-Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.11.2012
Записей: 12618
Комментариев: 25318
Написано: 49427





Анализ стихотворения Анны Ахматовой «Молюсь оконному лучу»

Вторник, 14 Марта 2017 г. 11:21 + в цитатник

В юности Анна Ахматова была довольно дерзкой и своенравной особой, которая всегда поступала так, как считала нужным, не обращая внимания на общественное мнение. Убедить ее сделать что-то по-другому было практически невозможно. Поэтому до сих пор остается загадкой, почему после нескольких решительных отказов она все же согласилась стать женой Николая Гумилева.

З. Серебрякова. Портрет Анны Ахматовой.
Зинаида Серебрякова. Портрет Анны Ахматовой

Версий существует огромное множество, самая распространенная из которых сводится к тому, что Ахматова попросту пожалела Гумилева, который несколько раз пытался покончить жизнь самоубийством из-за неразделенной любви. Существует и мистическая трактовка столь неожиданного поворота судьбы, которую связывают с причастностью Ахматовой к сообществу киевских ведьм. Благодаря доступу к закрытым знаниям эта женщина могла предугадывать будущее и, как утверждают исследователи ее творчества, вовремя поняла, что преждевременная гибель Гумилева обеднит русскую поэзию, лишив ее прекрасных стихов. Так или иначе, в 1909 году Анна Ахматова приняла предложение стать супругой этого человека, а на следующий день после помолвки появились грустные и наполненные трагизмом стихи «Молюсь оконному лучу…».
В них органично переплетаются тоска и радость, ожидание предстоящей свободы и, одновременно, острое ощущение того, что автор совершила какую-то непоправимую ошибку. Сама Ахматова описывает свое состояние довольно скупо и сдержанно: «Сегодня я с утра молчу, а сердце – пополам». В таком отстраненном и подавленном состоянии поэтесса все же по привычке обращает внимание на различные мелочи, видя позеленевшую медь на рукомойнике. «Но так играет луч на нем, что весело глядеть», — отмечает Ахматова. Эта двойственность ощущений не позволяет с определенной долей утверждать, что же именно испытывает поэтесса, приняв столь важное для нее и ответственное решение. Но ясно одно – этот брак с ее стороны строится не на любви, а на самопожертвовании. Поэтому неудивительно, что одинокий солнечный луч, проникнувший в ее комнату, становится для Ахматовой верным другом и собеседником. «Он словно праздник золотой и утешенье мне», — отмечает поэтесса. В этом стихотворении она прощается со своей безмятежной юностью и готовится к взрослой жизни, которая обещает быть весьма непростой, ведь брак без любви – тяжелое испытание для обоих супругов, даже если они прекрасно ладят между собой и преследуют благородные цели.

* * *
La fleur des vignes pousse
Et j’ai vingt anscesoir
Andre Theuriet*

Молюсь оконному лучу —
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце — пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь.
Но так играет луч на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.
--
* Цветок виноградной лозы растет,
и мне двадцать лет сегодня вечером.
Аднре Терье (франц.).

https://45parallel.net/issues/
Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

РУССКИЕ ХУДОЖНИКИ Клевер Юлий Юльевич (1850-1924).

Вторник, 14 Марта 2017 г. 11:19 + в цитатник

Русский живописец-пейзажист. Учился в петербургской Академии художеств (1867-70). С 1878 - академик, с 1881 - профессор.
В своих пейзажах ярко и красочно передавал эффекты освещения. Однако многократно повторяя одни и те же сцены и виды (например "Багровые закаты"), художник часто стал впадать в шаблонность, и его искусство приобрело салонно-академический характер.
Лучшие картины: в Государственной Третьяковской галерее в Москве ("Девственный лес", 1880, и др.) и в Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге ("Зима", 1879. и др.).

загружено (26).jpg
«Зима»
1876
Холст, масло 45 х 54
Ульяновский художественный музей


Девственный лес. 1880.jpg
«Девственный лес»
1880
Холст, масло 141 х 155
Государственная Третьяковская галерея
Москва

*****
Рубрики:  живопись/Русские художники

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 15 пользователям

ИЗ КОЛЛЕКЦИИ ВЕРСАЛЯ.

Вторник, 14 Марта 2017 г. 11:12 + в цитатник

загружено (56).jpg
Версальский дворец: Жан-Пьер Франк -- Императрица Мария-Луиза со спящим королем Римским


загружено (57).jpg
Версальский дворец: Жан-Мартиаль Фреду -- Дофин Людовик Французский

*****
Рубрики:  Музеи мира

Метки:  


Процитировано 4 раз
Понравилось: 14 пользователям

Полночь (Тэффи)

Понедельник, 13 Марта 2017 г. 06:18 + в цитатник

спасибо за рамочку R-Oksana


Полночь (Тэффи)

Светом трепетной лампады
Озаряя колоннады
Белых мраморных террас,
Робко поднял лик свой ясный
Месяц бледный и прекрасный
В час тревожный, в час опасный,
В голубой полночный час.

И змеятся по ступени,
Словно призрачные тени
Никогда не живших снов,
Тени стройных, тени странных,
Голубых, благоуханных,
Лунным светом осиянных,
Чистых ириса цветов.

Я пришла в одежде белой,
Я пришла душою смелой
Вникнуть в трепет голубой
На последние ступени,
Где слились с тенями тени,
Где в сребристо-пыльной пене
Ждет меня морской прибой.

Он принес от моря ласки,
Сказки-песни, песни-сказки
Обо мне и для меня!
Он зовет меня в молчанье,
В глубь без звука, без дыханья,
В упоенье колыханья
Без лучей и без огня.

И в тоске, как вздох бездонной,
Лунным светом опьяненный,
Рвет оковы берегов...
И сраженный, полный лени,
Он ласкает мне колени,
И черней змеятся тени
Чистых ириса цветов...

Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 14 пользователям

Английский художник Roy Hodrien, 1957.

Понедельник, 13 Марта 2017 г. 06:15 + в цитатник

Roy Hodrien - Still Life with Ming Vase & Fruit on Marble - 12118-2426.jpg
Roy Hodrien - Still Life with Ming Vase & Fruit on Marble

Roy Hodrien - A Still Life with Champagne & Fruit on a Tablecloth - 12122-2426.jpg
Roy Hodrien - A Still Life with Champagne & Fruit on a Tablecloth

Roy Hodrien родился в 1957 году на полуострове Виррал (Мерсисайд, Великобритания). Учился в местном колледже искусств, затем продолжил образование в Ковентри (графство Уорикшир). После непродолжительной работы в рекламе, Ходриен начал карьеру художника-анималиста, выполняя портреты домашних животных для влиятельных бизнесменов. Поскольку его популярность росла, он издал несколько книг по родословной собак с множеством своих иллюстраций.


Roy Hodrien - Still Life with Red Wine & Cherries on a Tablecloth - 26124-2426.jpg
Roy Hodrien - Still Life with Red Wine & Cherries on a Tablecloth

*****
Рубрики:  живопись/Современные художники

Метки:  


Процитировано 5 раз
Понравилось: 15 пользователям

Пластов Аркадий Александрович (1893 - 1972). ШЕДЕВРЫ

Воскресенье, 12 Марта 2017 г. 14:28 + в цитатник

пластов Весна. 1954
Весна. 1954
Холст, масло. 210 x 123 см
Государственная Третьяковская галерея, Москва


пластов Сенокос. 1945
Сенокос. 1945
Холст, масло. 193 x 232 см
Государственная Третьяковская галерея, Москва


пластов Фашист пролетел. 1942
Фашист пролетел. 1942
Холст, масло. 138 x 185 см
Государственная Третьяковская галерея, Москва

http://www.art-catalog.ru/artist.php?id_artist=397

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 12 пользователям

Американский художник Уиллард Лерой Меткалф (1858 - 1925).

Воскресенье, 12 Марта 2017 г. 13:09 + в цитатник

Summer at Hadlyme.jpg
Summer at Hadlyme


My Wife and Daughter, 1917-18.jpg
My Wife and Daughter, 1917-18

*****

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 12 пользователям

Из коллекции европейских художников.

Воскресенье, 12 Марта 2017 г. 13:05 + в цитатник

Albert Chevalier Tayler - The Mirror - 100339-20.jpg
Английский художник Albert Chevalier Tayler (1862-1925) - The Mirror

ALFRED AARON Wolmark - The window seat - 40717-1184.jpg
Alfred Aaron Wolmark (BRITISH, 1877-1961) - The window seat


Delphin Enjolras -  After Dinner  - 37512-121.jpg
Дельфин Анжольрас (1857-1945) - After Dinner

*****
Рубрики:  живопись/Женский образ

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 12 пользователям

Анализ стихотворения Иннокентия Анненского «Смычок и струны»

Воскресенье, 12 Марта 2017 г. 09:35 + в цитатник

Символизм как литературное явление был весьма распространен в России на рубеже 19 и 20 веков. Одним из приверженцев этого направления являлся поэт Иннокентий Анненский, который оставил довольно скромное литературное наследие. Однако при этом его поэтические произведения безупречны с точки зрения стилистики символизма, они настолько образны и изящны, что и спустя 100 лет воспринимаются так, будто бы были написаны только вчера. Заслуга в этом не только самого Анненского, но и французских поэтов, которые автор с удовольствием переводил на русский язык, впитывая в себя хрупкость их слога и черпая вдохновение в витиеватых фразах. Что же касается творчества Анненского, то одним из христоматийных произведений, опубликованных при жизни поэта, стало стихотворение «Смычок и скрипка», созданное в 1908 году.



А.Вивальди Tosco Fantasy исп.Эдвин Мартин на скрипке А. Страдивари

Не секрет, что музыка является одним из способов выражения человеческих чувств. Однако Анненский воспринимал ее как источник вдохновения и один из символов жизни. Поэтому неудивительно, что в стихотворении «Смычок и скрипка» автор провел параллель между людьми и неодушевленными предметами, наделив последних умением ощущать боль и радость, любовь и безразличие.

skripka-Stradivari.jpg

Героями этого произведения являются скрипка и смычок, которые людьми всегда воспринимаются, как единое целое. Однако это не так, потому что они воссоединяются лишь тогда, когда звучит музыка. Точнее, по воле исполнителя музыка может возникнуть тогда, когда смычок нежно касается струн скрипки. В этом Анненский увидел высший символ взаимоотношений между мужчиной и женщиной, которые, встретившись после разлуки, словно скрипка и смычок, не смогли поначалу даже узнать друг друга. Но некто невидимый вновь толкнул их в объятия и «вдруг почувствовал смычок, что кто-то взял и кто-то слил их».

*****
Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 9 пользователям

Английский художник Benjamin Williams Leader (1831-1923).

Воскресенье, 12 Марта 2017 г. 09:34 + в цитатник

Лидер Бенджамин Уильямс (1831-1923)- выдающийся английский художник-пейзажист.
Бенджамин Лидер Уильямс родился 12 марта 1831 года в Вустере в семье гражданского инженера Эдварда Лидера Уильямса.

Benjamin Williams Leader - A fine day on the Thames - 40244-20.jpg
Benjamin Williams Leader - A fine day on the Thames

В 1854 году Бенджамин Лидер был принят студентом в Школу искусств при Королевской Академии в Лондоне. Лидер начинал свою творческую деятельность, как жанровый художник, дебютировав на выставке в Королевской Академии с картиной «Дети, пускающие мыльные пузыри». Работа была продана позже американскому коллекционеру за 50 фунтов стерлингов, значительную по тем временам сумму.
Вскоре после этого, Лидер отказался от жанровой тематики, полностью сосредоточившись в своём творчестве на пейзажной живописи, значительно преуспел в этом, став в конце концов одним из из самых значительных и популярных английских художников-пейзажистов своего времени.

Benjamin Williams Leader - A Lock on the Thames, Streatley - 99379-20.jpg
Benjamin Williams Leader - A Lock on the Thames, Streatley


Benjamin Williams Leader - A sunny stream - Beardon, Dartmoor - 40246-20.jpg
Benjamin Williams Leader - A sunny stream - Beardon, Dartmoor

*****

Метки:  


Процитировано 5 раз
Понравилось: 10 пользователям

Александр Сергеевич Пушкин. НОЧЬ

Суббота, 11 Марта 2017 г. 12:55 + в цитатник

спасибо за рамочку R-Oksana



Мой голос для тебя и ласковый и томный
Тревожит поздное молчанье ночи темной.
Близ ложа моего печальная свеча
Горит; мои стихи, сливаясь и журча,
Текут, ручьи любви, текут, полны тобою.
Во тьме твои глаза блистают предо мною,
Мне улыбаются, и звуки слышу я:
Мой друг, мой нежный друг... люблю... твоя... твоя!..

R-Oksan@
Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  

Понравилось: 11 пользователям

Шотландский художник Sir William Russell Flint (1880-1969).

Суббота, 11 Марта 2017 г. 11:09 + в цитатник

Шотландский художник Уильям Рассел Флинт родился 4 апреля 1880 г. в Эдинбурге в семье известного графика Френсиса Уайтона Флинта.
Работы Рассела Флинта привлекли внимание издателей, и с 1905 г. до конца 1920-х гг. художник проиллюстрировал множество произведений английской и мировой литературы.

Sir William Russell Flint - Barefoot girl in a gold coat - 28274-20.jpg
Sir William Russell Flint - Barefoot girl in a gold coat
Сэр Уильям Рассел Флинт - Босоногая девушка в золотом пальто

Sir William Russell Flint - The Bay of dreams - 28280-20.jpg
Sir William Russell Flint - The Bay of dreams
Сэр Уильям Рассел Флинт - Залив мечты

В 1910 г. художник участвовал в выставке лучших английских иллюстраторов в Нью-Йорке, а в 1913 г. получил серебряную медаль парижского Салона.
В годы Первой мировой войны Рассел Флинт служил в военно-воздушных силах. После окончания войны художник много путешествовал, побывал в Испании, Франции, Италии, Швейцарии. В этот период он все чаще обращался к пейзажам и портретам, пользовавшимся большой популярностью, писал обнаженную натуру.

*****

Метки:  


Процитировано 4 раз
Понравилось: 11 пользователям

Английский художник Даффилд Уильям (Duffield William), 1816-1863. НАТЮРМОРТНОЕ

Суббота, 11 Марта 2017 г. 10:56 + в цитатник

Уильям Дафилд (1816–1863)-английский художник, выдающийся мастер натюрморта.
Уильям Duffield родился в городе Бат в 1816 году. Первоначально он был художник-самоучка, но вскоре обнаружил, потребность в профессиональных исследованиях. Он переехал в Лондон и поступил в студию Джорджа Ланс, а затем продолжил учебу в Антверпене.

William Duffield - Still Life with Mixed Fruit & a Rug with Landscape Beyond - 11993-2426.jpg
William Duffield - Still Life with Mixed Fruit & a Rug with Landscape Beyond
Уильям Даффилд - Натюрморт с разными фруктами и ковром, с ландшафтным дизайном

William Duffield - Still Life with Basket of Fruit on a Table with a Rug - 11994-2426.jpg
William Duffield - Still Life with Basket of Fruit on a Table with a Rug

*****

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 13 пользователям

Александр Блок (1880-1921). Ночь всё темней и благовонней

Пятница, 10 Марта 2017 г. 12:51 + в цитатник

спасибо за рамочку R-Oksana


Не называй ее небесной
И у земли не отнимай!



Ночь всё темней и благовонней,
Всё громче свищут соловьи,
Всё бесконечней, многотонней
Журчат незримые струи...

За старой липой покрывало
Мелькнуло, скрылось... Вот опять...
И в лунном свете побежала
Тропою тень ее порхать...

В такую ночь успел узнать я,
При звуках ночи и весны,
Прекрасной женщины объятья
В лучах безжизненной луны.

23 января 1899
Санкт-Петербург


Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 11 пользователям

Анализ стихотворения Николая Гумилёва «Волшебная скрипка»

Пятница, 10 Марта 2017 г. 09:32 + в цитатник

Люди подвержены различным страстям, и Николай Гумилев знал об этом, пожалуй, лучше других. Он с детства увлекался поэзией и уже не мог представить своей жизни без рифмованных строк, которые ложились ровными рядами на бумагу. Возможно, поэтому он мог найти общий язык с людьми творчества и понимал, что за подобные увлечения порой приходится расплачиваться самым ценным, что есть у человека – его душой.


Вопрос о том, что именно представляет собой талант – награду богов или же искушение дьявола – актуален во все времена. Задавался им и Николай Гумилев, который в 1910 году написал стихотворение «Волшебная скрипка». Судя по тому, какой смысл поэт вложил в это произведение, он искренне считал: любые страсти, даже если они обусловлены великими идеями и благими намерениями, призваны служить сатане.

Фотография Н. Гумилёва в старших классах гимназии.
Фотография Н. Гумилёва в старших классах гимназии

С первых строк своего стихотворения автор предупреждает его героя – неискушенного юношу – от соблазна взять в руки самую обычную скрипку. Поэт на собственном опыте знает, как сложно потом будет расстаться с иллюзией собственного превосходства, которая впоследствии способна сломать жизнь каждому человеку. «Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка, что такое темный ужас начинателя игры!», — предостерегает поэт своего невидимого собеседника от соблазна, уже понимая, что это желать уже бессмысленно. Он видит, что у юного музыканта «исчез навеки безмятежный свет очей» — первый признак того, что душу одолевают страсти. Потребность в музыке становится настолько сильной, что укротить ее никто и ничто не в силах. «Надо вечно петь и плакать этим струнам, вечным струнам», — отмечает поэт, прекрасно представляя, какая участь ждет молодого человека, если он откроет для себя мир волшебных звуков, способных заменить ему реальность.

скрипка

Однажды встав на путь творчества, человек перестает контролировать свои желания. Он становится рабом нот и плачущей скрипки, которая заменяет ему общение с внешним миром. То же самое, по убеждению Гумилева, происходит и с поэтами, и с художниками, если они по-настоящему талантливы и преданны своему делу. Но автор не желает подобной участи юноше, с которым ведет свой тайный диалог. Ведь страсти еще никого не смогли сделать по-настоящему счастливыми. «И невеста зарыдает, и задумается друг», — таков финал каждого, кто полностью отдается творчеству. Однако соблазн почувствовать себя богом очень велик, поэтому автор понимает всю тщетность своих попыток уберечь неискушенное создание от того, чтобы встать на опасный путь. «На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ и погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!», — напутствует поэт героя своего стихотворения, понимая, что убедить его в обратном – то же самое, что и самому отказаться от поэзии.

Сборник «Жемчуга»

Валерию Брюсову

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервется пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Ты поймешь тогда, как злобно насмеялось все, что пело,
В очи, глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеешься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

https://45parallel.net/autors/
Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 12 пользователям

Из коллекции "Сотбис." Французский постимпрессионист Victor Charreton (1864-1936).

Пятница, 10 Марта 2017 г. 09:17 + в цитатник

Victor Charreton - Blooming Trees.jpeg
Victor Charreton - Blooming Trees.


Victor Charreton - The Church of Murol.jpeg
Victor Charreton - The Church of Murol

Родился Чарретону в семье зажиточных французов в Бургуэне в Изер (Франция). Детство прошло без потрясений, и, окончив школу, мальчик поступает в университет для изучения права в Париже. После его окончания, он занимается адвокатской практикой и в Париже, и в Лионе.
Однако, его все больше тянет к живописи, поэтому, несмотря на то, что он уже дослужился до Апелляционного суда в городе Лионе, Виктор все бросает и в 1894 году идет обучаться в салон изящных искусств. Окончательно отказаться от карьеры юриста он решил в 1902 году, чтобы полностью посвятить свою жизнь живописи.
Кроме Франции, которая природа которой вдохновляет его своим буйством красок и захватывающими сюжетами, он ищет новых впечатлений путешествуя по таким странам, как Алжир, Италия, Испания .Виктор оказал влияние на многих художников, в том числе Рене Monteix. Его техника соблазняет резкостью ландшафта и яркостью красок... С художником Леоном Boudal, , он основал школу Мюроль, которая привлекает многих художников из всех слоев общества, увлеченных неоимпрессионизмом.
С 1919 по 1925 год много работает, а точнее преподает в Академии Жюльена в Париже. Много выставляется не только на родине, но и за рубежом. 26 ноября 1936 года Victor Charreton умер в Клермон-Ферран, где и похоронен.


Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 14 пользователям

Пётр Андреевич Вяземский (1792-1878). НОЧЬ НА БОСФОРЕ

Пятница, 10 Марта 2017 г. 09:15 + в цитатник

Босфор в лунную ночь. 1874.jpg
Босфор в лунную ночь. 1874

Ночь на Босфоре (Пётр Андреевич Вяземский)

На луну не раз любовался я,
На жемчужный дождь светлых струй ея,
Но другой луны, но других небес
Чудный блеск раскрыл — новый мир чудес;
Не луну я знал — разве тень луны,
Красотам ночей я не знал цены.

Золотой Рог. Босфор. 1872.jpg
Золотой Рог. Босфор. 1872

Я их здесь узнал; здесь сказалось мне
Все, что снится нам в баснословном сне;
Смотришь — ночь не ночь, смотришь — день не день,
Голубой зарей блещет ночи тень.
Разглядеть нельзя в голубой дали:
Где конец небес, где рубеж земли?

Вид Босфора. 1874.jpg
Вид Босфора. 1874

Вспыхнул свод небес под огнем лампад;
Всех красавиц звезд не обхватит взгляд;
И одна другой веселей горит
И на нас милей и нежней глядит.
Вот одна звезда из среды подруг
Покатилась к нам и погасла вдруг.

*****
Рубрики:  Стихи

Метки:  


Процитировано 6 раз
Понравилось: 17 пользователям

Анализ стихотворения Анны Ахматовой «А тот, кого учителем считаю»

Четверг, 09 Марта 2017 г. 20:58 + в цитатник

На творчество Анны Ахматовой значительное влияние оказало сразу несколько поэтов, среди которых был и Иннокентий Анненский. Он не был знаком с юной поэтессой, однако Ахматова считала его своим духовным наставником. Поэтому неудивительно, что в 1944 году она посвятила этому замечательному педагогу и литератору стихотворение под названием «Учитель».

Анненский
Иннокентий Анненский

История этого произведения весьма необычна, так как оно является частью исторической «Поэмы о начале века». Правда, ее текста не сохранилось, о чем сама Ахматова говорила с огромным сожалением. Поэтесса смогла вспомнить лишь начальные строки этого произведения и отрывок, посвященный Иннокентию Анненскому, который впоследствии стал самостоятельным стихотворением. Ахматова представила его на суд читателей после войны, отметив, что во время блокады и переездов потеряла очень много рукописей, и часть произведений, написанных в этот период, утрачена безвозвратно.

Анна Ахматова

Обращаясь к тому, «кого учителем считаю», Ахматова признается, что этот человек сыграл огромную роль не только в ее судьбе, но и стал путеводной звездой для целого поколения русских поэтов, хотя и сам об этом не догадывался. Иннокентий Анненский скончался в 1909 году, что стало настоящим ударом для его учеников – студентов Петербургского университета. Однако о том, какую утрату понесла русская литература, стало ясно лишь спустя годы, когда выяснилось, что именно Анненский стоял у истоков русского символизма, и именно ему принадлежит заслуга в популяризации театрального искусства.

Иннокентий Анненский.
http://www.liveinternet.ru/users/5124893/post410430693/


Характеризуя Анненского, Ахматова пишет: «Прошел как тень и тени не оставил». Действительно, при жизни этот поэт практически не публиковался, и лишь после смерти были изданы два сборника его произведений, благодаря которым Россия узнала о том, что на ее небосклоне зажглась и погасла удивительная литературная звезда. Этот человек «славы ждал и славы не дождался», хотя искренне радовался, когда вчерашние студенты добивались успехов на литературном поприще и пожинали плоды, которые должны были разделить со своим учителем. Поэтому, отдавая дань его таланту литератора и педагога, Ахматова отмечает: «Кто был предвестьем, предзнаменованьем, всех пожалел, во всех вдохнул томленье – и задохнулся».
Эти стихи были написаны по случаю 35-й годовщины со дня смерти Анненского, и позже Ахматова сумела воспроизвести их по памяти, хотя и признавалась, что «Учитель» — неоконченное произведение. Ахматова рассчитывала его дописать, но так и не выполнила своего обещания.

* * *

Памяти Иннокентия Анненского

А тот, кого учителем считаю,
Как тень прошел и тени не оставил,
Весь яд впитал, всю эту одурь выпил,
И славы ждал, и славы не дождался,
Кто был предвестьем,
предзнаменованьем,
Всех пожалел, во всех вдохнул
томленье –
И задохнулся...

1911

https://45parallel.net/autors/
Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  

Понравилось: 9 пользователям

Русский поэт Розенгейм Михаил Павлович (1820-1887). ЧЕРНОЕ МОРЕ

Четверг, 09 Марта 2017 г. 20:44 + в цитатник

Birthday65-08637.JPG

Зубчатый Ай-Петри синеет во мгле.
Один я стою на прибрежной скале.
Далеко, широко, в раздольном просторе,
Лежишь предо мною, ты, Черное море!

Birthday65-08628-2.JPG

Как полог лазурный, навис над тобой
Безбрежнаго неба покров голубой.
Облитое солнцем, как зеркало, гладко,
Ты, кажется, дремлешь так тихо, так сладко.

Birthday65-08615.JPG

Стою и любуюсь лазурью твоей! -
За что же ты черным слывешь у людей?...
Нет, грозное имя ты носишь напрасно,
Черно ты в день черный, в день ясный ты ясно.
Ты бурно, ты страшно тогда лишь, когда
Борьбы с ураганом придет череда;
Когда, весь одетый в громовыя тучи,
Он дерзко нарушит покой твой могучий...

Birthday65-08627.JPG

*****
Рубрики:  фотографии/мои фото
Стихи

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 10 пользователям

Кому блестите вы, о звезды полуночи?

Четверг, 09 Марта 2017 г. 11:27 + в цитатник

Звезды полуночи (Евдокия Петровна Ростопчина)

Ye stars, the poetry of Heaven!..
«Childe-Harold»*

Кому блестите вы, о звезды полуночи?
Чей взор прикован к вам с участьем и мечтой,
Кто вами восхищен?.. Кто к вам подымет очи,
Не засоренные землей!

Не хладный астроном, упитанный наукой,
Не мистик-астролог вас могут понимать!..
Нет!.. для изящного их дума близорука.
Тот испытует вас, тот хочет разгадать.

White Lilacs, 1912.jpg
Уиллард Лерой Меткалф , White Lilacs, 1912

Поэт, один поэт с восторженной душою,
С воображением и страстным и живым,
Пусть наслаждается бессмертной красотою
И вдохновением пусть вас почтит своим!

Да женщина еще — мятежное созданье,
Рожденное мечтать, сочувствовать, любить,—
На небеса глядит, чтоб свет и упованье
В душе пугливой пробудить.

May Night, 1906.jpg
Уиллард Лерой Меткалф , May Night, 1906

* Вы, звезды, поэзия небес!.. «Чайльд-Гарольд», Байрон (англ.).

Август 1840, Село Вороново

Рубрики:  Стихи/Поэзия

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 12 пользователям

Поиск сообщений в Ела2012
Страницы: 259 ... 189 188 [187] 186 185 ..
.. 1 Календарь