , , -, . , , , .
, , .
, , , . , , .
1999 , . . , .
, .
Stay tuned!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post453699442/">Трудности перевода</a><br/>На днях надо будет опять идти в Кремль для диагностики оборудования нашего голландского партнёра - пишу им в письме, что пронести инструмент не позволит охрана, и в одной строчке появляются слова "security men" и "Kremlin".
Обычно я проверяю свой текст Google-Переводчиком, чтобы не было искажения смысла (голландцы сами не отличники в английском и орфографические ошибки простительны, да и Переводчик их часто пропускает).
Выделяю и кликаю на иконку прямо в теле письма - он переводит "security men" как "силовики". Ух-ты, думаю, какие он слова знает! Открываю отдельно окно Переводчика в бр... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post453699442/">Читать далее...</a>
, 21 2019 . 18:57
+
- , , "security men" "Kremlin".
Google-, ( , ).
- "security men" "". -, , ! - " ".
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post370297688/">Простая русская девушка.</a><br/>В "Перекрёстке" постоянно крутят идиотскую рекламу про женские имена и мальчик в конце говорит: "...а мою маму зовут Наташа ... когда я вырасту, то прославлю имя моей мамы!" Мальчик, очевидно, не знает, что имя это уже прославлено - "наташами" называют проституток из его страны...
Ну, да бог с ним, с мальчиком - лучше послушать душещипательную песню о простой русской девочке от Жени Любич. Она телом, вроде бы, не торговала, просто деньги других "девочек" перевозила, а её взяли за жопу с поличным:
[iflash=640,360,https://www.youtube.com/embed/x9MNAtd9hFE?rel=0]
[size=1][url]https://youtu.be/... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post370297688/">Читать далее...</a>
, 26 2015 . 15:05
+
"" : "... ... , !" , , , - "" ...
, , - . , , ,
"" ,
:
VIDEO
https://youtu.be/x9MNAtd9hFE
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post350860759/">Место на карте.</a><br/>
В моём детстве часто печатали рисунки-загадки, где нужно было найти какой-то предмет, человека или животное в линиях изображения.
Оказывается, на карте США такая загадка присутствует реально - её называют MIMAL по первым буквам штатов ([b]M[/b]innesota, [b]I[/b]owa, [b]M[/b]issouri, [b]A[/b]rkansas, [b]L[/b]ouisiana), образующих своими границами силуэт поварёнка со сковородкой (штат Tennessee), на которой лежит "курица" (штат Kentucky).
Сами американцы называют человечка "эльфом" (Elf) или "шефом" (Chef), а по поводу лежащего на сковородке, похоже, нет единого мнения.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post350860759/">Читать далее...</a>
, 21 2015 . 17:05
+
-, - , .
, - MIMAL (
M innesota,
I owa,
M issouri,
A rkansas,
L ouisiana), ( Tennessee), "" ( Kentucky).
"" (Elf) "" (Chef), , , .
: http://en.wikipedia.org/wiki/MIMAL ,
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post324734406/">Спокойствие, только спокойствие...</a><br/>
Знаменитые слова из мультфильма про Карлсона практически дословно отражают суть плаката, выпущенного в Великобритании перед Второй Мировой для поддержания духа жителей - "сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе ". В 1939 году был объявлен конкурс на создание плакатов и три варианта были утверждены. Но этот плакат не был использован, поскольку предназначался на случай прямого вторжения германских войск на остров, зато два других использовались часто: "Свобода в опасности. Защищай её всеми своими силами" и "Ваша отвага, ваша бодрость, ваша решимость принесут нам победу".
Случай... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post324734406/">Читать далее...</a>
, 16 2014 . 16:33
+
, - " ". 1939 . , , : " . " " , , ".
, , , , , - , : " ", " - , ", " - ", " " ( :
http://story.d3.ru/comments/559436/ , .)
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post315062035/">Если у вас нет собаки...</a><br/>... то вы обречены. В историческом масштабе, конечно.
Нашёл у [more=Митрича][b][color=blue]Митрича[/color][/b] (url]http://mi3ch.livejournal.com/2495591.html[/url])[/more] ссылку на блог, где обсуждаются изменения в размере человеческого мозга по мере его превращения в современного ([url]http://scienceblogs.com/neurontic/2006/07/30/more-on-the-brain-size-debate-1/[/url]).
Кратко, смысл статьи в переводе с английского состоит в том, что в результате начавшегося порядка 100 тысяч лет назад приручения волка, у человека произошло уменьшение размера мозга. Археологи отмечают это за 10 тысяч лет ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post315062035/">Читать далее...</a>
, 27 2014 . 16:48
+
... . , .
, (
http://scienceblogs.com/neurontic/2006/07/30/more-on-the-brain-size-debate-1/ ).
, , 100 , . 10 , ( ). , . - . , , .
:
, , . , , .
, , - . .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post297678191/">Разговорный английский.</a><br/>Вчера вечером по пути домой услышал, как человек громко, что называется "на повышенных тонах", и не по-русски разговаривал с кем-то по телефону недалеко от входа в метро. Поначалу не обратил особого внимания, посчитав это обычным для "кавказцев" в Москве, но потом понял, что разговор вёл европейского вида человек... на английском.
Ну да, для Гамбурга или Амстердама в этом ничего удивительного нет, разве что, там не принято говорить громко. Может быть это не "патриотично", но я предпочёл бы и у нас слышать на улице европейскую речь.
Но пока таких [i]мигрантов[/i] встретишь только у гостиниц.... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/3180103/post297678191/">Читать далее...</a>
, 30 2013 . 12:36
+
, , " ", - - . , "" , , ... .
, , , . "", .
...