-Метки

Босх Харламов авангард адам акварель алексеев федор англия антоний апокалипсис архитектура аскназий баженов беггров бенуа а.н. библейскитй сю.ет богаевский к.ф. брейгель верещагин василий витражи возрождение всеволод воинов выставка германия гжель гиперреализм гмии гоголь город городсклй пейзаж городской пейзаж готика графика грехопадение дания дафнис и хлоя детсий портрет древин дюрер ева еда живопись жостово замки зима иванов а.а. иконы иллюстрации импрессионизм интерьер исторический музей история италия казакова каргополь кауфман кекушев костел коты кравцов краков кремль лилит литература маковский маковский константин малевич казимир малютин марина марк шагал матейко матрещка мацик юрий мельницв мифы модерн мозаика мои путешествия... не все монастырь москва натюрморт невеста полоза нидерланды но те опекушин орлрвский в.дю. пейзаж открытки палех памятник париж паркес майкл пастернак пастернак б. пейзаж петербург плакат пляцковский поговорки польша портрет портреты поэзия праздник рейнольдс решетников романтизм русский авангард салонная живопись сахалин северное возрождение сезанн сказка сказки скульптура собор соборы современное искусство средневековье ссср стихи суриков сутев сша тёрнер театр тород тьеполо доменик уистлер фаберже фото фотография франция фрески фульф хивренко храм художник цветы и живопись чехов что остались на фото... шехтель школа юмор юсуповский дворец явление христа народу яцек йерка яцек ковальский

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Наташа_Ходош

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 2256

Записи с меткой иллюстрации

(и еще 132984 записям на сайте сопоставлена такая метка)

Другие метки пользователя ↓

Босх авангард адам акварель англия апокалипсис архитектура аскназий беггров библейскитй сю.ет богаевский к.ф. всеволод воинов гжель гиперреализм город городсклй пейзаж городской пейзаж готика графика грехопадение дафнис и хлоя детсий портрет древин ева еда живопись жостово замки зима иванов а.а. иконы иллюстрации импрессионизм история италия казакова кауфман кекушев коты кравцов краков кремль лилит литература маковский маковский константин марина марк шагал матрещка мельницв модерн мои путешествия... не все монастырь москва натюрморт невеста полоза но те орлрвский в.дю. пейзаж палех памятник пастернак пастернак б. пейзаж пляцковский портрет поэзия романтизм русский авангард салонная живопись сказка сказки скульптура собор соборы современное искусство средневековье ссср стихи суриков сутев сша тород фото франция хивренко художник чехов что остались на фото... шехтель юмор яцек йерка яцек ковальский
Комментарии (0)

АНТОН ПИК и его СКАЗКИ

Суббота, 25 Января 2020 г. 07:02 + в цитатник
Это цитата сообщения novaya_skazka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сказочные иллюстрации Антона Пика

3403147_1 (700x477, 187Kb)

3403147_42 (700x477, 175Kb)

АНТОН ПИК Anton Pieck (1895-1986) - голландский живописец, художник и график, был одним из братьев-близнецов в семье Пик, родившихся в городе Северный Брабант. Очень молодые братья с самого раннего возраста заявили о необычных художественных талантах, проявившихся в прекрасных навыках рисования, которые всячески поощрялись их матерью.
Плоды увлечения проявились уже в возрасте одиннадцати лет, когда Антон отличился, завоевав первое место с красивым рисунком из бытовой жизни своего города, основные события которого он продолжал лелеять в своих рисунках всю жизнь .

Читать далее...

Метки:  
Комментарии (0)

Художник Marit Bjornegran

Вторник, 10 Декабря 2019 г. 08:41 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицу_видеть_хотите [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Я знаю, за что поклониться зиме....

"Если ты не веришь в волшебство, то оно тебя и не коснётся.
Если ты не веришь, что мир обладает собственным сердцем,
то и не услышишь как оно бьётся".


Давным-давно, когда мир был чёрно-белым, как на старинных фотокарточках, в одном городке произошло чудо. Весть о нём разлетелась по свету и даже дошла до наших дней. Этим чудом стала добрая традиция, благодаря которой в доме поселяется уют.

Из года в год перед Рождеством и Новым Годом в миллионах домов всего мира царствует аромат имбирных пряников, мерцание гирлянд и стеклянных игрушек, радостные хлопоты и звонкий смех, но главное - атмосфера таинства, предвкушение чуда и вера в перемены к лучшему.

******

Метки:  
Комментарии (0)

Русский модерн. Графика Ивана Билибина

Вторник, 12 Февраля 2019 г. 07:19 + в цитатник
Это цитата сообщения La_belle_epoque [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Русский модерн. Графика Ивана Билибина



more
Рубрики:  Живопись
Графика

Метки:  
Комментарии (0)

Сергей Васильевич Малютин. Самобытный мастер русского модерна. часть 2

Вторник, 12 Февраля 2019 г. 07:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Лелеева [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сергей Васильевич Малютин. Самобытный мастер русского модерна. часть 2

Еще иллюстрации С.В. Малютина к поэме "Руслан и Людмила" А.С. Пушкина.

1.
IMG_8021 (700x467, 432Kb)

2.
IMG_8022 (700x431, 339Kb)



Читать далее...
Рубрики:  Живопись

Метки:  
Комментарии (0)

Графика Д.Моора (Орлова) и его революция на плакатах и в книгах.

Дневник

Вторник, 27 Марта 2018 г. 15:19 + в цитатник

 

В преддверии столетия события, названного революцией, хотя все признаки бунта налицо, названного ВЕЛИКОЙ, хотя величие ее лишь в размерах разрушения, но это мое мнение, у каждого свое, и я здесь не о самой революции, а о художнике, честно служившей ей. Художнике настоящем, талантливом, хорошо нам известном - Дмитрии Стахиевиче Орлове, (работал под псевдонимом Д.Моор), одном из родоначальников советского политического плаката. Кто не помнит его знаменитый плакат 1920 года,

false


или не менее известный плакат 1921 года? 

false


Моор (настоящая фамилия - Орлов), Дмитрий Стахиевич (1883-1946)- заслуженный деятель искусств РСФСР, член объединения "Октябрь" и председатель Объединения работников революционного плаката. Сотрудничал в журналах "Будильник", "Безбожник у станка", "У станка", "Даешь", "Крокодил", в газете "Правда". Преподавал в московском Вхутемасе-Вхутеине и в Московском полиграфическом институте (1922-1932), в Институте имени В. И. Сурикова (1939-1943). Среди его учеников - А. М. Каневский, Кукрыниксы, Б. И. Пророков, В. Н. Горяев, А. В. Кокорин, Ф. П. Решетников. Автор еще одной книги, о которой сейчас говорить не буду - не читала, называется "Я - большевик", М., 1967. 

false



Меня больше интересует то, что Моор принадлежит к тем художникам-публицистам, "революцией мобилизованным и призванным", чьи произведения стали классическими образцами искусства советской политической графики. 

false



Можно с уверенностью сказать, что и среди них Моор выделяется своим ярким талантом, страстным, бескомпромиссным утверждением революционной действительности, непримиримым отношением к врагам Советской страны. Гражданственность - основной пафос его искусства.

false


false

false





Занимался Моор и политической карикатурой.



Как карикатурист Д.Моор сотрудничал в газетах «Правда» (с 1922), «Известия», «Комсомольская правда» (1920-30-е), журналах «Крокодил» (с 1922), «Безбожник у станка» (1923-28), «У станка» (1924-25). 


false

false



Д. Моор много занимался иллюстрацией многих книг, сам делал макеты будущих книг, использовал выразительные шрифты. 


Азбука красноармейца Д. Моора (Дмиртия Орлова) - одна из самых выразительных по изобразительному материалу и редких азбук раннего советского периода. Она по праву входит в золотой фонд полиграфической культуры России! 


false


false

false

false

false

false

false


false


Учебные пособия для бойцов Красной Армии издавались и до этой азбуки, например «Военный букварь» 1919 года, но уровень иллюстративного материала и текстов «Азбуки красноармейца» выделяет её из общего ряда советских учебно-пропагандистских изданий первых послереволюционных лет. В этом нет ничего удивительного



Его иллюстрации к "Диспуту" Г. Гейне, к книге А. Барбюса "В огне" и, наконец, к поэме В. Маяковского "Хорошо!" красноречиво свидетельствуют о продуманности и последовательности взглядов Моора на задачи художника в изданиях литературы разных видов. 


false

Иллюстрация к Диспуту Г.Гейне, 1928-1929. 

false

На приступ! Иллюстрация к роману А.Барбюса. В огне , 1938.

false

Иллюстрация к поэме В.Маяковского Хорошо! , 1940.

false

Иллюстрация к Сказке о золотом петушке А.С.Пушкина, 1940-е гг. 

false

Иллюстрация к поэме Слово о полку Игореве , 1944.

В 1931 году Моор избирается председателем плакатной секции Государственной Академии искусств и плакатной секции МОССХа.

С 1922 по 1932 год он преподавал во Вхутемасе на кафедре литографии, позже - в Полиграфическом институте на кафедре плаката. Учениками Моора были многие выдающиеся советские художники - Кукрыниксы, А. Каневский, Б. Пророков, В. Горяев и другие.


false


Однако «Азбука красноармейца» оказалась обойдённой вниманием искусствоведов: упоминания о ней отсутствуют даже в специальных монографиях, посвящённых творчеству Моора. Между тем именно в ней отчётливо проступают черты «фирменного стиля», выработанного художником в послеоктябрьский период: кричащая злободневность сюжетов, тщательность художественной проработки рисунка и подчёркнутая хлёсткость текстовок. Хлесткость эта отразилась и в его поздних изображениях "пролетария", возможно, от некоторого разочарования. 

false

Рисунок 1944 года, за два года до смерти.

Скончался Дмитрий Стахиевич 24 октября 1946 года (г. Москва). Его работы находятся в Государственной Третьяковской галерее, Государственном Русском музее, Российской государственной библиотеке, Центральном музее Вооружённых Сил, Историко-мемориальном музее «Смольный», других музеях и частных коллекциях России, Великобритании, Германии, Испании, Португалии, США, Франции. 

Подробнее http://www.davno.ru/posters... 

Мною использован материал отсюда http://www.raruss.ru/excell...
 
Рубрики:  История/История и культура России
Графика

Метки:  
Комментарии (0)

Дафнис и Хлоя в живописи и графике.

Дневник

Вторник, 27 Марта 2018 г. 12:46 + в цитатник

 

 Случайно, в поисках работ художника В.Г.Бехтеева,  зашла на сайт, где кратко рассказываются большие сюжеты...  И решила, что для объяснения содержания картин или иллюстраций эти короткие тексты вполне приемлемы, но только для этого. Возможно, что и для "освежения" в памяти тоже сгодятся...  О самом романе-повести-поэме очень интересно в статье  "На заре литературного Олимпа"   Андрея БЕРЕЗИНА(http://zhardem.kz/news/2820)
false


Обложка книги с иллюстрациями Марка Шагала

А вот текст, а автор пересказа указан ниже. Взято здесь https://briefly.ru/long/daf...

Дафнис и Хлоя 


Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море, и даже не на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный.

false Марк ШАГАЛ
 
Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребенка — мальчика, а при нем пеленка пурпурная, застежка золотая и ножичек с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом. 

false

Прошло немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребенка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золоченые туфельки и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвал Хлоею. 

false Константин Сомов. Дафнис и Хлоя

Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть, что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».

  

В.Бехтеев Иллюстрации к поэме  "Дафнис и Хлоя"
Было лето, и случилась с Дафнисом беда: он оступился, попал в волчью яму и чуть не погиб. Хлоя кликнула соседа, молодого пастуха-волопаса, и вдвоём они вытащили Дафниса из ямы. Он не расшибся, но был весь в земле и грязи. Хлоя повела его к ручью и, пока он купался, увидела, какой он красивый, и почувствовала в себе что-то странное: «Больна я, а чем — не знаю; не ранена, а сердце болит;
лова «любовь» она не знала, но, когда сосед-волопас поспорил с Дафнисом, кто красивей, и они решили, чтобы Хлоя поцеловала того, кто ей больше нравится, то Хлоя сразу поцеловала Дафниса. 

false
Чарльз Глейр Дафнис и Хлоя

И после этого поцелуя Дафнис тоже почувствовал в себе что-то странное: «Дух у меня захватило, сердце выскочить хочет, тает душа, и все же опять хочу я ее поцелуя: уж не зелье ли какое было на Хлоиных губах?» Слова «любовь» он тоже не знал.

Пришла осень, настали виноградные праздники, Дафнис и Хлоя веселились вместе со всеми, и тут подошёл к ним старик пастух. 
false
Антонио Зукка (Antonio Zucchi),  1726-1795 

«Было мне видение, — сказал он, — явился мне Эрот-малютка с колчаном и луком и молвил: «Помнишь ли, как я пас тебя с твоею невестою? а теперь пасу я Дафниса и Хлою». false
Марк Шагал
 
«А кто такой Эрот?» — спрашивают подростки.

false
Константин Сомов. Эрот

«Эрот – бог любви, сильнее самого Зевса, - ответил старик - Царит он над миром, над богами, людьми и скотиною; нет от Эрота лекарства ни в питье, ни в еде, ни в заговорах, одно только средство — целоваться, обниматься и нагими, прижавшись, на земле лежать». 

false


Задумались Дафнис и Хлоя и поняли, что странные их томления – от Эрота.

false
Дафнис и Хлоя. 1889 - Жуковский Павел Васильевич


Одолевши робость, стали они друг с другом целоваться, а потом и обниматься, а потом и нагими на земле лежать, но томление не проходило, а что делать дальше, они не знали.

  


В.Бехтеев Иллюстрации к роману "Дафнис и Хлоя"



Константин Сомов Иллюстрация к роману "Дафнис и Хлоя" 1930 г.



Константин Сомов Иллюстрация к роману "Дафнис и Хлоя" 1930 г.



Константин Сомов Иллюстрация к роману "Дафнис и Хлоя" 1930 г.
 


 



Виктор Борисов-Мусатов Дафнис и Хлоя 1901 г.



Дафнис и Хлоя гравюра 1802 г.



Франсуа Буше Дафнис и Хлоя 1743-45 г.г.



Луи Херсе Дафнис и Хлоя



Луи Херсе Дафнис и Хлоя





Доминик Луи Папети Дафнис и Хлоя

Тут случилась беда уже с Хлоею: молодые богатые бездельники из соседнего города, повздорив с поселянами, напали на них, угнали стадо и похитили с ним красавицу пастушку. 



Константин Сомов Иллюстрация к роману "Дафнис и Хлоя" 1930 г.



Дафнис в отчаянии взмолился к сельским богам — нимфам и Пану, и Пан напустил на похитителей свой «панический ужас»: оплёл награбленное плющом, велел козам выть по-волчьи, пустил по земле огонь, а по морю шум. 

false


Испуганные злодеи тотчас возвратили добычу, воссоединившиеся влюблённые поклялись друг другу в верности — «этим стадом клянусь и козою, что вскормила меня: никогда не покину я Хлою!» — а старый пастух играл им на свирели и рассказывал, как когда-то бог Пан был влюблён в нимфу, а она от него убежала и превратилась в тростник, и тогда он из тростинок сделал вот такую свирель с неравными стволами, потому что неравной была их любовь.

  

В.Бехтеев Иллюстрации к роману "Дафнис и Хлоя"



Прошла осень, прошла зима, ледяная и снежная, пришла новая весна, а любовь Дафниса и Хлои продолжалась — все такая же невинная и мучительная. Тут подсмотрела за ними жена соседнего помещика, молодая и лукавая. Дафнис ей понравился, увела она его на укромную поляну и сказала ему: «Знаю я, чего не хватает вам с Хлоею; если и ты хочешь это узнать — стань моим учеником и делай все, что я скажу». И когда легли они вместе, то она и сама природа научили Дафниса всему, чему нужно. 

false

«Только помни, — сказала она на прощанье, — мне-то это в радость, а Хлое в первый раз будет и стыдно, и страшно, и больно, но ты не бойся, потому что так уж природою положено». И все-таки Дафнис побоялся сделать Хлое больно, и поэтому любовь их тянулась по-прежнему — в поцелуях, ласках, объятиях, нежной болтовне, но и только.

false
Arthur Lemon


Наступило второе лето, и к Хлое начали свататься женихи. Дафнис в горе: он ведь раб, а они — свободные и зажиточные. Но на помощь ему пришли добрые сельские нимфы: во сне указали юноше, где найти богатый клад. Хлоины приёмные родители рады, Дафнисовы тоже. И решили они: когда осенью помещик будет объезжать своё имение, просить его согласиться на свадьбу.

false

Наступила за летом осень, появился помещик, а при нем развратный и хитрый приживал. Красавец Дафнис ему понравился, и он выпросил его у хозяина: «Красоте покорен всякий: влюбляются даже в дерево, в реку и в дикого зверя! Вот и я люблю тело раба, но красоту — свободного!» Неужели свадьбе не бывать?


false


Тут старик, приёмный отец Дафниса, бросился хозяину в ноги и рассказал, как нашёл когда-то этого младенца в богатом уборе: может быть, на самом деле он свободнорождённый и нельзя его продавать и дарить? Помещик смотрит: «О боги, не те ли это вещи, что когда-то мы с женой оставили при сыне, которого подбросили, чтобы не дробить наследства? А теперь наши дети умерли, мы горько раскаиваемся, просим у тебя прощения, Дафнис, и зовём вновь в отцовский дом». И он забрал юношу с собою.
Теперь Дафнис богат и знатен, а Хлоя — бедная, как была: не расстроится ли свадьба, не отвергнет ли помещик такую невестку? 


false

Выручает все тот же приживал: он боится, чтоб хозяин не разгневался на него из-за Дафниса, и поэтому сам уговорил его не мешать соединению влюблённых. Девушку повели в барский дом, там — пир, на пиру — окрестные богачи, один из них увидел Хлою, увидел у неё в руках ее детскую повязку и узнал в ней свою дочь: когда-то он разорился и бросил ее от бедности, а теперь разбогател и вновь обрёл своё дитя.


false


Справляют свадьбу, на ней — все гости, и далее отвергнутые Хлоей женихи, и даже та красавица, что когда-то научила Дафниса любви. Новобрачных ведут в опочивальню, «и тогда-то узнала Хлоя, что все, чем в дубраве они занимались, были только шутки пастушьи».

false

Они живут долго и счастливо, детей их вскармливают козы и овцы, а нимфы, Эрот и Пан радуются, любуясь на их любовь и согласие.

Пересказал М. Л. Гаспаров. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 848 с.
 
false

Иллюстратор Сомов Константин 


 

 
Рубрики:  Литература
Графика

Метки:  
Комментарии (0)

Дафнис и Хлоя

Пятница, 26 Января 2018 г. 15:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЛЕГЕНДЫ И МИФЫ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 19 - ДАФНИС И ХЛОЯ)

Эта легенда нам известна, благодаря античному роману Лонга в переводе С.П.Кондратьева. Никакими биографическими данными относительно Лонга наука не располагает. Не раз даже высказывалось мнение, что и само имя поэта, на латинском языке означающее "длинный", является прозвищем или псевдонимом. Стилистические особенности романа заставляют относить его ко времени II-III вв. нашей эры. Но тем не менее до сих пор мы согласны с оценкой романа великим Гете:
"Поэма "Дафнис и Хлоя" так хороша, что в наши скверные времена нельзя не сохранить в себе производимого ею впечатления, и, перечитывая ее, изумляешься снова. Какой вкус, какая полнота и нежность чувства!.."
Попытаюсь пересказать вам эту легенду в сокращенном варианте.

 (378x507, 44Kb)

Константин Сомов Иллюстрация к роману "Дафнис и Хлоя" 1930 г.

Действие происходит на хорошо знакомом грекам острове Лесбосе в Эгейском море, и даже не на всем острове, а в одной только деревне на его окраине.
Жили там два пастуха, один козопас, другой овцевод, один раб, другой свободный. Однажды козопас увидел: коза его кормит подкинутого ребенка — мальчика, а при нем пеленка пурпурная, застежка золотая и ножичек с рукояткой из слоновой кости. Он его усыновил и назвал Дафнисом.
Прошло немного времени, и овцевод тоже увидел: овца его кормит подкинутого ребенка — девочку, а при ней повязка, шитая золотом, золоченые туфельки и золотые браслеты. Он ее удочерил и назвал Хлоею.
Они выросли, он — красавцем, она — красавицею, ему пятнадцать, ей тринадцать, он пас своих коз, она своих овец, вместе резвились, дружили, «и можно б скорее увидеть, что овцы и козы врозь пасутся, чем встретить порознь Дафниса с Хлоею».

 (400x519, 53Kb)  (400x543, 62Kb)

В.Бехтеев Иллюстрации к роману "Дафнис и Хлоя"


Читать дальше
Рубрики:  Литература

Метки:  
Комментарии (0)

Марк Шагал. «Дафнис и Хлоя»

Пятница, 26 Января 2018 г. 15:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Марк Шагал. «Дафнис и Хлоя» (Иллюстрации к древнегреческому роману Лонга)

иллюстрации


1.jpg

✂…
Рубрики:  Живопись/Акварель
Литература
Графика

Метки:  
Комментарии (0)

Сказочные иллюстрации Виктора Служаева

Суббота, 18 Февраля 2017 г. 12:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Рудко_Алексей [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сказочные иллюстрации Виктора Служаева




Рубрики:  Живопись/Современная живопись

Метки:  
Комментарии (0)

Художник Виктор Корольков

Суббота, 18 Февраля 2017 г. 12:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Рудко_Алексей [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Виктор Корольков

Виктор Корольков родился 17 октября 1958 г. в Хабаровске в семье военнослужащего. Жил в славном городе Пензе.
В 1981 году окончил Пензенское художественное училище им. К. А. Савицкого. С 1996 года – член Союза художников России.
Еще будучи студентом местного художественного училища, начал он наведываться в столичные музеи – то в Киев, то в Москву, то в Питер – картины великих мастеров прошлого поразглядывать. Больше всего привлекали его образы эпические: божеств Эллады, Египта, древних германцев, скандинавов, героев Ветхого и Нового заветов. Но однажды в музее созерцал Корольков «Последний день Помпеи» Карла Брюллова. И тут вдруг явилась ему странная мысль: а где же боги и герои нашей отечественной незапамятной старины? Несколько полотен Васнецова, Семирадского, Рериха – вот и все, что припомнилось начинающему художнику. Призадумался крепко Корольков, начал припоминать, что он знает о древних славянах, о божествах языческих. Оказалось, всего ничего. И решил он для начала заняться самообразованием. «Поэтические воззрения славян на природу», трехтомник Александра Николаевича Афанасьева, вышедший еще в середине XIX века, проштудировал, книги Аничкова, Забелина, Коринфского, два толстенных тома академика Рыбакова, посвященных язычеству, одолел. И раскрылись у него глаза на мир Божий, яко у младенца.
Далее…
Рубрики:  Живопись/Современная живопись

Метки:  
Комментарии (0)

Гарт Уильяис

Среда, 09 Ноября 2016 г. 00:40 + в цитатник
Это цитата сообщения вера_николаевна [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Garth Montgomery Williams - иллюстратор детских книг.

"Гарт Уильямс (16 апреля 1912 - 8 мая 1996) был американским художником, который занял видное место в американской послевоенной эпохе как иллюстратор детских книг. Многие из книг, которые иллюстрировал, стали классикой американской литературы для детей. Художник начал рисовать картинки для самых маленьких в своем доме в штате Миссури. Его очаровательное искусство вызвало большой восторг маленьких читателей. »





ДАЛЕЕ

Метки:  
Комментарии (0)

Ирина Бабушкина

Четверг, 04 Февраля 2016 г. 20:20 + в цитатник
Это цитата сообщения beauty_Nikole [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Художник Ирина Бабушкина

Иллюстратор Ирина Бабушкина о себе:
Материалы: бумага, акварель, акрил, цветные карандаши, гелевая ручка, маркер.
Источники вдохновения: чистый лист, живопись австралийских аборигенов,
БГ, М. Павич, древние орнаменты и др.
Сайт

Прогулка
Лунное затмение
Рубрики:  Живопись/Современная живопись

Метки:  
Комментарии (0)

"Понедельник начинается в субботу" в иллюстрациях Евгения Мигунова

Суббота, 23 Января 2016 г. 22:12 + в цитатник
Это цитата сообщения lj_alex_anv [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Понедельник начинается в субботу" в иллюстрациях Евгения Мигунова

Оригинал взят у dubikvit в "Понедельник начинается в субботу" в иллюстрациях Евгения Мигунова



Художник Евгений Тихонович Мигунов заслуженно считается лучшим иллюстратором советской фантастики. Его иллюстрации к произведениям Кира Булычева и братьев Стругацких любимы многими поколениями читателей, а к повести "Понедельник начинается в субботу" вообще считаются каноническими.
Вот именно об иллюстрациях к "ПНвС" я хочу сегодня поговорить.

А вы знаете, что Евгений Тихонович иллюстрировал эту книгу три раза?


Первый раз книга с его иллюстрациями вышла в 1965 году




Второе издание с его переработанными иллюстрациями увидело свет в 1979 году



Позже этот вариант был перевыпущен в 1987 году


Третий вариант вышел в 1993 году. Именно это издание (как выяснилось довольно редкое) стоит у меня на книжной полке



В предисловии к нему написано:
"Текст переработанный авторами, впервые публикуется полностью, без искажений, допущенных в свое время партийно-художественной цензурой
Специально для этого издания художник Евгений Мигунов создал иллюстрации к "Сказке о Тройке", а известные каждому любителю фантастики рисунки к "Понедельнику..." им обновлены и дополнены"

Давайте же сравним, насколько сильно художник перерабатывал иллюстрации


Титульный лист во всех трёх изданиях разный



Как видим, в первом издании взят сюжет из первой части, во втором из второй части, а в третьем, где под одной обложкой было две повести, вообще из "Сказки о Тройке". К самому "Понедельнику..." титульный лист был с НаинойКиевной



Ифриты в третьем издании перекочевали к эпиграфу



А в первом они были в тексте и выглядели несколько иначе




"Я приближался к месту моего назначения...
Справа из леса вышли двое, ступили на обочину и остановились, глядя в мою сторону. Один из них поднял руку..."




Как видим этот рисунок во втором и третьем издании идентичен, а вот в первом был совершенно другим. Эти граждане лично у меня вызвали бы подозрение - если они охотники, то почему у них одно ружьё на двоих? И зачем им на охоте в лесу чемодан?! (сразу вспоминается Печкин из "Простоквашино") И что торчит из рюкзака гражданина с чемоданом? Зачем в лесу на охоте тубус (то, что это не гранатомёт, я думаю понятно)?


"Ворота были совсем уж феноменальные, как в паровозном депо, на ржавых железных петлях в пуд весом. Я с изумлением читал вывески"



Как видно к 1979 году ворота сильно обветшали, а к 1993 году их обили железом


"Хозяйке было, наверное, за сто. Она шла к нам медленно, опираясь на суковатую палку, волоча ноги в валенках с галошами. Лицо у нее было темно-коричневое; из сплошной массы морщин выдавался вперед и вниз нос, кривой и острый, как ятаган, а глаза были бледные, тусклые, словно бы закрытые бельмами.
– Здравствуй, здравствуй, внучек, – произнесла она неожиданно звучным басом. – Это, значит, и будет новый программист? Здравствуй, батюшка, добро пожаловать!..
Я поклонился, понимая, что нужно помалкивать. Голова бабки поверх черного пухового платка, завязанного под подбородком, была покрыта веселенькой капроновой косынкой с разноцветными изображениями атомиума и с надписями на разных языках: "Международная выставка в Брюсселе". На подбородке и под носом торчала редкая седая щетина. Одета была бабка в ватную безрукавку и черное суконное платье"




К 1993 году сильно бабушка схуднула и сгорбилась, а в 1965 году совсем другая была старушка (как только подмену не заметили?!)


"В лапах у него вдруг оказались массивные гусли – я даже не заметил, где он их взял. Он отча и, цепляясь когтями за струны, заорал еще громче, словно бы стараясь заглушить музыку"



Кот тоже видимо постарел к 1979 году, то ли поседел, то ли полинял. Но к 1993 году уже не менялся


"Бадья показалась мне очень тяжелой. Когда я поставил ее на сруб, из воды высунулась огромная щучья голова, зеленая и вся какая-то замшелая. Я отскочил"



А вот на этой картинке видно как изменился Привалов. Он похудел, отрастил волосы, и вроде как приобрёл боксёрские навыки


"По мостовой шел человек с детскими флажками в руках. За ним, шагах в десяти, с натужным ревом медленно полз большой белый МАЗ с гигантским дымящимся прицепом в виде серебристой цистерны. На цистерне было написано "огнеопасно", справа и слева от нее также медленно катились красные пожарные "газики", ощетиненные огнетушителями"



Ну тут картинки из серии «найди 10 отличий»


"Пока я лежал под машиной и обливался маслом, старуха Наина Киевна, ставшая вдруг очень ласковой и любезной, дважды подъезжала ко мне с тем, чтобы я отвез ее на Лысую гору"



Ох, ну точно, подменили бабку


"Я оглянулся и сел на пол. На печке аккуратно складывал крылья исполинский гриф с голой шеей и зловещим загнутым клювом"



Ну гриф как грифф


"Я сел и огляделся. На середине комнаты парил в воздухе здоровенный детина в тренировочных брюках и в полосатой гавайке навыпуск. Он парил над цилиндриком и, не прикасаясь к нему, плавно помавал огромными костистыми лапами"



Ну не сказал бы что они у него "костистые", скорее мускулистые. А в первом издании иллюстрации этой сцены не было


"В комнату вошли четверо и столпились вокруг дивана. Двоих я знал: угрюмого Корнеева, небритого, с красными глазами, все в той же легкомысленной гавайке, и смуглого, горбоносого Романа, который подмигнул мне, сделал непонятный знак рукой и сейчас же отвернулся. Седовласого я не знал. Не знал я и полного, рослого мужчину в черном, лоснящемся со спины костюме и с широкими хозяйскими движениями"



Картинка присутствует только в первом издании


"– Вы это прекратите, Роман Петрович, – предложил лоснящийся с достоинством. – Вы мне вашего Корнеева не выгораживайте. Диван проходит у меня по музею и должен там находиться..."



Ой, а с Модестом Матвеевичем то что произошло!? Занялся спортом и вставил контактные линзы?


"Это был вполне приличный музей — со стендами, диаграммами, витринами, макетами и муляжами. Общий вид более всего напоминал музей криминалистики: много фотографий и неаппетитных экспонатов"



Ну в музее явно сделали перестановку, хотя основные экспонаты никуда не делись


"Я затормозил возле странного здания с вывеской «НИИЧАВО» между окнами.
– Что это означает? – спросил я. – Могу я, по крайней мере, узнать, где меня вынуждают работать?
– Можешь, – сказал Роман. – Ты теперь все можешь. Это Научно-Исследовательский Институт Чародейства и Волшебства... Ну, что же ты стал? Загоняй машину.
– Куда? – спросил я.
– Ну неужели ты не видишь?
И я увидел"




В поздних изданиях пропал автомобиль, но сохранилось направление взгляда – видимо Стеллочку в окне заметил


"Модест Матвеевич в лоснящемся костюме величественно ждал меня в собственной приемной. За его спиной маленький гном с волосатыми ушами уныло и старательно возил пальцами по обширной ведомости"



Ну про Камнеедова мы уже говорили


"В четырнадцать часов тридцать одну минуту в приемную, шумно отдуваясь и треща паркетом, ввалился знаменитый Федор Симеонович Киврин, великий маг и кудесник, заведующий отделом Линейного Счастья"



Киврин сменил валенки на более современную обувь. Ну и яблочки


"Вошел, кутаясь в норковую шубу, тонкий и изящный Кристобаль Хозевич Хунта"



А прежний Хунта пожалуй поинтереснее будет


"Ровно в три часа, в соответствии с трудовым законодательством, принес ключи доктор наук Амвросий Амбруазович Выбегалло. Он был в валенках, подшитых кожей, в пахучем извозчицком тулупе, из поднятого воротника торчала вперед седоватая нечистая борода. Волосы он стриг под горшок, так что никто никогда не видел его ушей"



Тулупчик более модный, да и валенки…


"Тут принес ключи бакалавр черной магии Магнус Федорович Редькин, толстый, как всегда озабоченный и разобиженный. Бакалавра он получил триста лет назад за изобретение портков-невидимок. С тех пор он эти портки все совершенствовал и совершенствовал. Портки-невидимки превратились у него сначала в кюлоты-невидимки, потом в штаны-невидимки, и, наконец, совсем недавно о них стали говорить как о брюках-невидимках"



Интересен разный подход к понятию «штаны-неведимка»


"Но тут раздался грохот, треск, сверкнуло пламя и запахло серой. Посередине приемной возник Мерлин"



А вот Мерлина в первом издании не было


"Свалив ключи в карман пиджака, я отправился в первый обход. По парадной лестнице, которой на моей памяти пользовались всего один раз, когда институт посетило августейшее лицо из Африки, я спустился в необозримый вестибюль, украшенный многовековыми наслоениями архитектурных излишеств"



Ну тут рассмотреть что-то сложно – темно, Привалов свет не включал


"В центре лаборатории стоял автоклав, в углу – другой, побольше. Около центрального автоклава прямо на полу лежали буханки хлеба, стояли оцинкованные ведра с синеватым обратом и огромный чан с пареными отрубями. Судя по запаху, где-то поблизости находились и селедочные головы, но я так и не смог понять, где. В лаборатории царила тишина, из недр автоклава доносились ритмичные щелкающие звуки"



Большой автоклав пропал, чудок видоизменился малый


"Витькин дубль стоял, упершись ладонями в лабораторный стол, и остановившимся взглядом следил за работой небольшого гомеостата Эшби. При этом он мурлыкал песенку на популярный некогда мотив"



Опять сцена, исчезнувшая после первого издания


"Он взял меня за руку, подпрыгнул, и мы понеслись через этажи. Пронизывая потолки, мы врезались в перекрытия, как нож в замерзшее масло, затем с чмокающим звуком выскакивали в воздух и снова врезались в перекрытия. Между перекрытиями было темно, и маленькие гномы вперемешку с мышами с испуганными писками шарахались от нас, а в лабораториях и кабинетах, через которые мы пролетали, сотрудники с озадаченными лицами смотрели вверх"



«Озабоченных» лиц стало больше


"– Главное – что? – с готовностью провозгласил Выбегалло. – Главное, чтобы человек был счастлив"



А вот довольного Выбегалло в первом издании не было


"Котт взял автоклав, Гиес – все остальное. Тогда Бриарей, увидев, что ему ничего не досталось, принялся распоряжаться, давать указания и помогать советами"



В третьей редакции этой иллюстрации нет, но зато есть с результатом эксперимента: "Исполина-потребителя в воронке не оказалось. Зато там было все остальное и еще много сверх того. Там были фото- и киноаппараты, бумажники, шубы, кольца, ожерелья, брюки и платиновый зуб. Там были валенки Выбегаллы и шапка Магнуса Федоровича. Там оказался мой платиновый свисток для вызова авральной команды. Кроме того, мы обнаружили там два автомобиля «Москвич», три автомобиля «Волга», железный сейф с печатями местной сберкассы, большой кусок жареного мяса, два ящика водки, ящик жигулевского пива и железную кровать с никелированными шарами"


"Еж-паук исчез. Вместо него на столе появился маленький Витька Корнеев, точная копия настоящего, но величиной с руку. Он щелкнул маленькими пальчиками и создал микродубля еще меньшего размера. Тот тоже щелкнул пальцами. Появился дубль величиной с авторучку. Потом величиной со спичечный коробок. Потом – с наперсток"



Опять картинки из серии «найди 10 отличий»


"На сто пятнадцатом прыжке в комнату впорхнул мой сожитель Витька Корнеев. Как всегда с утра, он был бодр, энергичен и даже благодушен. Он хлестнул меня по голой спине мокрым полотенцем и принялся летать по комнате, делая руками и ногами движения, как будто плывет брассом"




"В конце концов, меня занесло к абсолютникам. Я попал перед самым началом семинара. Сотрудники, позевывая и осторожно поглаживая уши, рассаживались в малом конференц-зале. На председательском месте, покойно сплетя пальцы, восседал завотделом магистр-академик, всея Белыя, Черныя и Серыя магии многознатец Морис-Иоганн-Лаврентий Пупков-Задний и благосклонно взирал на суетящегося докладчика, который с двумя неумело выполненными волосатоухими дублями устанавливал на экспозиционном стенде некую машину с седлом и педалями, похожую на тренажер для страдающих ожирением"



Сцена есть только в первом издании


"Тротуар вынес меня на огромную площадь, забитую людьми и уставленную космическими кораблями самых разнообразных конструкций. Я сошел с тротуара и стащил машину. Сначала я не понимал, что происходит. Играла музыка, произносились речи, тут и там, возвышаясь над толпой, кудрявые румяные юноши, с трудом управляясь с непокорными прядями волос, непрерывно падающими на лоб, проникновенно читали стихи"



В третьем издании Привалов почему-то едет в обратную сторону


"Роман, ухватившись за подбородок, стоял над лабораторным столом и смотрел на маленького зеленого попугая, лежащего в чашке Петри. Маленький зеленый попугай был дохлый, с глазами, затянутыми мертвой белесой пленкой"




"Я достал папку с очередными делами и принялся было за работу, но тут пришла Стеллочка, очень милая курносая и сероглазая ведьмочка, практикантка Выбегаллы, и позвала меня делать очередную стенгазету"



Очаровательная Стеллочка присутствует почему-то только во втором издании


"Попугай сел на коромысло лабораторных весов, подергался, уравновешиваясь, и разборчиво крикнул: – Пр-роксима Центавр-р-ра! Р-рубидий! Р-рубидий!"



А вот процесс создания стенгазеты только в первом


"Витька подтащил стул, сел с диктофоном в руке напротив попугая, нахохлился, посмотрел на попугая одним глазом и гаркнул:
– Р-рубидий!
Попугай вздрогнул и чуть не свалился с весов. Помахав крыльями, чтобы восстановить равновесие, он отозвался:
– Р-резерв! Кр-ратер Ричи!"




Микрофон во втором и третьем издании поменяли на более современный


"Попугай, вспорхнув, сел Янусу на плечо и сказал ему на ухо:
– Пр-росо, пр-росо! Сахар-рок!
Янус Полуэктович нежно заулыбался и ушел в свою лабораторию. Мы обалдело посмотрели друг на друга"



А вот Янус с попугаем в первом издании отсутствует


"Все вскочили. Было так, точно я на кубковом матче забил решающий гол. Они бросались на меня, они слюнявили мои щеки, они били меня по спине и по шее, они повалили меня на диван и повалились сами. «Умница!», – вопил Эдик. «Голова!», – ревел Роман. «А я-то думал, что ты у нас дурак!», – приговаривал грубый Корнеев"



Зато в нём есть сцена радости от разгадки тайны Януса Полуэктовича


"– Плохо читать хорошую книгу с конца, не правда ли? – сказал Янус Полуэктович, откровенно за мной наблюдавший. – А что касается ваших вопросов, Александр Иванович, то... Постарайтесь понять, Александр Иванович, что не существует единственного для всех будущего. Их много, и каждый ваш поступок творит какое-нибудь из них... Вы это поймете, – сказал он убедительно. – Вы это обязательно поймете"



Опять подмена! Может спишем на А-Януса и У-Януса?


"Краткое послесловие и комментарий и. о. заведующего вычислительной лабораторией НИИЧАВО младшего научного сотрудника А. И. Привалова"



Послесловие комментировать не буду. Различия тут не сильно заметные.


Бецалель, Лев Бен




Гарпии




Гном




Голем




Демон Максвелла




Джян бен Джян




Дракула, граф




Инкунабула




Левитация




«Молот ведьм»




Оракул




Рамапитек




Упырь




Ну и как бонус, в третьем издании есть вот такие очаровательные портреты героев книги. Причем если посмотреть внимательно, персонажи здесь перепутаны из разных изданий




Кстати, шаржи на авторов в третьем издании тоже другие







Источники

При подготовке материала использовались фрагменты повести Аркадия и Бориса Стругацких "Понедельник начинается в субботу" и иллюстрации Евгения Мигунова к изданиям этой повести 1965, 1979 и 1993 годов





Смотрите также:





"Сталкер" по американски
и "Понедельник начинается
в субботу" в наше время
"Гостья из будущего"
и "Сто лет тому вперёд"
Сравнение фильма и книги
Книги нашего детства.
Советская фантастика
Изумительные иллюстрации
Леонида Владимирского
к детским сказкам
Марсианский союз -
2061 год



http://alex-anv.livejournal.com/747325.html


Метки:  
Комментарии (0)

Художник Rie Nakajima - Японская живопись

Суббота, 09 Января 2016 г. 11:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Иван_Победоносов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  Живопись/Акварель
Графика

Метки:  
Комментарии (0)

Andres Orpinas

Суббота, 12 Декабря 2015 г. 12:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Rietta [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Романтические картины Andres Orpinas


Gifted artist Andres Orpinas was born in Chile and he began his art studies when only a child. He came to America in 1962 and quickly became popular. Andres is known for his lovely, romantic landscapes, still lives and paintings of children. His works share an intimacy with the viewer that has made them extremely popular as prints, collectable plates and as needlepoints.





62307511_68930dde1f69 (90x37, 3Kb)
Rietta
Рубрики:  Живопись/Современная живопись

Метки:  
Комментарии (0)

Сказки и иллюстрапции Ломаева Антона

Суббота, 05 Декабря 2015 г. 15:55 + в цитатник
Это цитата сообщения ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ * Антон Ломаев

Маргарита  красавицу видеть хотите В гости к любимым сказкам.... Художник - иллюстратор 

 Антон Ломаев 

Все дети любят сказки, особенно приятно читать их в больших книгах с красочными иллюстрациями. Гораздо приятнее, читая любимую сказку и смотреть на большие иллюстрации к ней.
 

(обложка не очень - шрифты разочаровывают банальностью  - продолжение - ниже Ю.К.)

 
ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ
=============================
 Антон Ломаев
 
 
БОЖЕ КАКОЕ СЧАСТЬЕ КОГДА МОЖНО ПОХВАЛИТЬ
ДА ЕЩЕ И СООТЕЧЕСТВЕННИКА! СПАСИБО!
 
нечаянно написал большим буквами
но получилось от души
пусть останется этот выкрик
 
когда кругом царит в искусстве
пошлость и гламур и меркантильность
- вдруг так приятно увидеть 
истинную любовь к искусству!
 
в рисовании почти нет никаких недостатков
иногда автор идет на встречу моде
и персонаж например волк - на лицо 
ходульно-немецкий какой-то - чуть-чуть слегка!
но вся комната нарисована с такой любовью что это окупается
и смотрится незначительной деталью
 
                    
 
жаль голого короля он не достаточно раздел
- постеснялся - прохвосты модельеры 
как и архитекторы и живописцы
и ювелиры вроде Фаберже - королей и князей и графов
не стесняются раздевать до трусов...
И ЗА АСТРОНОМИЧЕСКИЕ ГОНОРАРЫ ОДЕВАЮТ ИХ В ПУСТОТУ
- опять нечаянно большие буквы но тоже удачно...
 
если автору попадутся на глаза эти строки
пусть не унывает от моей критики лица волка или кота...
- это не портит его искусства
это незначительность которая тонет в море достоинств!
 
ах как хорошо на душе от общения с настоящим искусством
 
 
                       ==========
продолжение                      
Читать далее...
Рубрики:  Литература

Метки:  
Комментарии (0)

Вячеслав Смирнов, иллюстрации к сказке "Маленький Мук" Вильгельма Гауфа

Суббота, 28 Ноября 2015 г. 13:15 + в цитатник
Это цитата сообщения bonoooooo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

.
 

Вячеслав Смирнов, иллюстрации к сказке "Маленький Мук" Вильгельма Гауфа.



Bonoooooo
Рубрики:  Живопись/Акварель
Литература

Метки:  
Комментарии (0)

Прекрасные иллюстрации к " Алисе в стране чудес" Kim Min Ji

Дневник

Среда, 05 Февраля 2014 г. 09:21 + в цитатник
Прекрасные иллюстрации к " Алисе в стране чудес" Kim Min Ji


Корейский художник Ким Мин Джи живёт в Сеуле, работает иллюстратором.
Опять о детской книге, ведь с нее начинается путешествие в искусство. Но иллюстрации такие, что и взрослому интересно рассматривать. Ведь эти акварели 
такие легкие и прозрачная...

"Алиса в стране чудес"




 












































Иллюстрации к "Алисе в стране чудес" позаимствованы в журнале: http://malice-alice.livejournal.com/404677.html



 

Метки:  
Комментарии (0)

Бенуа Азбука

Четверг, 11 Ноября 2010 г. 13:29 + в цитатник
Это цитата сообщения KYKOLNIK [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Азбука въ картинахъ...
 

Уже был "Рождественский" алфавит, "Звери на дне рождении"...  1  ... 2.

А теперь русский, дореволюционный, с буквами "I" и "Ять" от Александра Николаевича Бенуа

(1870-1960)

 

 (241x252, 19Kb)Он родился в семье известного архитектора и рос в атмосфере почитания искусства, однако художественного образования не получил. Обучался он на юридическом факультете Петербургского университета (1890-94), но при этом самостоятельно изучал историю искусства и занимался рисованием и живописью (главным образом акварельной). Делал он это настолько основательно, что сумел написать главу о русском искусстве для третьего тома "Истории живописи в XIX веке" Р. Мутера, вышедшего в 1894 г. Неоднократные поездки в Италию и Францию и копирование там художественных сокровищ, изучение сочинений Сен-Симона, литературы Запада XVII-XIX вв., интерес к старинной гравюре - явились фундаментом его художественного образования. После революции 1917 г. Бенуа принимал деятельное участие в работе всевозможных организаций, связанных главным образом с охраной памятников искусства и старины, а с 1918 г. занялся еще и музейным делом - стал заведовать Картинной галереей Эрмитажа. В эти же годы принимает участие в оформлении "Русских сезонов", организованных Дягилевым С.П. в Париже.Одним из высших его достижений были декорации к балету И. Ф. Стравинского "Петрушка" (1911). Вскоре Бенуа начал сотрудничество с МХТ, где он удачно оформил два спектакля по пьесам Ж.-Б. Мольера (1913) и некоторое время даже участвовал в руководстве театром наряду с К. С. Станиславским и В. И. Немировичем-Данченко.

С 1926 жил в Париже, где и скончался.

 (508x698, 98Kb)

смотреть первую часть

Метки:  

 Страницы: [1]