Без заголовка |
Никак не вспомнить одну книжку из детства. Тонкую, в тонкой бумажной обложке. В ней мальчик младшего школьного возраста — как это мне помнится — интересовался в каждой новой главе чем-то новым: в одной — мастерил их картона телескоп, в другой — вместе с другом изучал работу коробки передач, в третьей — мечтал научиться делать сальто мортале. Сеттинг советский, провинциальный или даже деревенский. Заранее благодарю за наводки!
Метки: поиск книг |
"Внезапно в дверь стучат" Этгар Керет |
Она вспомнила про аборт и про то, как мама, верившая в переселение душ, настаивала, что душа младенца переселилась в ее ощипанного кота.
- Послушай, как он плачет, - говорила она Орит, - послушай, какой голос - как у младенца. Он у тебя четыре года и никогда так не плакал.
Орит знала, что мама несет чушь и что кот всего лишь унюхал еду или какую-нибудь кошку за окном. Но вопли его и правда звучали немножко как детский плач, и он не замолкал всю ночь.
Пару дней назад наткнулась на фейсбучный пост о том, что рассказ умер, и по статистике теперь рассказов не читают, а люди прямо даже оговаривают, когда просят совета, что почитать - рассказов не предлагать! Удивилась, сама различий между формами не делаю, крупной читаю больше исключительно потому, что малой сейчас появляется немного. Однако сборник израильского писателя Этгара Керета третий за месяц, не так уж мало.
Хотя да, это просто я очень много читаю, а рассказ в самом деле умирает. Тем больше имеет смысл ценить, хорошие, когда встречаешься с ними. У Керета хорошие. И в отличном переводе что для меня стало дополнительным аргументом в пользу книги, если бы речь шла только об авторе, вряд ли заинтересовалась бы. Замкнутый круг читательского снобизма - не читать без рекомендаций. В случае Керета Линор Горалик оказалась необходимым и достаточным условием, и только сейчас узнала, что есть аудиокнига, прочитанная Кириллом Радцигом - знай я заранее, непеременно взяла бы в этом формате.
"Внезапно в дверь стучат" включает три дюжины вещей. Учитывая небольшой объем книги, рассказы короткие и совсем короткие. Заскучать не успеете, точно. Мой любимый "Семен", из которого взяла эпиграф. О русском репатрианте, фиктивно женатом на девушке сослуживца, которая двух слов с ним не сказала во все время знакомства, а когда погиб, оказалось, что и опознать, кроме нее, законной жены, некому. Занятно, что когда читала книгу, этот кусочек рассмешил, а вырванным из контекста оказался грустным.
Там много хороших, "Золотая рыбка" еще отличная, "Гуайява", "Укол" То есть, думаю, что все они по-своему хороши, но в этот раз в мое настроение попали эти, а в другой, может - другие были бы. Ах, еще вот про ложь отличный "Ложнолэнд". И "Рассказ-победитель". "Илан". Хорошие рассказы, отменный перевод. Спешите видеть, рассказ еще жив.
Метки: рассказы современная |
Хронокомандировки. Подскажите книги |
|
"Пиранези" Сюзанна Кларк |
В описание Другим силы, даруемой знанием, было что-то, беспокоившее меня. Он говорил, например, что она позволит нам контролировать меньшие умы. Для начала, здесь нет меньших умов. Только он и я, у нас обоих острый живой интеллект. Но предположим на мгновенье, что меньший ум существует, почему я должен хотеть контролировать его?
Для начала неплохо бы разобраться с базовыми понятиями. У этой книги ничего общего с "Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом". Не в том смысле, что не предыстория и не продолжение, а в том, что в "Пиранези" вовсе ничего от викторианского романа. Определяя, с чем можно соотнести эту книгу, вспомнишь Италию - псевдоним героя недвусмысленная отсылка к ней; Древнюю Грецию и Рим - множество статуй полузатопленного дома, часто на мифические сюжеты и, отчасти, философская наполненность пещеры Платона; Францию и Вольтера с "все к лучшему в этом лучшем из миров" Кандида.
В литературных предшественниках, без сомнения, окажется "Сад ветвящихся тропок" Борхеса, темная громада пикова Горменгаста с лабиринтом переходов, где могут насмерть заплутать даже сами обитатели замка; "Архипелаг Грез" Приста - каждая зала как отдельный остров со своими правилами и установлениями, равно безразличный к страннику. И, конечно, "Тайная история" Донны Тартт, с квазидионисийской мистерией героев. Ах, еще "Ощущаете ли вы себя призванным?" фаулзова "Волхва" и беккетовы Владимир с Эстрагоном под бесплодным деревом. Довольно.
Еще только короткий экскурс в историю живописи и архитектуры, чтобы иметь представление, чье имя вынесено в заглавие романа. Потому что, вы ведь понимаете, ничто не случайно, все со всем связано, и если персонажа, даже и саркастически, нарекают именем Пиранези, это должно что-то значить. Итальянский археолог и архитектор Джованни Батиста Пиранези жил в XVIII веке, прославился исследованиями, наиболее подробными описаниями и рисунками римской классической архитектуры, которую возводил вовсе даже не к греческим, а к египетским корням.
Оказал огромное влияние как на современников (Екатерина II говорила, что вся комната ее наполнена офортами Пиранези, и для нее этого недостаточно), так и на последователей: классицизм, романтизм, даже сюрреализм числят его у своих истоков. Сделал много проектов, но построил мало зданий, потому с его именем связывают понятие бумажной архитектуры (неосуществимой в реальности из-за технической сложности или дороговизны).
Теперь о книге. Говорят, Сюзанна Кларк начинала писать ее еще в восьмидесятые годы прошлого века, что ж, у замысла было достаточно времен созреть. Пошло ли это ему на пользу? Не знаю. Все время чтения я не могла определиться с отношением, балансируя в оценках от: "что за чушь?" до: "ух ты, как интересно". Общий итог по окончании - скорее да, чем нет: еще немного прокачала английский, расширила бэкграунд в части истории живописи и архитектуры, и вообще, все к лучшему в этом лучшем из миров.
Постулат неоязычества о том, что стихийные силы действительно манифестировали себя напрямую в жизни древних людей, и они на самом деле общались с богами, но постепенно магия вымывалась из мира - не нов. Достаточно оригинально, что магия не исчезала бесследно, а скапливалась в подобии подземных резервуаров, где не только создавала иные миры, но и оставляла проходы в них, которыми обладающий знанием и силой человек может пользоваться - такая грубая конвертация волшебства в физическое воплощение.
Впрочем, достаточная для мертвого мира "Пиранези", где статуи живее людей, а благородный простак ведет реестр от "десятого месяца года, когда прилетел альбатрос", да вплетает в волосы ракушки и перышки, в то время, как одежда его по цвету и виду все больше сливается с одеяниями окружающих статуй
Метки: фэнтези современная |
Леруа Лядюри Э. Монтайю, окситанская деревня (1294-1324). |
Историки культуры знают, что люди в разные эпохи смотрят на мир по разному. Разница в мировоззрениях людей прошлого иногда бывает колоссальной, и, с нашей точки зрения, дикой. Однако с нами другие культуры связывает и много общего – все мы люди. Одинаково смеёмся, одинаково грустим, болеем и веселимся, ненавидим и любим… Помимо различий, есть и немало схожего, вероятно, заключённого в самой природе человека.
К сожалению, часто прошлое закрыто от нас пеленою неведения. Далеко не всегда мы можем разглядеть этого человека, под слоями специфических смыслов исторических источников. Однако, даже в слоях субъективности можно найти отчетливый отпечаток сознания этих людей. Так, Карло Гинзбург залез в голову итальянского мельника Меноккьо, жившего в XVI в., недалеко от него, во Франции, жил Мартен Герр и его сосельчане из деревни Артига, среди которых побывала Натали Земон Дэвис, Арон Гуревич бродил в толпе жителей города Регенсбурга, вглядываясь в лица людей, трепетно слушавших проповеди отца Бертольда в XIII в… Но сколько труда нужно, чтобы вскрыть тайники чужой культуры?
И вот, Эжен Эммануэль Ле Руа Лядюри (р. 1929) отправился на юг Франции, в область Фуа, в XIV век, в деревню Монтайю, выпустил в 1975 году книгу о ней. Книга пользовалась ошеломляющим коммерческим успехом, как никакая другая книга по истории, тираж её даст фору многим бестселлерам.
Как ему удалось пролезть со своим этнографическим инструментом в эпоху, от которой нас отделяет семь веков?
Южная Франция знаменита масштабных альбигойским движением, небывалым на тот момент расцветом откровенной ереси. Конечно, к освещаемой нами эпохе все битвы уже отгремели, Каркассон давно пал, знатные еретики истреблены. Но инквизиторы продолжали искать еретиков, цепляя на их одежды жёлтые кресты, отмечая их как запятнанных в неверии… Таков был и папа Бенедикт XII, бывший некогда епископом Жаком Фурнье, следователь инквизиции, охотник за еретиками… Работа его мало отличалась от профессии современного следователя – те же самые допросы и протоколы, конечно, с поправкой на такие инструменты лояльности, как дыба или испанский сапог… Впрочем, они применялись не слишком часто – и так показания лились, как из рога изобилия. В любом случае, после масштабного допроса жителей деревни Монтайю остался весьма приличный архив из шестисот протоколов, в которых очень подробно записывались пространные и зачастую весьма откровенные рассказы жителей деревни. Вот и он, ключ.
Конечно, существенным недостатком является отсутствие, собственно, источниковедческого анализа, точнее, конкретно, текстологического. Что я имею в виду? Протоколы допросов – уже глубоко специфический источник. Допрашиваемый в суде человек, пусть даже и не под пытками, всё равно будет юлить и изворачиваться в своих показаниях, стремясь уйти от весьма опасного обвинения. Наверняка это отображалось в ответах, ведь ни один из этих людей не являлся мастером конспирации. Фальшь или откровенная путаница должны были бы привлечь внимание автора, но он не пытается учесть этот личностный фактор. Скажем, так ли ужасен и демоничен деревенский кюре Пьер Клерг, который в показаниях большинства односельчан предстаёт прямо-таки Вельзевулом в рясе? Уж не факт… Пожалуй, это самый серьезный недостаток работы историка, мимо которого сложно пройти. Само собой, Арон Гуревич в своё время верно отметил и проблему языка. Протоколы составлены на латыни, тогда как сами монтайонцы, понятно, говорили на окситанском диалекте французского, что не может не создавать определённые проблемы. Возможно, инквизиторы, сами живущие в этой среде, верно передавали смыслы слов обвиняемых, но всегда ли?
Но предположим, что источники содержат именно то, что они содержат. Отчего? Главная цель инквизиторов – выявить картину катарского мира, так как еретики вычислялись по своему специфическому взгляду на жизнь, её стилю, по их поведению в быту. Вот почему следователи расспрашивали подсудимых о повседневном быте, пытаясь в нём выловить злостных еретиков, подвергающихся однозначному аутодафе.
Что же заставляет нас поверить в эти протоколы? Дело в том, что они показывают абсолютно живых людей. Не великих мыслителей, не героев, не типажи агиографических сочинений. Совершенно живых людей, крепких задних умом, хитроватых, простодушных, честных, любострастных, трусоватых… Разных, но в чём то очень похожих на нас. Сладострастный «крёстный отец» Монтайю Пьер Клерг, простодушный, но добрый пастух Пьер Мори, благородная, но не чурающаяся простых крестьян Беатриса де Планиссоль… Вся привлекательность книги именно в том, что её герои абсолютно, совершенно живые, пусть даже это не мир возвышенных чувств и благородных порывов. Просто здесь плачут, когда больно, и не только физически, и смеются, когда смешно, пусть даже юмор и грубоват...
Но вот что предлагает нам Ле Руа Лядюри в качестве методологии? Ментальность жителей аграрного общества. Попытка выявить то, что инквизиторы и пытались вытащить на свет – специфику мировидения монтайонцев, специфику их социального поведения, их образ жизни.
Лучше всего вышла, конечно, реконструкция социальности Монтайю, Domus и Ostal. В деревне вертикальные связи иерархичного общества практически не чувствуются, вассально-ленные отношения не играют особой роли. Даже знатные люди, как вышеупомянутая госпожа де Планиссоль, включаются в горизонтальные внутридеревенские связи, общение, взаимопомощь и обмен. Здесь разделение шло не по феодальной, скажем так, линии, а по линии зажиточности семей, или даже просто их традиционного влияния, без привязки к богатству. Domus – это одновременно и хозяйство, и семья-клан, и малейшая ячейка самоорганизации – всё вместе. Кроме того, Окситания – гористая местность с развитыми традициями скотоводства. Отсюда и крепость самоорганизации пастушьего хозяйства, его на удивление стройная саморегуляция. Пастуха нанимали пасти стадо, и он совершенно спокойно мог угнать его хоть до Валенсии. Существовали отлаженные пути перегонов, пастбища, перевалочные пункты, зимовки, базы для стрижки и приготовления молочных продуктов. Пастухи объединялись в артель – cabane – и распределяли обязанности в соответствии с внутренней договорённостью, помогая друг другу более эффективно и заниматься выпасом, и «снятием пенок» с этого ремесла. Прошу заметить, что, судя по всему, официальная власть, что под нею ни понимай, не принимала участие в этих «кооперативах».
Само собой, здесь хватает и чистой исторической антропологии, и этнографии. Детство и смерть, труд и отдых, любовь и семья, тварное и вечное, земное и мистическое – обо всех этих проблемах в книге можно найти материал. Это культура, далёкая от книжной премудрости, слегка приземлённая, но достаточно сложная и противоречивая. Несмотря на это, книжная культура оказывает своё влияние – монтайонцы знают о грядущем Страшном Суде, о святых и апостолах, о Христе и Богоматери. К великому сожалению, здесь нет описания катарской ереси как таковой, оно бы пригодилось in comporatio с ересью жителей деревни, но чего нет, того нет. Хотя могло бы сильно помочь нам в сравнении… При этом жители деревни могли к этим вопросам относится очень по разному. Кто-то не верил в Воскрешение, поскольку это противоречит здравому смыслу, кто-то критиковал понятие о предопределённости, о бессмертии души, и так далее, и так далее. Мы видим мир, в котором догмы разных направлений причудливым образом преломились, и отражают специфическое воззрение людей разных характеров и возрастов.
Немало здесь и о повседневном быте. Много страниц автор посвящает вопросу о сексуальном поведении в семье и вне её, о чём крестьяне довольно простодушно рассказывали следователям, не видя в этом ничего запретного или позорного (если это, конечно, не касается инцестов, прелюбодеяний или лишения девственности вне браков). Мы немало узнаем о гигиене, о поиске вшей в волосах, о ритуалах, связанных с пищей. Это – вполне добротное этнографическое исследование, хотя ряд исследователей серьезно критикует Ле Руа Лядюри за неграмотную работу (скажем, директор Ватиканской библиотеки Леонард Бойл), но в целом материалы, им проанализированные, весьма интересны и познавательны.
Что же мы видим? Мы видим людей, которые в рамках своей социальности, менталитета и культуры показывают редкое здравомыслие и логичность суждений, далеко не всегда совпадающих с католической и катарской догмами. Именно это и подкупает читателя в первую очередь – ощущение «нормальности» жителей далёкой во всех смыслах окситанской деревни.
Это редкий для историков шанс проникнуть в общество, скажем так, «безмолвствующего большинства», близкого нам, и совершенно чуждого, заглянуть за кулисы великий исторических событий, и увидеть там тех, кто жил и умирал вне них. В этом и есть специфика метода «микроистории», попытки просто увидеть на глобальном фоне живого человека, и посредством него - живое общество. Слегка перефразируя самого автора, история – это не только воины Филиппа IV Красивого и битва при Куртрэ, созыв Генеральных Штатов и казнь Жака де Моле. Это ещё и любовь простолюдина Пьера и благородной Беатрисы, стада Пьера Мори и крепкий ostal его сестры. Мир тварного и возвышенного, близкий и далёкий.
Больше материалов — https://alisterorm.livejournal.com/
|
"Мой год отдыха и релакса" Отесса Мошфег |
"Прощайте", приписав внизу список знакомых, кого вспомнила я была шестой из двадцати пяти. Порой, чувствуя себя одинокой и брошенной, и слыша внутри голосок "Я хочу к маме", я вынимала записку и перечитывала ее. “Good-bye,” she wrote, then gave a list of people she’d known. I was sixth on the list of twenty-five. Occasionally, when I’d felt abandoned and scared and heard a voice in my mind say, “I want my mommy,” I took the note out and read it
Не думаю, что перечитывание такого рода записки могло бы оказаться действенным средством в борьбе против депрессии. То ест, осознание, что мама никогда не любила тебя настолько, чтобы задуматься о том, что ее самоубийство в твои семнадцать вряд ли наполнит твою дальнейшую жизнь теплом и светом. Что ты, блин, не удостоилась от нее персональной посмертной записки, тебя и вспомнили то в шестую очередь - из всего этого можно сделать род доморощенной психотерапии "от противного", вопрос, поможет ли она?
Судя по тому, что происходит с героиней Отессы Мошфег, нет. Третья книга американской писательницы, прочитанная за последний месяц. Ну да, выходит подсела. Начинала в оригинале, но последние главы дочитывала на русском, как-то уж очень захватила эта история и жаль было потерять крохи смысла из-за несовершенства своего английского, а перевод Ирины Гиляровой хорош.
Итак, "Мой год отдыха и релакса" My Year of Restand Relax, пусть вас не обманет обложка в стиле Джейн Остен, история разворачивается в двухтысячном году и вполне может считаться современной. Хотя, все относительно, определенным образом год миллениума разделил таки мир на границы, помимо календарных. Но пока доткомовский пузырь еще не лопнул, одиннадцатое сентября не прогремело, а впрочем, героине мало дела до происходящего во внешнем мире. Она из тех, над кем не каплет.
То есть, с какой-то точки зрения в ней даже можно увидеть баловня судьбы: молода, неглупа, чертовски привлекательна, живет в Нью-Йорке, работает "при искусстве", самостоятельна и богата. Сирота, что ж, ближе к двадцати это уже не воспринимается так болезненно, как в детстве, да и многие ли в двадцать могут похвастаться доверительными и нежными отношениями с родителями? А трастовый фонд в наследство позволяет не беспокоиться о будущем в ближайшие пару сотен лет.
Можно вообще не работать, хотя работа есть, из тех, на какие устраивают скучающих дочерей приличных семейств, а возможность быть украшением галерее в центре лучшего города на свете, важнее зарплаты. Помощник галейрейщика, то есть, галерейщицы, директор дама из породы аксеновских щучек-сучек, без возраста, без выраженной национальной принадлежности, мотается по свету, яркая, уверенная в себе и точно знает, чего хочет. В отличие от героини.
От которой требуется встречать, красивой и ухоженной, посетителей и по возможности разводить толстосумов на дорогостоящие покупки образчиков современного, хм, искусства, прямо скажем - не Пикассо. Друзьями наша девушка не обзавелась, за исключением люто завидующей ее худобе, красоте, богатству Ривы, со сном все более серьезные проблемы. Что до ощущения счастья (есть мнение, что оно естественно как дыхание и вообще, человек рожден для него, как птица для полета). Так вот, счастья никогда и не знала.
А увязнув в токсичных отношениях после смерти отца от рака и самоубийства матери (нет, не от большой любви, там был коктейль из алкоголя, таблеток и перманентной депрессии), так вот, вляпавшись в это дерьмо, пошла по маминым стопам. Я о колесах, посредством которых пыталась решать эмоциональные проблемы, мы слишком часто копируем родителей в том, в чем ни за что не хотели бы им подражать и уж точно не в том, в чем стоило бы.
Чувствует, что делает что-то сильно не то, все глубже увязая в трясине, а как выкарабкаться, не знает. В психотерапию, ретриты и всякие такие разводы не верит, выбирая для того, чтобы прийти в себя идиотически простой, но в ее случае оказавшийся действенным, способ. Прямо по совету демотиватора: "В любой непонятной ситуации, ложись спасть". Особенность здешнего варианта в том, что сон продлится четыре месяца.
Чушь, абсурд и не знают как измочиться - можно подумать. А можно прочесть и получить удовольствие в процессе. Роман смешной и трогательный, невзирая. Концовка эффектная и неожиданная.
Метки: современная американская |
Дженнифер Роу. Печальный урожай |
|
"Ангел-хранитель" Франсуаза Саган |
Наверно, это ужасно, когда для счастья нужно столь мало. Счастье начинает засасывать, и единственный способ от него избавиться – погрузиться в неврастению. Нас преследуют неприятности, гнетут проблемы, но вдруг, точно камень, брошенный из-за угла, или как солнечный луч, настигает счастье, и мы отступаем перед радостью бытия.
Саган всегда немного "здравствуй, грусти" и "смутной улыбки", но большей частью солнце в холодной воде. За то и любим. Феномен девицы из буржуазной, ничем не примечательной семьи, которая, провалив вступительные экзамены, потому что предпочитала пинать вола, вместо того, чтобы готовиться в ВУЗ, написала между делом книгу, и мгновенно прославилась-разбогатела-взлетела на социальном лифте к высотам, о каких никакая Сорбонна и мечтать не позволила бы.
Новая жизнь, веселая и интересная, где она была кумиром поколения, богемной штучкой, ниспровергала условности, то и дело становилась героиней алко- и наркоскандалов, попадала в аварии, оставаясь невредимой, была отчаянно азартной и немыслимо везучей (знаете, как стала владелицей замка? Поставила последние восемь франков восьмого августа в восемь утра на восьмерку в казино и сорвала банк, а через час подписывала купчую на замок за восемь миллионов). И умерла всеми оставленной в нищете. Ну так что ж, она пожила, по крайней мере.
Вот такая она, Франсуаза Саган и такая эта маленькая повесть о нежном убийце. Нет, в нормальной жизни нормальных людей ничего подобного не может быть, потому что не может быть никогда. Сорокапятилетние тетки, пережив кратковременный успех в качестве старлетки и потерпев фиаско, не возвращаются в Голливуд успешными сценаристками. И сорокалетние красавцы на "Ягуарах" последней модели за ними не ухаживают. И дивной красоты двадцатилетние мальчики не влюбляются в них с тем уровнем неотвратимой смертельности, какой делает чувство роковым.
Но это в нашей с вами жизни, у нее вполне могло быть и так. Хотя на самом деле "Ангел-хранитель" представляется мне таким травестированным, водевильным вариантом ее "Любите ли вы Брамса". Там тоже красивый юноша влюблялся в женщину много старше себя, да к тому же увязшую в токсичных отношениях с любовником, почти мужем. И так все непросто: ему нужна только она, а она думает об одиночестве, брошенности, оставленности, когда он начнет ею тяготиться; возвращается к своему прежнему хамоватому дружку, разбивает влюбленному мальчику сердце. Вот так бывает.
Но здесь и сейчас у нас возможность насладиться чистым беспримесным счастьем, когда в твою жизнь входит словно бы не человек даже, а явление. Оберегающее, опекающее, не позволяющее никому не только слова дурного о тебе сказать, даже взгляда неправильного бросить. Квинтэссенция идеи идеального сына, тем более привлекательная, что с пеленками, детскими болезнями и подростковыми психотравмами возиться не приходится - получаешь готового рыцаря без страха и упрека. Нежного, ласкового, любящего, заботливого, внимательного, понимающего, уютного как кот, да к тому же еще неплохо зарабатывающего.
А что убийца. Ну как-то так вышло, чего уж теперь. Парень-то он все равно хороший.
Метки: Саган |
Книги, прочитанные в сентябре 2020 года |
|
Фруде Гранхус "Водоворот" |
Метки: триллер детектив |
"Смертельная белизна" Роберт Гэлбрэйт |
– Вот тебе и высшее общество, – выговорил Страйк. – Душить ребенка – это пожалуйста, а лошадку обижать – ни-ни.
Судьба сведет со своим автором, сколько ни противься. Не прочитав ни одной книги Поттерианы, на Страйка я подсела плотно. Начиналось с аудиокниг: первые три романа озвучил Игорь Князев, четвертый не он и думала было проститься с серией, но тут в Британии вышла "Дурная кровь", на волне скандала вокруг нее внезапно поняла, что нельзя вот просто так взять и перестать читать Роулинг. Вернулась к Шерлоку XXI века с гендерно откорректированным Ватсоном, и стало мне счастье.
С пятым романом писательницу обвиняют в трансфобии, якобы убийства там совершал мужчина, которому нравилось переодеваться в женщину. Насколько проще было в восьмидесятые прошлого века, Харриса за то же самое в "Молчании ягнят" никто и не подумал упрекать. Времена меняются, и не всегда к лучшему, в восьмидесятые и Твиттера не было, где трансгендерное сообщество могло запустить тэг RIPJKRowling. Что не помешало шестидесяти пяти тысячам экземпляров бумажной книги разлететься в первые дни продаж, хотя теперь не о ней, а о "Смертельной белизне".
Читается самый объемный, многофигурный, обильный темами роман эпопеи быстро. Не воспринимаясь восьмисотстраничным талмудом. У Яндекс-погоды есть такая фишка: +30, воспринимается как +25, так вот, здешние восемь сотен проглатываются как пятьсот. Сложный сюжет выстроен отменно. Обилие персонажей не напрягает - каждый выступает на сцену в идеальный для этого момент и проводит на ней необходимое количество времени. Социальная составляющая узнаваема и не кажется чрезмерной. И все осияно теплым светом холмсианы с ее готовностью помогать малым мира сего, даже без расчета на вознаграждение (которое можно будет компенсировать за счет крупных шишек из числа клиентов агентства).
Начавшись с того, что в офис врывается тип из тех, кого в приличные места не пускают, с рассказом, что ребенком видел, как задушили девочку, а после закопали в лощине, завернув в розовое одеяло. Продолжится обращением к Страйку важной персоны из правительства с просьбой защитить от шантажистов. Оба дела нешуточным образом переплетутся, чтобы закончится совершенно неожиданно, хотя вполне себе предсказуемо. В том смысле, что основной закон детектива "ищи кому выгодно" соблюден неукоснительно. Никакой психоделики, никаких маньяков, и к модному переживанию травмы со скепсисом. Лишь логика и действие, в лучших традициях классического детектива.
А в лучших традициях современной английской литературы (я о серьезной) мощная социальная составляющая и подкоп под классовую систему. Мы понимаем, что читателю не слишком интересно про кражу двух простыней у тети Мани из соседнего подъезда. Чтобы выстрелило, нужно либо про каких-нибудь отморозков и маргиналов, либо про богатых и знаменитых. И можно бы подумать, что, разоблачать порочность классово-сословной системы с ее "что дозволено Юпитеру..." - рубить сук, на котором сидишь. Но девушек из высшего общества (равно как юношей, дам и господ), убежденных, что им все сойдет с рук - на наш век хватит.
Каменщик, каменщик в фартуке белом,
Что ты там строишь? кому?
- Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
Строим мы, строим тюрьму.
- Каменщик, каменщик с верной лопатой,
Кто же в ней будет рыдать?
- Верно, не ты и не твой брат, богатый.
Незачем вам воровать.
Метки: английская детектив |
"Росмерсхольм" Генрик Ибсен |
- Самых важнейших моих произведений никто не знает, никто, кроме меня самого.
- Почему же?
- Потому что они не написаны.
Ох, а я и не знала, что эта пьеса так знаменита. И вообще о ней не узнала бы, когда бы не "Смертельная белизна", четвертый роман Джоан Роулинг о Корморане Страйке, эпиграфами к главам которого выступают цитаты из "Росмерсхольма". Глав семьдесят с соответствующим числом цитат, и к концу чтения потребность познакомиться с пьесой воспринималась категорическим императивом.
Признаюсь, у Ибсена только "Пер Гюнта" читала, правда трижды, люблю его, паршивца. Время от времени говорю себе, что надо бы и "Кукольный дом", и "Врага народа", "Дикую утку", "Привидений" и "Гедду Габлер", но вот как-то не случается. Нужен дополнительный внешний импульс, наподобие того, каким стал роман Роулинг.
И таки да, Ибсен гений. Меня всегда занимал феномен драматургии, умеющей насытить компактный объем столькими смыслами. Квинтэссенция идеи текста, хорошая пьеса страниц на семьдесят количеством возможных интерпретаций соотносится с тысячестраничным романом. Вот смотрите, "Росмерсхольм", коротко.
Действие происходит в пасторском доме, где с вдовым хозяином, представителем старейшего и уважаемого в округе семейства, делит кров молодая женщина Ребекка. Она здесь на положении гостьи, исполняющей обязанности экономки и домоправительницы, и поселилась еще до смерти хозяйки, Беаты по ее настойчивому приглашению. Позже бездетная пасторша, и прежде не отличавшаяся психической стабильностью, вовсе лишилась рассудка и бросилась в водопад у мельничной запруды.
И нет, относительно отношений Росмера и Ребекки это не то, о чем вы подумали, не сожительствуют во грехе. У них высокая духовная дружба, не омрачаемая плотским вожделением. А если и присутствует (как без эротической составляющей, когда молодая привлекательная женщина в тесном соседстве и постоянном общении с мужчиной сорока трех лет) то неосознанная, старательно не замечаемая обоими. Нас возвышающий обман, "мы не такие", как в "Любовном настроении" Вонга Кар Вая.
Впрочем, окружающие свои мысли по этому поводу держат при себе, отчасти аура неприкосновенности, окружающая тех, кто равнее равных, большей частью шведский менталитет, подразумевающий невмешательство без крайней надобности. Вот и ректор Кролл, пасторский шурин, посетив его впервые за год, прошедший со смерти сестры, никаких упреков-намеков не делает, к Ребекке с видимым уважением. Собственно, пришел, чтобы заручиться поддержкой - там социально-политические страсти кипят нешуточные, консерватор Кролл против Мортенсгора разжалованного за интригу с замужней дамой учителя, ныне издающего радикальную газету.
Во время визита ректора, в дом приходит еще один человек, в прошлом уважаемый наставник Росмера, ныне опустившийся бродяга, Брендель. Со смесью униженности и заносчивости, он просит взаймы, обещая в скором будущем потрясти мир новыми философскими трудами. Уходит, получив деньги и хорошую одежду. И тут Росмер говорит Кроллу что решил отойти от христианства, отныне заниматься просвещением и благотворительностью. Для знакомых с историей Швеции конца XIX века, шокирующего в таком заявлении меньше, чем может показаться. Это было время серьезного духовного поиска, невероятного обилия сект; рациональные консервативные шведы соединяли таким способом веру и прогресс (как показало время, не без результата).
Однако для любого из нас есть мера допустимого, этим заявлением пастор превышает свой предел, а кроме того, становится бесполезен для ректора в смысле поддержки: сравните влияние столпа местного общества и попа-расстриги. Карательная социология не замедлит явить себя, теперь ректор сочтет необходимым обратить внимание общественности на странное и недостойное пастора поведение Росмера,первый камень брошен, следующие не замедлят явиться. Понимая это, пастор просит у Ребекки руки: в спокойном плавании можно создавать идеальные умозрительные модели отношений, но среди бурь и штормов нужна поддержка, которую может дать только семья.
И... получает отказ. Больше того, молодая женщина запрещает ему возвращаться к этой теме, угрожая покинуть Росмерсхольм. Там еще удивительно много всего уместится, и водоносные пласты вскроются, и скелеты из шкафов вывалятся, подтверждая тезис о сверхъемкости драматургии. Хочешь, трактуй с позиций идеалов и веры, хочешь - с точки зрения социального прогресса и социума, легко поддающегося манипуляциям. Можешь увидеть за событиями женщину, желавшую счастья себе и любимому человеку, но жестоко поплатившуюся за выбор неверного средства. А можешь - беспринципную ведьму, идущую к цели по головам.
А кони при чем и как это связано с книгой Роулинг? Н-ну, есть легенда, что незадолго до смерти членам семейства Росмер являются белые кони. А как связано, попытаюсь объяснить завтра, когда стану рассказывать о "Смертельной белизне"
Метки: пьеса |
"Дочь часовых дел мастера" Кейт Мортон |
Эдвард соблазнял других не домом, как таковым, а светом... И когда она похоронила меня, мою жизнь, мою историю и мое имя, я, в свое время мечтавшая поймать свет, поняла, что сама стала им – пойманным светом.
Моя первая встреча с Кейт Мортон. Точно, не последняя. Дивной красоты англичанка из Австралии по-настоящему талантлива. И с домом: сюжет, персонажи, мотивация, динамика; и со светом: стиль, атмосфера, равно уважительное обращение к корням и мастерская работа с кроной. Предлагает тот уровень простоты, который "честным пирком, да за свадебку", и тот - сложности, где все переплетено, а судьбы сироты из викторианской Англии, журналистки времен Второй Мировой и юной невесты из нашего времени сплавляются в гармоничное целое.
В фокусе повествования как раз дом, имение Берчвуд-Мэннор, где творил адски талантливый художник прерафаэлит. Этакий Байрон от живописи: привлекательный молодой аристократ, не переживший трагической смерти невесты. Поговаривают, по-настоящему разбило сердце Эдварда то, что натурщица, которая была его подлинной музой, оказалась воровкой, похитив не что-нибудь, а сам Синий Рэдклифф, голубой бриллиант, столь ценный, что удостоен собственного имени, как Кохинур или Шах.
"Дочь часовых дел мастера" соединяет "Лунный камень" Уилки Коллинза с "Дэвидом Копперфильдом", "Оливером Твистом" и "Большими надеждами" Диккенса в части Альбертины; "Книгу джунглей" и "Кима" Киплинга с "Кошкиным столом" и "Военным светом" Ондатже в части Ады Лавгроув и романы Джоан Роулинг о Корморане Страйке с зеркальным циклом Кристель Дабо в части Элоди. Но нет, ничуть не вторично, совершенно оригинальная история, а возможность провести коннотации, только добавляет чтению удовольствия.
Качественное чтение, доставляет бездну радости в процессе и почти тотчас выветривается из ума и сердца по окончании, но общего количества тепла и света в мире чуть добавляет. А в мировых масштабах это очень немало.
Метки: фэнтези английская современная |
"Правильный" осенний детектив- "Жестокие слова" Л. Пенни |
Метки: детектив |
Без заголовка |
Добрый день,
Есть ли книги, напоминающие Под солнцем Тосканы Френсис Мейес или Год в Провансе Питера Мейла, но про Испанию?
|
Ищу книгу |
|
"Все предельно" Стивен Кинг |
Бог говорит, бери, что хочешь… и заплати за все.
Две тысячи второй был временем, когда Кинга переводили на русский и издавали в России уже молниеносно. В этом случае стандартные ожидания усугублялись долгим перерывом, когда мэтр оправлялся от последствий аварии. И поговаривали даже, что теперь вовсе не будет писать. А когда ты фанат - не мне вам объяснять. Потому, сказать, что ждала сборника "Все предельно" - ничего не сказать.
Однако в любом ожидании есть главное и второстепенное, здесь основной приманкой были "Смиренные сестры Элурии", о которых говорили, как о продолжении "Темной Башни", а оказались они вовсе даже предысторией, да к тому же не самой интересной, чивоуштам. Но как-то так получилась, что эта вещица, которая в цикле проходит под кодом ТБ-0,5, отобрала внимание у остального. Тогда весь сборник восприняла скорее как не оправдавший ожиданий, и возвращаться к нему не планировала.
Боже, благослови аудиокниги! Если бы не появление четырнадцати рассказов в аудио, так и остались бы для меня неудачей великого мастера, а это ведь Кинг, господа! Лучше которого в жанре рассказа никого нет. Буквально вчера интернеты сообщили, что планируется анимационная экранизация одного из самых шокирующих кинговых рассказов. "Какого, интересно?" - подумала без особого интереса, название "Тот, кто хочет выжить" ничего не сказало, но несколько слов о сюжете - мгновенная вспышка узнавания, а потом весь день всплывающие в памяти подробности: омерзительные, страшные, горькие - которыми обменивались с собеседницей. Таковы кинговские рассказы, влипают в память намертво, даже те, которых предпочла бы не помнить.
А тут целый Клондайк, полтора десятка, и помню совсем смутно, и перечитать в голову не пришло бы. Слушала, переживая то самое Чувство, которое словами можно выразить только по-французски (да-да, дежа-вю, "уже видел"). Они разные, и в пятьдесят воспринимаются сильно иначе, чем два десятка лет назад. Какие-то: "В комнате смерти", "1408", "Дорожный ужас..." так и остались не моими. Другие, вроде титульного, герой которого сыграет значительную роль в завершающей книге "Темной Башни", воспринимаешь через призму этого знания.
"Все,что ты любил когда-то...", непонятый и непринятый в первый раз, теперь исполнен элегической горькой нежности, неважно, что речь о сортирном творчестве, под рукой мастера все обретает иное качество. И "Теория домашних животных..." другая, главный вопрос, не "что случилось с Красоткой Лулу?", а "зачем люди, которые могли бы быть счастливы,причиняют друг другу боль?"
"Завтрак в кафе Готем" совершенный бенефис Князева, вот этот рассказ точно нужно только слушать, и только в этом исполнении. Насколько история свихнувшегося метрдотеля прошла мимо при первом чтении, настолько захватила, наполнилась яркими зрительными образами в этот раз. Ну и, моя особая любовь "Счастливый четвертак". Кинга никогда не оставляет в полной безнадежности.
Метки: аудиокниги Кинг |
Блейк Пирс "Идеальная улыбка" (Джесси Хант -4) |
Метки: детектив |
Женщина, у которой план созревал в нужный момент |
Пожалуй, так стоило назвать эту книгу. Автор — 71-летняя Мэй Маск, фамилия которой говорит обо всем.
Если не брать в расчет механический перевод с английского, маленькие невзрачные фотографии, то книга получилась не такая уж и плохая.
1) Семья, в которой она родилась, отличалась необычным стилем жизни. Перелеты всей семьей на собственном самолётике, автопутешествия на своей машине, решение переехать из Канады в ЮАР — и всё это в послевоенные годы. Привычка легко переезжать, менять дом, неприхотливость в еде и сне способствовали тому, что и после развода, с тремя детьми, Мэй решила уехать из Африки в Америку. Перемены и необходимость выживать на новом месте не оставляли времени на горестные раздумья — вот один из рецептов избежать депрессии. Цитата: «Большинство людей предпочитают придерживаться нормы. Но только не мой отец. Он был незаурядной личностью.»
2) В молодости Мэй была привлекательной девушкой — побеждала на местных конкурсах красоты. Но замуж вышла за жестокого человека, который бил и унижал ее. Будучи в таких отношениях, она успела нарожать трех детей за три с небольшим года. В конце книги Мэй пишет, что в любви и с мужчинами ей не везло никогда. Цитата: «Если рядом с ним тебе хуже, чем одной — выбирайся из этих отношений. Если с ним ты счастливее, чем сама по себе — береги эти отношения.»
3) Карьера нутрициолога со взлетами и падениями. Это как раз тот период биографии Мэй, где план помогает наладить жизнь на новом месте и начать всё сначала. Хорошие советы. Мэй не была бы профессиональным нутрициологом, если бы не поделилась своей незамысловатой диетой: бобовые, овощи, фрукты, орехи, хлеб, творог, немного мяса. Цитата: «Правильное питание — это лучший путь к здоровой старости.»
4) Помощь и поддержка детям, чем бы они хорошим и полезным ни занимались: дочке в театральных постановках, сыновьям в программировании и технических предметах. Вообще, что касается воспитания детей, Мэй придерживается принципа «не лезь, сами разберутся». Может быть, это и есть секрет воспитания? Цитата: «Обожаю своих близких, потому что у нас царит полное доверие, и мы всегда поддерживаем друг друга. Мы многое пережили, но всегда были заодно.»
Метки: автобиография |
"Элегия хиллбилли" Джей Ди Вэнс |
Книгу я написал вовсе не потому, что совершил нечто выдающееся. Я добился чего-то совершенно обычного, но недостижимого для людей с таким происхождением.
Помните "белую голытьбу" или "белую шваль" из "Унесенных ветром"? Помните, как презирала и ненавидела их Скарлетт? Они и есть хиллбили. И не суть, что официально термин имеет географическую привязку к "ржавому поясу" и аппалачским горам, а действие романа Митчелл в южных штатах. Представление о социокультурном феномене малообразованных белых американцев, и об отношении к ним со стороны представителей привилегированных классов дает исчерпывающее.
Что, так-таки ничего не изменилось за два столетия? Как же, много всего нового появилось: сотовые телефоны и социальные сети, государственные пособия и фаст фуд. Главное неизменно: если ты рожден в статусе билли-с-холма, им, скорее всего, и помрешь. И дети твои. И дети детей. Не потому, что существует какая-то особая скрытая сегрегация, все сложнее. И проще. Дело в менталитете, самоощущении и самооценке, отношении к жизни вообще.
Не открою Америки, если скажу, что беднякам в жизни пробиваться сложнее, чем выходцам из среднего класса, и тем более, элите. Проблема не столько в отсутствии финансовой возможности посещать школы с хорошим образовательным рейтингом, а в том, что среда, класс, слой не считает образование и навыки социализации - вообще действия, ориентированные на долговременный результат, достойными вложения энергии в любой форме: силы, деньги, время.
Купи ребенку сладости, дорогую игрушку, дивной красоты платье на праздник в детском саду, даже если придется влезть для этого в какие-нибудь быстроденьги до получки, а после полмесяца ужиматься - зато результат сразу, дите довольно. Неважно, что сладкое портит зубы, игрушка через пару дней присоединится к барахлу, захламляющему дом, а платье будет надето один раз. Бери у жизни то, что она может дать здесь и сейчас, не ориентируйся на перспективу, потому что перспектива таким, как мы, не светит.
Школы, где учиться хорошо, значит быть ботаном; дворовые отношения, где тон задает гопота, личный рейтинг определяет готовность драться и соответствовать пацанским понятиям (даже для девочек). Понимание, что будь ты хоть семи пядей во лбу, хорошее образование, интересная работа, путешествия, престиж - не для тебя. Семейные праздники, которые непременно оканчиваются скандалом и дракой, и ты растешь, думая, что так у всех и всегда, так принято, и сильно удивляешься, поняв - не у всех и не всегда.
Автор "Элегии хиллбилли" из таких. И, с точки зрения банальной эрудиции, не совершил ничего особенного. Выбился в люди, получил образование в университете Лиги Плюща, имеет престижную высокооплачиваемую работу, стабильную семью, хороший дом. Написал книгу о своем пути из грязи в князи, собравшую хренову тучу наград. Я тут проглядела отзывы и удивлена была количеством негатива, вылитого на Джея Ди Вэнса даже теми,кого знаю как лучших, вдумчивых читателей: не Лев, типа того, Толстой, и элегичности этой его элегии недостает, и вообще, можно вывезти Билли с холма, но холм из Билли не вывести.
Не иначе синдром Скарлетт. На самом деле, немыслимых высот и глубин книжка не открывает: история о непростом детстве с неуравновешенной матерью и чередой сменявших друг друга отчимов; с бабушкой (мамо) сделавшей для становления личности рассказчика много больше, чем биологические родители. О религии, давшей на определенном этапе жизни поддержку, но не укорененной глубоко и потому разочаровавшей. Об армейской службе как единственно возможном старте для выходца из подобной среды и обстоятельств.
Об учебе в колледже и казавшейся немыслимой возможности продолжить образование по стипендии университета в Йёле (да здравствует Америка!) И о том, как немыслимо трудно вывозить холм из Билли. Хорошая книга. Познавательная, трогательная, духоподъемная, дает над чем подумать. А что до "элегии", то в буквальном переводе это "жалобная песня". Она самая и есть.
Метки: современная американская |