Крылатые выражения на испанском языке

Пятница, 14 Августа 2009 г. 08:54 + в цитатник

 (365x76, 5Kb)
El tiempo es muy lento para los que esperan, muy rápido para los que tienen miedo, muy largo para los que se lamentan, muy corto para los que festejan. Pero, para los que aman, el tiempo es eternidad.
Время очень медленно для тех, кто ждет, очень быстро для тех, кто боится, очень длинно для тех, кто сожалеет, очень коротко для тех, кто пирует. Но для тех, кто любит, время -вечность.
(William Shakespeare, escritor inglés)
La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.
(Plutarco, historiador griego)
Hice un acuerdo de coexistencia pacífica con el tiempo:ni él persigue, ni yo huyo de él. Un dia nos encontraremos.
Я заключил мирное соглашение со временем: ни оно меня не преследует, ни я убегаю от него. Однажды мы встретимся.
(Mario Lago,actor chileno)
Por muy lentamente que os paresca que pasan las horas , os parecerán cortas si pensáis que nunca más han de volver a pasar.
Каким бы коротким вам не казалось время , вам покажется оно еще короче, если будете думать, что оно уже никогда не вернется.
(Aldous Huxley, novelista y poeta ingles)
Наталья Бояринова
Рубрики:  Испания
Мысли
Испанский язык
Метки:  

Процитировано 6 раз
Понравилось: 1 пользователю

Н_А_С_Е_Н_Ь_К_А   обратиться по имени Пятница, 14 Августа 2009 г. 10:02 (ссылка)
осталось выучить испанский
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 14 Августа 2009 г. 10:11ссылка
Начинай.
Помогать буду)
Nete   обратиться по имени Пятница, 14 Августа 2009 г. 11:13 (ссылка)
Мне понравилось выражение о соглашении со временем, вроде-бы шуточное, и в то же вроемя очень верное
Ответить С цитатой В цитатник
Nataiv   обратиться по имени Пятница, 14 Августа 2009 г. 14:29 (ссылка)
Исходное сообщение Nete:
Мне понравилось выражение о соглашении со временем, вроде-бы шуточное, и в то же вроемя очень верное


Nete, Мне показалось каждое из них с очень глубоким смыслом)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 14 Августа 2009 г. 14:43ссылка
Согласна, но наверное каждый выбирает то, что наиболее отвечает его характеру. Мне всегда нравились афоризмы которые заставляют не только воскликнуть как это верно, но и улыбнуться. Все выражения хороши, но я думаю каждому из читающих какое-то из них больше придется по душе, чем другие. Каждому - свое.
Wella_Wella   обратиться по имени Пятница, 14 Августа 2009 г. 15:06 (ссылка)
Верные выражения! Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Andre_Martin   обратиться по имени Просьба к Хозяйке :) Суббота, 15 Августа 2009 г. 04:59 (ссылка)
Выражения - Замечательные! Только сказали их не испанцы. Очень хочется почитать Испанские поговорки и пословицы. Просьба: Найдите, пожалуйста. Мы их почитаем и сравним... Заранее вам спасибо! :)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 15 Августа 2009 г. 05:06ссылка
Вот хотя бы для первого раза.
Ya que estamos en el baile, bailemos.
(Раз уж мы на танцах, станцуем)
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Sobre gustos no hay nada escrito .
(О вкусах ничего не написано)
На вкус и цвет, товарища нет.

Mas puede la pluma que la espada.
(Больше может перо, чем шпага)
Бойся не ножа, а языка.

Mucho ruido y poca nueces.
(Много шума и мало орехов)
николай_макеев   обратиться по имени Суббота, 15 Августа 2009 г. 14:13 (ссылка)
Исходное сообщение Nataiv
Вот хотя бы для первого раза.

Ya que estamos en el baile, bailemos.

(Раз уж мы на танцах, станцуем)

Взялся за гуж, не говори, что не дюж.



Sobre gustos no hay nada escrito .

(О вкусах ничего не написано)

На вкус и цвет, товарища нет.



Mas puede la pluma que la espada.

(Больше может перо, чем шпага)

Бойся не ножа, а языка.



Mucho ruido y poca nueces.

(Много шума и мало орехов)


Todos los en el mundo la mierda excepto la orina
Всё в Мире дерьмо, кроме мочи
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 15 Августа 2009 г. 14:57ссылка
Грубовато. Но они такие любят грубый юмор.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку