-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алиса_Киори

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 3) _Япония_ Anime_Manga Ragnar0K
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) little_anime_house

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.11.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 167




Горло крови Жажда сжигает
И ненависть гложет грудь
Смерть за углом поджидает
Жизни свет стремиться задуть

Ни Судьбы, ни Любви, ни Счастья
Ничего, Никогда и Ни с Кем
Как наручники на запястьях
Ты – Вампир, ты один насовсем

Твое сердце однажды разбито
Ненарочно любимой рукой
И теперь уж навеки закрыто
И навеки потерян покой

Ты пьешь кровь, чтоб не саднила рана
Убиваешь вампиров, чтоб жить
Ты познал эту боль слишком рано
И теперь разучился любить

Ненавидел себя и боялся,
Что узнает она о тебе
Ты случайно ей в этом признался
Погибая в кровавом огне

И она, не боясь, кровопийце
Отдавала священную кровь
Но любила другого убийцу
А любовь нету сил побороть…

Cкорость

Вторник, 01 Декабря 2009 г. 15:04 + в цитатник
Скорость, дорога, мокрый асфальт
Вот что сегодня мешает нам спать
Мы несёмся в дали по трасе ночной
Где москвы фанари тускло светят:"постой"
Крикнула я "скорость большая не удержишь руля"
Но абороты он не сбовлял летел мотацикл скорость набрал
Вдруг в темноте шлем передал
"Одень" только это сказал
Спорить не стала шлем я надела
И в ту же секунду жизнь перед глазами вся пролетела
Скорость, дорога, мокрый асфальт
Осколки и кровь не дадут больше спать
Я осталась одна, а любимый погиб
Но домой не вернусь мотацикл гарит
Ещё немного, всего пол часа
И опять будем вместе мы навсегда

Метки:  

... лишь в свете луны увидешь меня ...

Вторник, 01 Декабря 2009 г. 13:51 + в цитатник
Солнце погасло навсегда
Лишь в свете луны увидшь меня
Но теперь я другая
Совершенно иная
Серебрятся мои волоса
Алым цветом светятся глаза
А в улыбке моей клыки ты заметишь
Кровь в жилах застынет, сердце в пятки уйдёт
Страх поселившись в теле никогда не уйдёт
Ты будешь бежать, но я догоню
Будешь кричать, сопротевляться в бою
Но люди смертны, слабы и хрупки
Медленно в шею вонзятся клыки
Застывшая кровь покинет бренное тело,
Что наземь падёт и испепелится мгновенно
Лишь пара красных капель на снегу
Напомнит что делала прошлой ночью

Метки:  

Кто это? я не могу разобратся, помогите мне люди!

Вторник, 01 Декабря 2009 г. 13:41 + в цитатник
 (399x600, 63Kb)
Я не могу понять кто это - фарфоровая кукла или косплей моки. помагите мне пожалуста. Свои догатки остовляйте в коментариях

Метки:  

... прости меня, но я ушла ...

Вторник, 01 Декабря 2009 г. 13:36 + в цитатник
 (582x452, 23Kb)
Я перестала жалеть о принятом решении, нет, я даже рада, что стала такой, но каждый раз когда солнце распускает свои золотые лепестки сердце зжимается полное тоски, по щеке течёт слеза :"прости меня, но я ушла" - вырываются слова. Я всё ещё помню те дни, что гуляла под солнце, но разошлись наши пути теперь гуляю под луной, что питает меня наполняя алым светом глаза. Я не о чём не жалею ведь ночь прекрасна, так щитала всегда даже когда солнце не резало болью меня

Метки:  

Он ушел... *плачет*

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 20:58 + в цитатник
 (313x382, 25Kb)
- Моя мисия выполнина госпожа, мне пора - сказал Сайдо
- Что? Куда ты уходишь? Ты же мой телохранитель, слуга! Я запрещаю тебе покидать меня! Стой, не двигайся - Черезчур громко и быстро заговорила Алиса, а в глазах госпажи Киори было удивление и паника. Она не хотела отпускать Сайдо, первого вампира, что встретила, того кто дал ответ на её вопрос
- Госпожа Алис, мне было велино найти и опикать вас до востоновления памяти, я это зделал, а теперь к вам представят более сильную охрану. Прощайте. - И Сайдо направился к окну. Он уже хотел шагнуть в ночьную мглу, как...
- Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! - Закричала Алиса - Я люблю тебя - теперь шёпотом проговорила она, глотая солёные слёзы, блестящие серябристым цветом у неё на шеках в свете луны. - Я тебя полюбила с того самого дня, как увидела твои красные глаза, серебристые волосы и чёрный плащ, что как крылья развивался у тебя за спиной. Ты был похож на тёмного ангила, ты был тем кого я ждала всю жизнь, а когда прочитал письмо, письмо, что сделало меня счасливой я поняла что есть шанс на взоимную любовь. Сайдо, не уходи. Это просьба и приказ, я не хочу терять тебя. - Алиса смотрела в еговечно холодные глаза и понимала, что всё это безполезно, ведь его душа пуста, пуста с того самого дня как он стал вампиром и очевидно не она заполнит эту пустату
- Я тоже тебя люблю - спокойно сказал парень - я рад что и ты меня - его глаза заблестели,а голос стал тёплым, но в ту же секунду Сайдо опять надел холодную маску - Я люблю тебя Алиса и тоже не хочу терять, но мне надо уйти, прости - и он шагнул в пустату.
- Нет! - закричала девушка пытаясь ухватится за кончик плаща, но не успела. Обесиленная она опустилась на колени и стала рыдать ещё сильнее пропитывая солью свою одежду...

Метки:  

я больше не буду жалеть...

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 20:07 + в цитатник
 (340x480, 15Kb)
Я встала с утра, солнце мне слепило в глаза и никуда не деться от этой боли что прожигает на сквозь меня. Соскочив с кровать я побежала в самый дальний угол моей комнаты, а в голове летала лишь одна мысль "убежать" я не знала куда, как, зачем и от чего пытаюсь сбежать. но в тот момент это было совершенно не важно. В этот день никого дома не было, я была одна во всех смыслах этого слова. Около часа я сидела за креслом скрываясь от палящего солнца, но как только оно скрылось за тучкой я вышла и закрыла все окна плотными шторами. В квартире воцарился мрак. Почему я прячусь от солнца? я не могла сказать ничего вразумительного, оно не убивало меня лишь глазам было немного больно, но это возможно пережить просто солнце казалось таким счастливым будто насмехалось на до мной, оно радовалась, что я больше не смогу смотреть на него как раньше, что теперь я создание ночи. Я стала монстром, тьмой, что навсегда забыла про свет и это угнетает. Дзынь - раздался звук бьющивося стекла, очнувшись от своих мрачных мыслей я заметила, что раздавила бокал наполненный вином. на полу лежали осколки, а руки были красными будто в моих жилах опять течёт кровь. Нет я больше не буду жалеть о принятом мной решении. только так я спасу дорогих мне людей. В этих странных мыслях я провела весь день, а после как только ночь вступила в свои права я одела плащ с капюшоном что бы спрятать своё лицо от простых смертных и выйдя на улицу скрылась во тьме...

На утро полицией был обнаружен странный труп. В нём не было ни капли крови...
 (321x480, 35Kb)

Метки:  

Термины, используемые японцами и их объяснения

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 12:04 + в цитатник
Термины, используемые японцами и их объяснения

Аниме-японская анимация
Манга-японские комиксы
Мангака-автор манги
Gensaku-sha-писатель, автор сценария для манги. Гонорар за готовую мангу обычно делится пополам между gensaku-sha и manga-ka.
G-pen,maru-pen-перья особой формы, вставленные в деревянную ручку. Используются для рисования манги. Также популярны другие виды перьев - kabura и school-pen.
Гэкига (gekiga)-Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
Анимессианство-продвижение аниме в массы.
AMV — Anime Music Video, видеоклипы из нарезок по аниме под различную музыку.
BGM, Image album-BGM - сокращение от "Background Music". Музыка, играющая в аниме. В отличии от музыки в традиционной западной анимации, в аниме музыка может быть весьма сложной и иметь самостоятельную ценность. Выпуск аниме может сопровождаться выходом огромного числа CD с саундтреком, например, к сериалу Sailormoon было выпущено 28 компакт-дисков. ED - сокращение от "Ending music" - музыкальная тема в финале аниме. OP -сокращение от "Opening music" - музыкальная тема в начале аниме. Image album - Компакт-диск с "музыкой настроения" для какой-либо манги, (игры, романа и т.п.)
Бисёдзё-японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин может использоваться для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.
Henshin-трансформация. Наиболее часто встречается в манге и аниме про девочек-волшебниц, например в "Card Captor Sakura" и "Sailormoon". Относится к тому моменту, когда персонаж переходит из обычного состояния в волшебное.
Бисёнэн-японское слово обозначающее идеально красивого молодого человека. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.
Ня - японский аналог "мяу". (Употребляется Няка, Няя, Няяя, Няяяя и т.д.).
Десу — аналогичен слову «ня», выполняет примерно ту же роль, то есть ничего конкретного не обоначает и просто добавляется к фразам.
Это - японский аналог "эээээ..." (Так говорят когда задумываются).
Дзёсэй-жанр манги и аниме созданный в основном для просмотра молодыми женщинами.
Додзинси-любительская манга, самостоятельно издаваемая авторами.
Ёнкома-формат выпуска манги по 4 кадра. Обычно используется в комедийных вставках.
Кавайи-милый,прелесиный и т.д.
Ковай — противоположное каваю.
Кодомо-метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — дети в возрасте до 12 лет.
Косплей-форма воплощения действия, совершаемого на экране.
Kara-settei-процесс создания образов для манги, аниме, кино, игр и т.п.
Kakioroshi-термин, описывающий мангу, вышедшую не в серии журналов, а сразу в виде полного издания - tankoubon.
Махо сёдзё-поджанр сёдзё, где главный персонаж — девочка, или молодая девушка, обладает некими сверхъестественными способностями, которые она использует для борьбы со злом, защиты Земли, слабых и тому подобных действий.
Мэганэкко-в японском сленге если переводить это слово значит «девушка носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают что очки которые носят девушки делают их более привлекательными.
Моэ-«распускаться» по-японски. Японское слово жаргона отаку, изначально означающее фетишизацию или влечение к персонажам аниме, манги или видеоигр, используется среди любителей аниме при появлении в каком-либо произведении персонажа, воспринимаемого как «моэ».
Нэко-«кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют так как персонажей аниме и манги, похожих на девушек-кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях.
Нэко-мими-уши кошки, атрибут вымышленного антропоморфного кошачьего существа, либо героя аниме.
Nijikon-буквально это означает "двумерный комплекс". Этим словом называют тех, кто больше интересуется двумерными (анимационными или рисованными) девочками, чем реальными.
Оэкаки-наброски и эскизы в манге.
Омаке-японское слово, обозначающее дополнительные материалы, выпускаемые вместе с аниме (фильмами, сериалами) на DVD-дисках.
Отаку-человек, маниакально увлекающийся чем-либо. В России обычно применяется в отношении к фанатам аниме и манги.
ОВА (OVA — Original Video Animation)— тип аниме, предназначенный для распространения на дисках и кассетах, а не для показа в кинотеатрах или по телевидению.
Renga (ренга)-"Последовательные рисунки". Другой вид графического повествования, в отличие от манга менее экономно использующий площадь страницы (часто только один рисунок на страницу), с малым количеством диалогов. Этим словом также называются рисунки, которыми обмениваются художники, постоянно дорисовывая что-то к рисунку другого.
Сёдзё-метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — девушки в возрасте от 12 до 16-18 лет.
Сёнен-метажанр аниме и манги, основной целевой аудиторией которого являются мальчики и юноши в возрасте от 12 до 18 лет.
Гаремный сенен-сенен, в основе сюжета которого лежит история, когда одного юношу (обычно полного неудачника) вдруг, в силу тех или иных обстоятельств, окружает стайка девиц, некоторые из которых к нему неравнодушны.
Сеинен-сенен для старшеклассников. Более грубый чем простой сенен.
Сёнэн-ай- жанр аниме или манги, посвящённый любви между юношами, поджанр яоя. По сути, этот жанр, изображающий романтические, но не сексуальные отношения между юношами или молодыми мужчинами
Сканлейт — любительский перевод комиксов, чаще всего манги, на иностранный язык.
Спокон-жанр аниме и манги, рассказывающий о спортивных достижениях, совершённых благодаря сильной воле к победе.
Сугой — «круто», «классно» по-японски.
Сэйнэн-метажанр аниме и манги, основной целевой аудиторией которого являются молодые мужчины в возрасте от 18 до 25 лет.
Сэйю-японские актёры озвучивания. Сэйю обычно озвучивают роли в аниме, видеоиграх, иностранных фильмах, а также на радио и телевидении
Танкобон-отдельный том, чаще всего манги.
Тиби-уменьшенный и непропорционированный (укороченные конечности и увеличенная голова) по сравнению с обычным вариант персонажа, наиболее характерный для стиля Super Deformed (SD). Большинство тиби имеют также более упрощенную и более экстремализированную схему эмоций.
Фанфик - текстовое произведение по аниме, с самостоятельным сюжетом. Пишутся исключительно зрителями.
Фансервис-жанр аниме или манги, ключевой особенностью является включение в сюжетный ряд определённых сцен или ракурсов, которые не являются сюжетообразующими, но рассчитаны на определённый отклик у основной целевой аудитории с целью повышения заинтересованности.
Фанарт — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему доработки внешности персонажей, места действия и т. п. Фанарт не включает самостоятельно придуманные доработки и их литературные описания.
Хентай-разновидность аниме и манги, основным элементом которых являются содержащиеся в них эротические и порнографические сцены.
Цундэрэ-японское слово, служащее для описания персонажа который по ходу повествования периодически меняет линию своего поведения с агрессивного и немного нагловатого на любящее и сентиментальное.
Этти-жанр аниме или манги, ключевой особенностью которого является показ эротических сцен. В отличие от хентая, этти не показывает сексуальные отношения напрямую, демонстрируя, в зависимости от возраста целевой аудитории, различные по степени откровенности эротические сцены с намёком на такие отношения.
Сентай - аниме с элементами групповых действий,не путать с хентай
Кандзи - один из трёх японских алфавитов. Самый сложны и большой (Более тысячи иероглифов).
Паропанк-стиль, описывающий в себе высокие технологии основанные на паре. Если проводить исторические параллели, то соответствует, примерно концу 19-началу 20 вв.
Киберпанк-стиль, описывающий фантастическое будущее, в котором царит компьютеризация, глобальные сети и мировые корпорации. Вживление электронных приспособлений в живое тело и виртуальная реальность - обычное дело.
Добуцу (пушистики)-аниме о человекоподобных "пушистых" существах. Самый известный пример - покемоны.
Меха - от. Механический. Любые механизмы. Например гигантские роботы.
Гибли - очень известная японская аниме студия. Делает аниме для детей
CLAMP - группа создателей манги, состоящая из четырех девушек:Окава Нанасэ,Мокона Апапа,Нэкой Мик,Игараси Сацуки.Начинали "CLAMP" как любители, их первые манги были додзинси, и в группе было не четверо,а семь человек.Творчество "CLAMP" уже стало классикой манги. Его основа - соединение обаяния стиля сёдзё-манги с интенсивностью повествования сёнэн-манги. Их герои - это необычные люди, да и не только люди, но с обычными человеческими проблемами и страстями. Немалое внимание, особенно в новейших работах, "CLAMP" уделяет изображению юношеской любви и глобальных проблем морально-этического плана. В большинстве их произведений (особенно в сюжетной линии "X") просматривается непоколебимый фатализм.
Gonzo Digimation - японская аниме-студия и родительская компания холдинга « GDH » ( Gonzo Digimation Holding )
Toei Animation - японская анимационная студия, принадлежащая «Toei Company». Со времени своего основания в 1956 году, «Toei» создало бесчисленное количество телесериалов и фильмом, многие из которых стали популярны во всем мире. Хаяо Миядзаки, Исао Такахата и Ёити Котабэ работали с этой компанией в прошлом. «Toei» акционер в японской аниме спутниковой телевизионной сети, Animax, вместе с другими значительными аниме-студиями и производителями, таких как Sunrise, TMS Entertainment и Nihon Ad Systems Inc.
Tatsunoko Production - аниме студия , была основана 19 октября 1962 года братьями Ёсида. "Тацуноко" в переводе с японского значит "берег моря", и, одновременно, игра на имени первого президента студии - Ёсида Тацуо . Символ студии - морской конек.
Production I.G - одна из известнейших японских аниме-студий. Она была основана 15 декабря 1987 года Исикавой Мицухисой и Гото Такаюки. I и G - первые буквы их фамилий. Обратите внимание, что в названии студии всего одна точка.
Gainax - слово "gaina" на одном из диалектов японского значит "огромный". Соответственно, название этой студии переводится как "Огромный Икс".
Madhouse - Студия "Madhouse" была создана в 1972 году после банкротства студии "Mushi Productions" Тэдзуки Осаму его бывшими сотрудниками и учениками. Название студии переводится с английского как "сумасшедший дом" - вполне подходящее название для любой аниме-студии.
Studio Deen - не столь широко известная аниме студия . Но тем не менее, за годы своей работы они создали целый ряд известных ТВ-сериалов и фильмов
Studio Pierrot - Название студии "Studio Pierrot" происходит от имени знаменитого французского писателя-сказочника Шарля Перро.
J-Pop - японская популярная музыка
j-rock - японская рок музыка

Список японских терминов:
• бунго — старописьменный японский язык на основе языка Киото VIII—XII вв., использовался в качестве литературного языка в Японии со средних веков до середины XX в.;
• гайрайго — заимствования, пришедшие в японский язык за последние четыре века, преимущественно из западноевропейских языков;
• «дзёё-кандзи» — список из 2111 иероглифов, которыми рекомендуется ограничиваться; действует с 1981 г. вместо «тоё-кандзи»; в 1990 г. расширен до 2229 иероглифов;
• кана — общее название для японских слоговых азбук;
• канго — слова, образованные из корней, пришедших в японский язык из китайского вместе с иероглифической письменностью,
• катакана — один из двух видов японской слоговой азбуки, используется в основном для записи новых заимствований (гайрайго);
• ко́го — современный литературный язык, сформировавшийся во второй половине XIX в. на основе токийского наддиалектного образования в противоположность бунго;
• кунное чтение иероглифа — корень исконно японского слова, записываемый иероглифом;
• онное чтение иероглифа — чтение иероглифа в среднекитайском языке, заимствованное японским вместе с иероглифом и подвергшееся фонетическим преобразованиям; из онных чтений образуются канго;

Метки:  

словарик

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 12:00 + в цитатник
Это японский словарь. Здесь конечно не все, но многие японскии слова

Asobu - играть

Abunai - опасный ("Abunai!" = "Осторожно!")

Aho - дурак, идиот

Ai - романтичная любовь

Akachan - ребенок

Akarui - яркий, веселый (индивидуальность)

Akuma - демон, дьявол, злой дух

Animeeshon - мультипликация. Обратите внимание, что animeeshon (в отличие от
его обычного сокращения - anime) не ограничен только японской анимацией, оно
может использоваться для обозначения любого вида мультипликации

Аite - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также
употребить по отношению к партнеру танца

Аniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде 'старший
брат'/'старшая сестра'

Aki - падение, низвержение

Amadare - дождевая капля

Ame - дождь

Ara - "О'k", "Привет" или "Ох" (в качестве
междометия)

Aruiwa - или, либо, возможно

Atama - голова

Ayashi - фантастика

Ashita – завтра

В

Baka - дурак, идиот

Bakudan - бомба

Bangasa - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги

Bataa - масло

Bento (бэнто) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку,
которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в
школу. Чаще всего состоит из риса

Bideo - видео, видеолента. Происходит от английского слова "video"

Bikkuri - удивить

Bijin - красивая женщина

Bishoujo - прелестная девушка, красавица

Bishounen - привлекательный молодой человек

Bokken (боккэн) - деревянный меч для тренировок

Boushi - шляпа

Bunraku - японский крупномасштабный марионеточный театр

С

Chotto - немного ("chotto matte" = "подождите немного")

Сhanto - должным образом, в точности

Cha - японский зеленый чай

Chigao - неправильно, различие

Chisai - маленький, крошечный

Сhoppiri - маленькое количество

Chibi - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают
карикатурно-маленькие изображения героев (признак того, что герой ведет себя
по-детски)

Cho - супер

Chojin - супермен

Chojo - супер-женщина

Сhigau - глагол, используемый для обозначения чей-либо неправоты

Сhikara - сила, власть, мощь

D

Daijobu - "Я в порядке", или используется как вопрос ("Как
дела?", "Ты в порядке?")

Damaru - молчать

Damasareru - быть обманутым

Dare - кто

Daruma - кукла, которая используется для исполнения желаний

Densetsu (денсецу) - легенда

Desu - это

Deta - появляются

Doko - где

Doko ni - где?

Domo - очень

Dorekurai - как

Dojo (додзё) - зал для занятий

Doshite - почему

Doyatte - как

Douzo (додзо) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять
пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо"

E

Echi - извращённый, извращать

Eiyu - героический

Engi - театр

Erai – большой

F

Fubuki - метель, снежный буран

Fuenukkusu - феникс

Fuku - женская школьная униформа

Furo (фуро) - японская баня

Furoba - ванная

Fushigi - мистический, волшебный, загадочный

Futon (футон) - в традиционных японских домах спят на матрацах - футонах,
которые утром убирают в шкаф-оси-ирэ. Также в комплект спальных принадлежностей
входит подушка и одеяло

Fuyu - зима

Fuzakeru - играть, дурачиться

G

Gaikokujin/Gaijin - иностранец (с точки зрения японца)

Gaki - молодой, незрелый человек

Gambatte! - "Удачи!", "Старайся!"

Ganbaru - упорствовать

Ganbare - вынести, упорствовать

Ganjitsu - 1ое января

Gekiga - драма, игра

Genki - дух, мужество, твага, энергия, здоровенный, крепкий

Genki desu - хорошо, отлично

Genso - иллюзия

Geta - традиционная Японская обувь, состоящая из деревянной сандалии, с двумя
параллельными планками древесины

Giku - ложь

Giri - долг, обязанность

Giri-giri - приближение к пределу, границам

Ginga - Галактика. В более узком смысле - Млечный путь

Ginzuishou - серебрянный кристалл

Gomen - Прости

H

Ha - листва

Hachimaki (хатимаки) - белая ленточка на голове, символ полной концентрации на
своем деле

Hanabi - фейерверк

Hakama (хакама) - юбкообразные, часто плиссированные, штаны, похожие на широкие
шаровары

Hana - цветы

Hanabira - лепесток

Hanami - праздник любования цветением вишни

Hareru - солнышко

Haru - весна

Hashi - палочки для еды

Hashiru - бегать

Hatsukoi (хатсукои) - первая любовь (платоническая)

Hatsumode - празднование Нового Года

Hatsuyume - освещенный(зажженный); буквальный перевод "Сначала
мечтайте" (hatsu = сначала, yume = мечта)

Hajimemashite - "Как ваши дела?"

Hayaku - быстро, рано, торопиться

Hazukashii - смущение

Heisei - мир, спокойствие

Henshin - трансформация, преображение

Hidari - левый

Hentai - порно анимэ/манга. Буквально переводится как "извращённый"

Hidoi - серьезный, резкий

Hime - принцесса; благородная девушка

Himitsu - тайна

Higasa - зонтик солнца или пляжный зонтик

Hon (хон) - книга

Hoshiboshi (хош(с)ибош(с)и) - звезды

Hotaru - светлячок

Hoseki - драгоценный камень

Hoshi - звезда

Hyoeyu - изгнанник, отверженный

I

Iichi - один

Ichiban - первый, лучший

Ichigo - клубника

Iie - нет; используется, как отрицание сообщения собеседника

Ikenai - не позволенный

Iku- идти

Imouto - младшая сестра

Inoch - жизнь

Inu - собака

Irrashaimase - "Добро пожаловать!"

Itai - болезненный; используется, как междометие "Ой!"

Itazura - шалость

Itsu - когда, если

Itekimasu - "Я ушел!"

Iterashai - переезд, перевод

Itoko - кузен

Izumi - фонтан

J

Jigoku - ад

Jagaimo - картофель

Joou - королева

Juu - оружие, винтовка

Ja ne -"Ещё увидемся"

Juku - школа

Jyu - десять

Joshikousei - ученица средней школы

Jiji- дед, дедушка

Josei – ободрение

K

Kai - ракушка, моллюск

Kaidashi - поход за покупками

Kaiju - монстр

Kage - тень, оттенок

Kakumei - революция

Kamawanai - независимо от

Kame - черепаха

Kamen - маска

Kami - бумага (отдельные листы и материал)

Kaminoke - волосы (на голове)

Kami-sama - Бог, божественный

Kanarazu - "Я клянусь!"/ " Чего бы мне это не стоило! "

Kanojo - она (3 лицо, женский род); подруга

Kanji - иероглифы, представляющие собой основу письменности в японском

Kanrinin (канринин) - управляющий, хозяин, хозяйка

Kanpai - тост

Kantai - флот

Kappa (каппа) - водяные духи

Kare - он (3 лицо мужской род); друг

Karui - легкий (вес)

Kasumi - туман, дымка

Kata (ката) - система боевых движений, в которых содержатся все основные
технические действия и передвижения, существующие в стиле. Выполняющий ката
ведет медитативный поединок против нескольких противников, атакующих
одновременно, различных по силе, росту, технике владения ударами и вооружению. Ката
воссоздает условия реального поединка, заставляет действовать на уровне
подсознания. В результате вырабатывается автоматизм движений и рефлексов

Katana (катана) - меч самурая с изогнутым лезвием 65-80 см длинной

Kaze - ветер (Kamikaze="Божественный ветер")

Kau (кау) - покупать

Kawa - река

Kawaii - симпатичный; привлекательный, прелестный

Kawaiikune (кавайикунэ) - немилая или попросту противная

Ke - волосы; мех; шерсть

Kechappu - кетчуп

Kedo - но, ведь, же, зато, впрочем, же

Keiki (кэйки) - ребенок или дети

Keisatsu - полиция

Kega - рана, ущерб

Ki - сущность, энергия, дух, воздух, чувство, ум; лес или дерево (категории
числа и пола в японском языке практически не используются)

Kiba - солнце

Kibun - настроение; чувство

Kiiroi - желтый

Kinryoku - святилище

Kimagure - причудливый

Kimochi - ощущение, чувство, настроение, расположение

Kimono - традиционная японская одежда

Kinishi nai - "Не волнуйтесь об этом"

Kirai - ненависть, неприязнь

Kiri - туман

Kishi - рыцарь

Kissaten (киссатэн) - мелкая забегаловка типа кафетерия

Kitsune - лиса

Kitsunegari - охота на лис

Koibito - возлюбленный/возлюбленная; друг/подруга

Kodomo - ребёнок

Kodachi - группа деревьев, роща

Koi - любовь

Koinu - щенок

Kokoro - сердце

Kompeki - лазурно-синий

Kono - этот, данный

Koneko - котёнок

Kori - лёд

Korosu - убивать

Kotaete - отзываться

Kotchi - сюда, здесь

Kouhai (кохай) - младший по положению

Kouma - жеребёнок

Kowai - страшно

Kurai - темный; мрачный. Главным образом используемый буквально, чтобы описать
недостаток света, но может также использоваться фигурально, чтобы описать
настроение

Kuru - прибытие

Kuro - чёрный

Kunoichi (куноичи) - девушка-ниндзя

Kuroi - черный (цвет); темный

Kusa - трава

Kuso (кусо) - раздражающий, нахальный

Kyu - девять

Kyuuketsuki – вампир

M

Maho - магия

Makaseru - возлагать, доверять

Makeru - проигрывать, растерять, терять

Mainichi - каждый день

Majime - прилежный, старательный, усердный, порядочный, честный

Mamono - монстр; призрак; спектр; дух; демон

Mamoru - защищать, охранять

Manga - японские комиксы

Manga-ka - профессиональный создатель манги (причем эта профессия совмещает в
себе художника, режиссера и сценариста)

Manga-kissa - "manga-кафе". Это - магазин, который содержит большой
ассортимент манги. Люди платят за полчаса или час, чтобы посидеть и почитать
различную mang'у

Manmo - демон

Masaka - невероятно

Masutaado - горчица и приправа

Matsu - ждать

Matte - подождать

Mazoku - ma = зло, zoku = люди... в основном это монстры и демоны

Meishi - визитная карточка

Megami - богиня

Migi - правый, право

Miko - жрица или дева

Minaku - окруженный любовью и красотой

Misairu - ракета

Mizu - вода

Mochi - рисовый пирог

Mochiron - конечно, без сомнения, естественно

Mononoke - дух; призрак minna (мина)- друзья (или просто - "все",
находящиеся рядом в эту секунду)

Mori - лес

Moshi-Moshi - неофициальное телефонное приветствие

Musume - молодая женщина; часто используется, чтобы обратиться к дочери

Muteki - непобедимый, неуязвимый

N

Nagare-boshi (нагарэ-бош(с)и) - падающая звезда

Naruhodo - "Я вижу", "Я понимаю"

Namida - слёза

Nani - что (может также использоваться как возглас или замешательства)

Nasakenai - жалкий, позорный

Natasuyasumi - летние каникулы

Natto - японское блюдо из забродивших соевых бобов, которое даже большинство
японцев отказывается есть

Natsu - лето

Ne (нэ) - частица (обычно в конце предложения), поощряющая собеседника
согласиться со сказанными словами

Neko (нэко) - кошка (кот)

Nezumi - мышь

Nippon - Япония (Nippon имеет немного более традиционный характер чем Nihon)

Ni - два

Nigeru - бежать, убегать

Nigiri - шарики риса

Niji - радуга

Nijizuishou (ниджизуисёу) - я (женск.)

Niku - мясо; плоть

Ningen - человек; человечество

Nihon - Япония

Nodachi - относительно редкая форма изогнутого японского меча, подобного
katan'е, но более длинного

O

Obaa-chan - бабушка (более вежливый вариант)

Obake - призрак, дух

Obasama (обасама) - мама, женщина средних лет

Ofukuro (офукуро) - мама

Ofuro (офуро) - японская баня

Ojii-chan - дедушка (более вежливый вариант)

Ojisama (одзисама) - дядя, мужчина средних лет

Ojisan (одзисан) - дядя, мужчина средних лет

Ojousama - почтительное обращение к дочери человека из высшего класса (также
используется как оскорбление к девочке/девушке, подразумевая, что она чрезмерно
наивна или избалована)

Okaa - мать

Okaasan (окаасан) - мама

Okaeri (о-каэри) - добро пожаловать домой

Okairinasai - добро пожаловать домой

Okami - волк

Okane - деньги

Okashii - странный, неожиданный

Okonomiyaki (окономияки) - "японская пицца", толстые лепешки,
жарящиеся на железной сковороде. В тесто добавляется мясо (свинина, говядина) и
овощи, готовую окономияки поливают соусом.

Oku - сто миллионов (100,000,000)

Okaa-chan - мать (более вежливый вариант)

Omedeto - поздравления

Omake - премия

Omocha - игрушка

Omoi - тяжелый; важный

Omoshiroi - забавный, забавный, интересный

Onbe-san - старшая сестра, или невестка, а также любая молодая женщина

Oneechan (онээтян) - старшая сестра

Oneesan (онээсан) - тоже старшая сестра, но более вежливо (суффикс -сан, а не
-чан)

Onegai - пожалуйста

Oni - сказочные великаны-людоеды

Onii-chan - старший брат (более вежливый вариант)

Onna (онна) - девушка, женщина

Orenji - оранжевый

Oregato - спасибо

Otaku (отаку) - преданный поклонник аниме/манги

Otanku - глупый

Oto-chan - отец

Otoko - человек

Otouto - маленький брат

Otome - девочка; молодая леди

Otou-chan - отец (более вежливый вариант)

Otousan - отец

Ou - король

Oyaji (оядзи) - старик в значении отец

Oyasumi - спокойной ночи

Prinsess (принсэсу) - принцесса

Pika - блеск света

Raion - лев (транскрипция английского слова)

Ramen (рамен) - лапша, приготовленная в мясном или овощном бульоне

Ringo - яблоко

Roku - шесть

Romanji - фонетическое написание японских слов, с помощью римского алфавита

Ronin (ронин) - самурай, покинувший по каким-либо причинам свой клан и
оставшийся без хозяина

Ryu - дракон

Saa - уклончивый ответ, указывающий, что сказанное стало пищей для размышлений

Sake (сакэ) - основной компонент, из которого готовится этот японский спиртной
(около 16-18°)

Sakura - лепестки цветков японской вишни

San - три

Saru - обезьяна

Sashimi - блюдо из сырой рыбы

Sayonara - До свидания!

Sebrio - костюм

Segei - справедливость

Sei - божественный

Seihuku - школьная униформа

Seinen - относится к молодым, взрослым мужчинам

Seppuku (сеппуку) - ритуальное самоубийство

Senki - столетие

Sennoujuku - подготовительная школа, занятия в которой направлены на подготовку
к экзаменам

Senpai (сэмпай) - старший по положению

Sensei - наcтавник, учитель (иногда используется как суффикс)

Senshi - солдат, воин

Sentai - команда

Seiyuu - озвучивающие аниме актеры и актрисы. В Японии - это отдельная
профессия, многие из них весьма известны и популярны, у них есть свои фэны и
фан-клубы, сайты в Интернете и так далее.

Setsuhen - хлопья снега

Shabon - мыло

Shi - четыре

Shiawase - счастье/ быть счастливым

Shichi - семь

Shikashi - однако, но

Shi kuretto - секрет

Shimatta (симатта) - блин, черт, облом

Shinnai (синаи) - японский тренировочный меч из четырех полос бамбука,
связанных кожей

Shin - новый

Shinjiru - вера, доверие

Shinkai - глубокое море

Shinto - самая старая религия Японии (синтоизм основан на преклонении и
сосуществовании с естественным миром)

Shinobi - крадущийся, тайный. Это слово обычно упоребляется с другими словами.
Например " shinobi ashi " = " идти спокойно "; "
shinobi koe " = "шептание"; " shinobi komu " = "
крадущийся в "

Shinu - умереть (Shinda = Мертвый, Shinanaide = Не умирай, Shine = Умри)

Shiroi - белый (цвет)

Shiruba - серебро

Shita - низ

Shitsukoi - постоянный, неустанный

Shoji - раздвижные, бумажные стены

Shojo (cёдзё) - девочка

Shonen (cёнэн) - мальчик

Shotai - отряд

Shonen-Ai - буквально означает "любовь мальчика", близкие (очень!)
отношения между мужчинами

Sono - те, эти

Sora - небо

spatula (спатула) - лопата, лопатка

Suishou - кристалл

Sugoi - одна из трех превосходных степеней. Две другие - suteki и subarashii.
Все три степени взаимозаменяемы. Однако, sugoi часто выражает восхищение кем -
то (мощью или талантом) и может быть смешана с ощущением страха.

Suru - делать

Sukebe - непристойный, извращенный

Suki - симпатия, привязанность (Suki da = Я люблю тебя)

Suteki - замечательный, удивительный, большой

Sumimasen - мне жаль

Sushi - колобки из риса, приготовленного особым способом, и все многообразие
рыбы, морепродуктов и овощей. Вопреки расхожему мнению, "суси" в
Японии называется любое блюдо, при приготовлении которого используется рис с
уксусом

Tachi - меч

Tadaima - "Я дома!"

Takaramono - сокровище

Tai - организация или клуб

Taihen - чрезвычайно

Taisen - битва, война

Taiyou - клык, ядовитый зуб

Tankoubon - том манги

Tanto (танто) - японский нож

Tanoshii - забава, забавная

Tanteidan - детектив

Tamago - яйцо

Tamashi - душа; дух.

Tasukeru - помочь (Tasukete Куре! = Помогите мне!)

Тatakau - бороться, сражение

Tatsu - стоять

Teki - враг

Tenku - зрение, вид

Teriyaki - зажаренные кусочки мяса, предварительно замаринованные в соевом
соусе с лимоном и луком, под кисло-сладким соусом или соусом барбекю.

Tempura (тэмпура) - овощи или рыбопродукты, зажаренные в кляре.

Tennou - император

Tetsewon - могущественный

Tsukue - стол

Tsuru - подъемный кран

Terebi - телевидение

Toki - время

Tomodachi - друг

Tonikaku - в любом случае/так или иначе

Tora - тигр

Tori - птица

Totemo - очень, чрезвычайно

Tsuchi - грязь; земля; почва

Tsuki - луна

Tsunami - огромная океанская волна

Uchujin - чужой

Uchuusen - космический корабль

Uma - лошадь

Umi - океан

Uni - легкомысленный

Unmei - судьба

Uragirimono - предатель

ureshii -счастливый

urusai - шумный

Usotsuki - лгун

Usagi - кролик

Ushi - корова, рогатый скот

Ushu - космос

Uso - ложь

Uta - песня

Utaite - певец, солист

Utau - петь

Uwasa - слух

Wakaru - понять (wakatta = понятно; wakaranai = не поймите)

Wakizashi - японский короткий меч

Wana - западня, ловушка

Wareware - мы

Waribashi - одноразовые палочки для еды

Warui - вредно, гадкий, плохой

Wasabi - своего рода зелено-цветная паста

Washi - я (мужское местоимение, используемое старшими людьми)

Watashi - я

Watashi-tachi (ватаси-тачи) - мы








Yabai - несчастный

Yakusoku - обещание, присяга

Yakuza - бесполезный, ничего не стоящий; синоним японской мафии

Yama - гора

Yami - мрак,темнота, тьма, мрачный, темно, темный, противозаконный, теневой

Yame - остановить (Yamete = Остановите это)

Yameru - оставить, закончить (Yamero! = Остановись!)

Yappari - "Я знал это"

Yaru - делать

Yasai - овощи, продовольствие

Yasashii - легкий, гладкий, несложный (yasashii seikaku = добродушный)

Yatta - сокращенный вариант "yarimashita" = " мы/я сделали это
"

Yoma (ёма) - демон, приведение

Yoroshiku - "должным образом"; "соответственно";
"лучших пожеланий"

Yosei - фея

Yoshi - повод, довод, мотив, причина

Youkai - монстр; призрак; дух; демон

Yume (юмэ) - мечта

Yuki - снег

Yunikon - единорог

Yurusu - прощать (O-yurushi kudasai/Yurushite kudasai = Простите меня!;
Urusanai/Yurusenai = Я прощаю тебя!)

Yusha - герой

Yuugi - танец, игра

Yuurei - призрак; дух (обычно используется, чтобы описать беспокойные души
мертвых)

Zai - талант, способности

Zen wakarimasen - "Я не понимаю вообще"

amai - сладкий.

2. ame - дождь.

3. ane, one - старшая сестра.

4. ani, onii - старший брат.

5. asatte - послезавтра.

6. ashita - завтра. Часто употребляется как прощание "De wa mata ashita!" - "До завтра!".

7. atsui - горячий, горячо.

8. ayashii - подозрительный, сомнительный.

9. chi - кровь.

10. chi, tsuchi - земля.

11. daikirai - ненавистный. Будучи произнесено в восклицательной форме "Daikirai!" переводится как "Ненавижу!".

12. denwa - телефон.

13. futari - оба, вдвоём.

14. gakkou - школа.

15. gakusei - студент.

16. genjitsu - реальность, действительность.

17. hanashi - разговор, рассказ, речь.

18. hataraku - работать. Данный глагол означает "работу" как занятие (физический труд) чем-либо. В повелительной форме звучит так "Hatarake" - "Работай".

19. hazukashii - смущённый, стеснительно. Часто употребляется в хентай играх ^_^.

20. hikari - свет. Сушествует другой аналог этого слова - "Akari" - "освещение".

21. hitori - один, одна, одинокий.

22. hoshii - хотеть, желать.

23. ichiban - самый, лучший.

24. ikutsu - сколько.

25. ima - сейчас, теперь.

26. imouto - младшая сестра.

27. inu - собака.

28. isogashii - занятой, занято.

29. isogu - спешить.

30. issho ni - вместе. Часто используется в аниме, когда компания предлагает пойти вместе с ними: "Issho ni ikemasho" - "Пойдёмте вместе с нами".

31. itsumo - всегда.

32. iyoiyo - наконец-то.

33. jiken - происшествие.

34. kaze - ветер..

35. kazoku - семья.

36. kekka - результат. Очень часто в аниме персонажи во время всяческих докладов применяют фразу "Sono kekka...", что переводится как "В результате/вследствие...".

37. kekkou - достаточно. Как восклицание звучит так "Mou kekkou desu!".

38. kiku - слушать. В повелительное форме звучит так - "Kiite kudasai" - "Слушайте/выслушайте".

39. kinou - вчера.

40. kirai - не нравящийся.

41. kirei - красивый.

42. kitsune - лиса. Кстати, одну из героинь аниме "Love Hina" зовут Konno Mitsune, но вследствии рифмования её имени с Kitsune остальные персонажи этого аниме так её и прозвали (она и действительно похожа на хитрую лисицу). ^_^

43. kyo - сегодня.

44. kyodai - братья и сёстры.

45. machigai - ошибка.

46. mazu - сначала, в первую очередь.

47. merei - приказ. Чаще всего встречается в аниме с военной тематикой, звучит так "Kore wa merei desu!" или же "Merei da!" и переводится как "Это приказ!".

48. mezurashii - редкий, редко встречающийся.

49. minna - все, компания.

50. miseru - показывать. Зачастую можно встретить в фразах вроде "Misete kudasai" или же "Misete" - "Пожалуйста покажи" и "Покажи".

51. mondai - проблема.

52. moshi-moshi - алло. Столь неудобно длинной фразой японцы пользуются чтобы ответить на телефонный звонок. К примеру, взявший трубку может сказать "Moshi-moshi kochira wa Kurumizawa desu!" - "У телефона Курумидзава!".

53. motto - более, ещё. Чаще можно встреть в повелительных выражениях требования чего-либо. "Motto, motto!" - "Ещё, ещё!" (особенно в хентае ^_^).

54. mura - деревня.

55. muzukashii - трудный, трудно.

56. namae - имя. В аниме часто можно услышать как кто-либо узнаёт чьё-либо имя - "O-namae wa nani to osshyaimasu ka?" - "Как ваше имя?".

57. natsukashii - дорогой, милый, хороший.

58. naze - почему, зачем, каким образом. С таким же значением также используется выражение "Doushite".

59. neko - кот, кошка.

60. nemuru - спать. Часто употребляется в форме "Nemuri nasai" - "Сладких снов, спи спокойно". Аналог "Oyasumi nasai", отличие же данной фразы состоит в том, что употребляется в любое время суток. Таким образом "Nemuri nasai" предполагает пожелание хорошо вздремнуть. "Oyasumi nasai" же подразумевает пожелание спокойной ночи.

61. ningyo - кукла.

62. niwa - сад, двор.

63. okane - деньги.

64. omedeto - поздравления. Как восклицание обычно означает "Поздравляем".

65. omocha - игрушка. Данное понятие относится к игрушкам как понятие. физическое, нежели что-то вроде компьютерных игрушек.

66. omoshiroi - интересный, интересно.

67. oboeru - запоминать.

68. okashii - смешной, смешно.

69. onaji - одинаковый, такой же.

70. ongaku - музыка.

71. onna - женщина.

72. osoi - поздний, поздно. Как восклицание зачастую переводится - "Опаздал/опаздываешь!".

73. otoko - мужчина.

74. ototoi - позавчера.

75. otouto - младший брат.

76. ryoshin - предки.

77. seiwa - забота, помошь.

78. shiawase - счастье.

79. shinjitsu - прадва, истина.

80. shiru - знать. "Shiranai/shirimasen" - "Не знаю". Однако это не единственная форма глагола "знать", также с этим значением употребляется глагол wakaru. "Wakaranai/wakarimasen" - "Не знаю/не понимаю".

81. tamago - яйцо.

82. tanjoubi - день рождения.

83. tanoshii - весёлый, весело.

84. ten - небо.

85. tenshi - ангел.

86. tsukareru - устать. "Ore wa tsukarete imasu" - "Я устал".

87. tsuyoi - сильный, мощный. Обычно это можно услышать как восклицание одного персонажа восхищённого силой другого - "Anata wa tsuyoi desu!" или же просто "Tsuyoi!".

88. tsuzukeru - продолжать. В повелительной форме звучит так "Tsuzuke" - "Продолжай".

89. umai - вкусный. С таким же значением также часто встречается форма "oishii".

90. urayamashii - завистливый, завидно.

91. usagi - заяц. А ведь многие неанимешники даже и не подозревают, что имя героини одноимённого ТВ-сериала "Sailor Moon" переводится именно так. Вот почему в страшной англодублированной версии этого сериала её имя перевели как Bunny ^_~.

92. utsukushii - красивый, прекрасный.

93. wasureru - забывать. Часто употребляется в восклицательной форме "wasurenai!" - "Не забуду/не забудь!".

94. yorokobi - удовольствие. Одна из часто встречаемых форм "Yorokonde" - "С удовольствием".

95. yowai - слабый.

96. yuki - снег.

97. yuusha - герой.

98. zankoku - жестокий, беспощадный.

99. zutto - гораздо. "Zutto yoi" - "Гораздо лучше".

100. zaiaku - грех, злодеяние.

Метки:  


Процитировано 1 раз

Учим Японский

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 11:50 + в цитатник
Это основы японского языка

Японский является структурным и аналитичным языком, подобно английскому или эсперанто. Слова (кроме, разве что, глаголов) не склоняются, а связь выражается частицами. Например, изучим частицу は (вообще, это буква ха из хираганы, но как частица она читается ва). は — частица подлежащего (слева от неё ставится подлежащее, а справа — сказуемое). На русский язык частицу は в предложениях из подлежащего и сказуемого можно весьма удачно перевести как тире («—»). А теперь небольшой пример. В конце слов, например, です (=дэсу) звук у не произносится.

私は先生です, ватаси ва сэнсэй дэс — «я — учитель».

です — вспомогательный глагол, на который обычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, впрочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчивается фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом). Также есть очень похожая на は частица も (мо), у которой все те же свойства, что и у は, но она означает «тоже».

私も先生です, ватаси мо сэнсэй дэс — «я тоже учитель».

Сразу можно отметить и то, что глагол です может склоняться по общим для японского языка правилам склонения глаголов (они будут описаны в одном из следующих уроков) и можно, например, образовать форму でしょう (дэсё:) — тот же вспомогательный глагол, но только «вероятный» (то есть то, что наверное верно, но может и нет).

あなたは先生でしょう, аната ва сэнсэй дэсё: — «ты, наверное, учитель».

Или например можно образовать вспомогательный глагол прошедшего времени. Это будет でした (дэсита).

あなたも先生でした, аната мо сэнсэй дэсита — «ты тоже был учителем».

Кроме того существует частица винительного падежа о, которая записывается символом хираганы из ряда на в を (во), но читается как о. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.

先生を見ます, сэнсэй о мимас — «видеть учителя».
私は先生を見ます, ватаси ва сэнсэй о мимас — «я вижу учителя».
私は先生を見ました, ватаси ва сэнсэй о мимасита — «я видел учителя».

Как видно из этих примеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол 見る (миру) в разных формах.

[править] Словарь

* 私 (ватаси) — «я»
* あなた (аната) — «ты»
* 先生 (сэнсэй) — «учитель»
* 見る (миру) — «видеть», в примере используется глагол в вежливой форме на -масу и прошедшем времени на -та. Подробнее о спряжении глаголов будет сказано в последующих уроках, хотя стоит сразу отметить, что это глагол второго спряжения, где почти во всех формах просто отпадает «ру». Глаголы второго спряжения можно узнать по окончанием на иру или эру.


Хирагана

Хирагана произошла от быстрого написание иероглифов, поэтому сильно отличается от иероглифов и катаканы плавностью своих элементов. Вот список всех символов хираганы:

* ぁあいうえおかがきぎくぐけげこごさしじすずせぜそぞただちぢっつづてでとどなにぬねのばぱひびぴふぶぷへべほぼぽまみむめゃやゅゆょよらりるれゎわゐゑをん

Как видно некоторые символы повторяются, отличаются либо меньшим размером, либо дополнительным символом в правом верхнем углу.

[править] Дакутэн и Хандакутэн

Существует специальный символ ゛ (две маленькие черты в правом верхнем углу) — 濁り нигори - так его принято называть в России, хотя в Японии его чаще назывыют 濁点 дакутэн. Этот символ означает озвончение согласной в слоге, т.е. например か ка с символом нигори превращается в が га, た та в だ да и т.п.

Есть ещё один специальный символ ゜ (маленький кружок в правом верхнем углу) — まる мару или вернее 半濁点 хандакутэн. Этот символ используется в слегка нестандартном ряде на х, в этом ряде слоги с нигори (゛) превращаются в б (は ха→ば ба, ひ хи→び би и т.п.), а с мару в п (は ха→ぱ па, ひ хи→ぴ пи и т.п.).

[править] Маленькие буквы

В исконно японских словах активно используется вариант маленкой буквы — маленькое っ цу. Этот слог в уменьшенном варинте означает удвоение согластного звука идущего после него, т.е. например ぱ па→っぱ ппа, さ са→っさ сса и т.п. Существует правда ещё несолько значений этого символа, но они крайне редко употребляются, поэтому о них будет сказано позже.

Кроме того маленькие ゃ я, ょ ё, ゅ ю используются для передачи смягчённых слогов, за исключением слогов на и, чтобы записать например слог мя нужно взять слог み ми и добавить после него маленькую ゃ я → みゃ мя. Аналогично происходит с ょ ё и ゅ ю. А вот если мы видим большую смягчающую букву после слога, например みや, то эта запись уже читается как мия.

Кроме того уменьшенные варианты букв активно используются для записи иностранных слов, но такие слова обычно пишутся катаканой. И ещё маленькие буквы иногда используются для передачи особенностей речи и интонации, могут значить удленение гласной или повышение тона в конце. Такая запись обычно используется в манге и о ней мы поговрим в будущих уроках.

[править] Удлинение звучания гласной

Чаще всего для удлинения звучания гласной в японском используется буква う у, とう то+у → то:, すう су+у → су:, ゆう ю+у → ю: и т.п. Но иногда удвоение обозначается повторением гласной — おお о+о → о:, но как ни странно в некоторых словах такие удвоения не превращаются в удлинение гласной, а читается именно два гласных звука, например 遠い тоой «далёкий» и 湖 мидзууми «озеро». В традиционной кириллической траснкрипции как-либо показывать исключения не принято, но мы будем стараться упоминать о нестандартном чтении слов.

[править] Катакана

Катакана произошла от упрощённого написания иероглифов кандзи, то есть выкидыванием некоторых элементов, поэтому отличается от иероглифов малым количеством черт (но есть и иероглифы с малым количеством черт, поэтому отличать их от катаканы на начальном этапе будет сложно) и отличается от хираганы отсутствием плавных переходов.

* ァアィイゥウェエォオカガキギクグケゲコゴサザシジスズセゼソゾタダチヂッツヅテデトドナニヌネノハバパヒビピフブプヘベペホボポマミムメモャヤュユョヨラリルレロヮワヰヱヲンヴヵヶ

Так как катаканой обычно записываются иностранные слова, азбука имеет ряд традиций по записи звуков отсутствующих в японском языке. Например звуки л передаются рядом р. Из-за того, что в японском не отличают смягчённые звуки т и ч, то например звук ти в иностранном слове запишется как ティ тэ+маленькая и → ти, а чи как チ ти (чтобы не путать эти слоги ティ мы транкрибируем как т'и, а チ как ти). Стоит сказать, что мало кто из японцев умеет чётко отличать ти и чи, поэтому оба варианта обычно произносятся одинаково, а отличие в записи сделано для того чтобы проще можно было восстановить оригинальное слово и используется только в недавно заимстованных словах, ещё довольно часто на месте ти используется チ ти. Ударение и длинные гласные в заимствованых словах в катакане показывают чертой — ー, например マー ма:, японские же слова записанные катаканой для обращения на них внимания записываются так же как и хирагане — удлинением с помощью ウ у. Нигори и мару используются также как и в хирагане.

У катаканы есть ещё масса разных особенностей для более точной передачи иностраных слов, в следующих уроках мы с ними познакомимся и научимся записывать иностранные
слова катаканой.

[править] Кандзи

Напоминаю, кандзи — японские иероглифы, каждый отдельный иероглиф означает предмет или явление, а не только используется для обозначения звука. Каждый иероглиф имеет по несколько чтений, которые используются в зависимости от слова. Отличить их от катаканы и хираганы можно по большому количеству элементов в одном знаке и по отсутствию плавных линий. Вот список 80 начальных иероглифов, изучаемых в первом классе японской школы:

* 一右雨円王音下火花貝学気休玉金九空月犬見五口校左三山四子糸字耳七車手十出女小上森人水正生青石赤先千川早草足村大男竹中虫町天田土二日入年白八百文本名木目夕立力林六

Всего за курс в школе изучается 1006 знаков. Для кандзи часто подписывают сверху чтения хираганой — этот вариант записи называется фуригана. Иногда кандзи заменяют на хирагану: в принципе нет никаких жестких правил по использованию кандзи и при желании можно вообще весь текст писать хираганой, но так мало кто поступает, так как большое количество хираганы в тексте — признак неграмотности, а кроме того бывает так, что разные иероглифические написания записываются хираганой одинаково (разве что при произношении меняется тоническое ударение) и тебя могут просто не понять.

Фуригана:
漢 か

字 じ
или
かん じ
漢 字

(написано кандзи)

Текст с кандзи и без:

* С: 可愛い猫です 。
* Без: かわいいねこです。

(написано кавайи нэко дэсу)

[править] Грамматика

В этот раз по грамматике мы изучаем новую частицу の (но) и местоположения. Кроме того, попробуем почитать диалог на японском.

[править] Теория с примерами

Частица の обозначает принадлежность (чьё это?) или определяет свойство чего-то.

私の先生です ватаси но сэнсэй дэс(у) — «мой учитель».

Учитель чей? Мой. А вот так частица の используется уже реже:

本当の話し, хонто: но ханаси — «правдивый рассказ».

Реже используется потому, что обычно можно просто подобрать прилагательное. В японском языке прилагательные чаще всего заканчиваются на букву い (и, й — после гласных японская い читайется как й), хотя на い заканчиваться могут не только прилагательные.

可愛い猫です, кавайи нэко дэсу — «милая киска».

Теперь местоположения. В русском языке их 3: здесь, там, где. В японском же их 4: здесь у меня, здесь у тебя, там, где. Фактически, чтобы указать местоположение, надо прежде всего знать 4 преффикса.

* こ (ко) — «здесь у меня» (ближе к говорящему)
* そ (со) — «здесь у тебя». (ближе к собеседнику)
* あ (а) — «там». (далеко ото всех)
* ど (до) — «где». (вопросительная часть)

Кстати, даже если твой собеседник находится на другой стороне Земного шара и вы общаетесь в видеоконференции, то указывая на статуэтку у него в комнате ты всё-равно будешь говорить «здесь у тебя».

Далее после одного из этих преффиксов ставится окончание, например, れ (рэ).

* これ (корэ) — «эта вещь у меня».
* それ (сорэ) — «эта вещь у тебя».
* あれ (арэ) — «та вещь».
* どれ (дорэ) — «которая вещь» (по сути просьба показать, как выглядит интересующая вещь).

猫はどれですか?, нэко ва дорэ дэсу ка? — «чем является кошка?».

Ах да, か (ка) ставится в конец фразы в том случае, если фразу нужно сделать вопросительной. Здесь вопрос состоит в том, что где-то есть кошка и какие-то другие вещи, а спрашивающий, вероятно, никогда не видел кошек и не знает, как они выглядят. По-русски это, наверное, звучало бы «что здесь является кошкой», но в данном случае кошка может быть не только здесь, а где угодно.

これです, корэ дэсу — «вот это» (вероятно, «это» находится в непосредственной близости от говорящего).
それは猫です, сорэ ва нэко дэсу — «это кошка» («у тебя»; возможно, собеседник держит кошку в руках, например).

Другое окончание — こ (ко), означает непосредственно место.

* ここ (коко) — «это место» (у которого говорящий).
* そこ (соко) — «это место» (у которого собеседник).
* あそこ (асоко; что-то вроде исключения) — «то место» (далеко ото всех)
* どこ (доко) — «какое место» (где предмет вопроса находится).

ここはどこですか?, коко ва доко дэсу ка? — «где это место, в котором я нахожусь».

Хотя если человек неожиданно оказывается в незнакомом месте, он скорее всего скажет прежде всего что-то вроде:

ここどこ?, коко доко? — здесь опущены все служебные элементы, просто два слова.

Обе фразы, кстати, на русском будут звучать примерно как «где я?». Ещё окончание — の (но) (как частица の, поэтому очень легко запомнить).

* この (коно) — «этот» (у говорящего).
* その (соно) — «этот» (у собеседника).
* あの (ано) «тот».
* どの (доно) — «какой» (из какого-то набора ему подобных).

Представим, что Сакура (японское имя такое) пришла купить кошку в магазин, но она уже воспользовалась Интернетом для выбора кошки и пришла в магазин чтобы забрать эту кошку.

Сакура: どの猫ですか?, доно нэко дэсу ка? — «которая кошка?».
Продавец: あの猫です, ано нэко дэсу — «вон та кошка».

Теперь う (у, но после звука «о» это означает удвоение этого самого звука «о»).

* こう (ко:) — «так» (у говорящего).
* そう (со:) — «так» (у собеседника или вообще).
* どう (до:) — «как».

どうですか?, до: дэсу ка? — «ну как?».
そうです, со: дэсу — «именно так».

うして (уситэ).

* こうして (ко:ситэ) — «так, как говорящий» (делая или сделав что-то).
* そうして или そして (со:ситэ или соситэ) — «так, как собеседник» (делая или сделав что-то; хотя чаще это означает «после чего-то», «потом»)
* どうして (до:ситэ) — «как», «каким образом», «почему».

どうしてあなたは猫ですか?, до:ситэ аната ва нэко дэсу ка? — «почему ты кошка?» (глупо звучит конечно, но для усвоения материала — полезно).

[править] Диалог

А вот Сакура купила кошку и пошла домой, а по дороге встретила свою подружку Сумомо.

Сакура: こんにちは, коннитива — «Здравствуй».
Сумомо: こんにちは, коннитива — «Здравствуй».
Сумомо: それは何ですか?, сорэ ва нан дэсу ка? — «что это у тебя?».
Сакура: これ?, корэ? — «это?».
Сумомо: はい、それ, хай, сорэ — «да, это».
Сакура: これは私の猫です, корэ ва ватаси но нэко дэсу — «это — моя кошка».
Сумомо: 可愛い猫です, кавайи нэко дэсу — «милая киска». (кавайи читается по сути как каваи — и не краткая в конце)
Сакура: あなたの猫も可愛いです, аната но нэко мо кавайи дэсу — «твоя кошка тоже милая».
Сумомо: そうそう、またね, со: со:, мата нэ — «ага-ага, ну, пока».
Сакура: またね, мата нэ — «пока».




Представляю на Ваш суд статью об употреблении японских послелогов или падежных суффиксов. Данный материал составлен мою больше для самой себя все авторские права на японский язык принадлежат Японии, жалобы о нарушении принимаются в посольстве Японии))). Ну что ж, начнем. Dewa haijmemashoo)
1. Падежные показатели ga и wa.
Показатель ga обычно образует именительный падеж, отмечает один из двух главных членов предложения, например подлежащее. Ga употребляется, когда в предложении ударение делается на подлежащем в противоположность сказуемому. В то время, как Wa употребляется в противопоставление подлежащего чему-нибудь другому, не главному члену предложения. Для сравнения:
Dare-ga sensei desuka?- Кто учитель?
Katayma-san-ga sensei desu.- Катаяма учитель.
В обоих примерах ударение падает на подлежащее. Отсюда - все вопросительные местоимения, когда они являются подлежащими, оформляются суффиксом ga. Этот суффикс в русском языке возможно сравнить с указание "именно":
Кто (именно) учитель? - (Именно) Катаяма учитель.
Падежный показатель Wa еще называется тематическим или "маркером темы", так он опеределяет собой тему предложения: Объект+wa -> сведения об этом объекте. В русском переводе смысл wa соответствует "что касается" или "относительно".
Watakushi-wa seitoo desu. Что касается меня, то учеником являюсь.
Иногда, чтобы подчеркнуть смысловую обособленность слова-темы, ставиться запятая.
Kao-ni-wa me arimasu. Что касается лица, то на нем есть глаза.
Следует иметь ввиду, что в предложении может иметься несколько тематических слов с показателем wa, но не более одного слова с показателем ga. А может и не быть, вообще.)

Метки:  

Аудио-запись: stil doll

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 11:12 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации

Метки:  

- новая серия фотографий в фотоальбоме

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 10:52 + в цитатник
Фотографии Алиса_Киори :

Мои самые любимые картинки



Свет и Мрак

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 10:15 + в цитатник
Ты идёшь во тьме ночной,
Свет и Мрак в борьбе столкнулись.
Стоны, крики, плач и вой
Вкруг тебя замкнулись
Дьявольский огонь в тебе
Разрушает всё.
Но вдруг яркий луч во тьме
Сердце растопил твоё.
Ангел свыше пролил свет,
Демона сразил.
«В преисподней счастья нет» -
Ангел говорил.
«Если думал –
После смерти будет хорошо,
Ты ошибся, лучше жить,
Пусть даже тяжело!
Многим хуже на Земле,
Но они живут!
Можешь искупить грехи,
Они болью жгут!»
Парень на коленях
За голову схватился
«Что же я наделал?!
Глупый я, купился!»
А небес посланец
Молвил, словно птица:
«Сорок дней скитаясь,
Должен не сломиться!»
Демон вдруг вмешался:
«Ты его не слушай!
Идиот попался!
Лучше продать душу!»
Но парень понял правду,
Перекрестил врага,
В жутких муках ада,
Промолвил Ангелу он: «ДА!»
И вот сейчас тот парень,
С небес на нас всех смотрит,
Прошёл он испытанья,
И нас о том же просит!

Метки:  

Стихи про Вампиров!

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 10:13 + в цитатник
ВАМПИР

Презренный взгляд,
Кровавые губы.
Ты Смерти раб,
Белоснежные зубы.
Ты умер давно,
Тебя все забыли,
А помнишь ли ты
Как тебя хоронили?
Ты помнил и знал,
Что будет с тобою,
Вампиром ты стал,
И кровь пьешь порою.
Давно позабылись все чувства, потери,
Тебе все равно,
Ты идешь еле-еле.
Тебе не дано прожить жизнь до конца,
Ты жаждешь открытия,
Смерти лица
Ты хочешь увидеть.
Ну что ж, хорошо,
Получай, коль угодно,
Тебе суждено-
Ты от жизни свободный.
Теперь ты вампир,
Ты хищник в ночи.
Кровавый же пир
Свой получи.
Вампиром ты стал,
В пропасть шагнул.
И ты не соврал,
Судьбу обманул.


*************
Что думаю? Чего хочу? О чем мечтаю?
Быть может, мне гореть в аду?
Но я не знаю.
Быть может я люблю? Кого?
Его я в снах своих встречаю.
Наверно, я люблю,
Но я не знаю.
И кажется, что я порой себе не подчиняясь,
Иду туда, где солнца свет.
Я обжигаюсь.
Мои мечты, надежды рухнут в миг,
И не с кем поделиться,
О том, что на душе лежит
И что во сне мне часто снится.
Где ты, мой верный друг?
Я жду тебя уже давно,
От одиночества я тихо увядаю,
Везде тебя ищу и по ночам страдаю,
От этой мысли я просто погибаю.
Наверно я обречена на вечные страдания,
Вокруг меня толпа и недопонимание.
И скоро станет ясно мне,
Что в этой сумрачной толпе,
Где я живу уже давно
Увидеться с тобою нам не будет суждено.

**************
Твоя любовь дурманит кровь,
Твои глаза меня сжигают,
И между нами это чувство вновь,
Но эти люди нас не понимают...

Ты демон во плоти, мой дикий зверь,
Твой резкий взгляд и я твоя,
С тобой я буду, только мне поверь,
Ведь ты, один лишь ты судьба моя.

Твое дыханье на щеке моей,
Как чувств клеймо, кровавый отпечаток,
Что значу я в истории твоей?
Наверно я любви нашей зачаток.

Ты дерзок, этим ты и зацепил,
Ты плоть и кровь и чуточку гордыни,
Ты все мои желания в реальность воплотил,
Теперь я буду рядом навеки и отныне.
Вампирша

Ты не убила нежного мальчонку
Ты не смогла вонзить в него клыки
Он стал Охотником, хоть был еще ребенком
Теперь уж сочтены твои деньки

Зрачки расширены, и сердце бьется чаще
В твое дыхание закрался липкий страх
Ночь. Парк. Луна. Ты не могла иначе
Теперь беги! Иль обратишься в прах

Не виновата ты, что рождена вампиром
Что только кровь чужая жизнь дает
Ты так хотела насладиться миром
Но по пятам настырно смерть идет

Беги. Беги! Беги!!! Созданье ночи
Теперь – замри, и тенью претворись
Молись неистово, насколько хватит мочи
Закрой глаза и в ночи растворись

Как бьется сердце! Успокойся, тише!
Все обошлось. Смерть мимо пронеслась
Расслабься и вздохни, пока ты дышишь
Пока от страха жажда унялась

*******************­********************­*

Вампир

В красной сети вельветовой ночи
Тебя поджидают вампиры. Нет мочи
терпеть. Жажда мучит народ
Ей нет утоленья, ведь проклят их род

Луна цвета крови. Алеют глаза
Ты жертва их боли. Ты ночью одна
Горячая жизнь гуляет по венам.
Сегодня тебе суждено быть спасеньем

«Веди себя тихо, и ты не умрешь»
Сказал тихий голос, и кинуло в дрожь
Ты молча кивнула. Свет, занавес, акт
Молчаньем и болью подписан контракт

В вельветовой ночи, в красной сети
В точеную шею вонзились клыки
Горячая кровь потекла по губам
«Не бойся, я вечную жизнь тебе дам»

*******************­********************­******

Вампир и Клан

Предводитель клана вампиров
Он прекрасен, опасен, силен
Он ведь просто хотел мира
И в сестру был по крови влюблен

Оживленный магией крови
После тысячи лет забытья
Он стоял, преграждая дорогу
Ни себя, ни других не щадя

Рассчитал все как партию шахмат
Только пешек в расход не пустил
Он так долго играл без поблажек
Но потом чувствам душу открыл

Слуги стали внезапно друзьями
Ведь он был для них просто герой
Не боялись его, уважали
Ведь за ним они как за стеной

Предводитель великого клана
Он прекрасен, силен и умен
Он спокойствия мира охрана
И в сестру он по крови влюблен

*******************­********************­****

Вампир и Любовь

Горло крови Жажда сжигает
И ненависть гложет грудь
Смерть за углом поджидает
Жизни свет стремиться задуть

Ни Судьбы, ни Любви, ни Счастья
Ничего, Никогда и Ни с Кем
Как наручники на запястьях
Ты – Вампир, ты один насовсем

Твое сердце однажды разбито
Ненарочно любимой рукой
И теперь уж навеки закрыто
И навеки потерян покой

Ты пьешь кровь, чтоб не саднила рана
Убиваешь вампиров, чтоб жить
Ты познал эту боль слишком рано
И теперь разучился любить

Ненавидел себя и боялся,
Что узнает она о тебе
Ты случайно ей в этом признался
Погибая в кровавом огне

И она, не боясь, кровопийце
Отдавала священную кровь
Но любила другого убийцу
А любовь нету сил побороть…

Метки:  

Ангел и демон

Понедельник, 30 Ноября 2009 г. 10:11 + в цитатник
Ангел и демон
Когда-то давно, до начала бытия,
Когда ещё чистой была наша земля,
Когда люди ещё не умели любить,
Когда люди ещё могли свободными быть.
Тогда ещё Ангелы жили на земле,
Хотя никто не знал как, никто не знал где.
Тогда ещё свет наш мир озарял
И о существовании Демона никто и не знал.

Но скоро свет начал погасать,
И Демон над землёй мог свободно летать,
Добро из людских сердец начало уходить:
Людям за счастье было суждено заплатить.
Один за другим Ангелы покидали наш мир,
То ли от ненависти, то ли от острых рапир;
Один Ангел остался, своё имя скрывал,
Но маленькая ошибка - Демон всё узнал.

Ангел не мог спасти душу свою,
Он убегал от зла, часто стоял на краю,
Но он больше не мог убегать, больше не мог так жить,
Чтобы выжить, ему пришлось свою правду забыть.
Он попрощался с небом и чистотой
И остался на земле, управляемый судьбой.
Демон узнал: та девушка на земле Ангелом была,
И начал действовать несколько мгновений спустя...

Каждый вечер она ложилась отдохнуть,
Она не могла дышать, тяжело поднималась её грудь.
В снах из под ног уходила земля,
Или прямо в сердце летела стрела.
Она смирилась, но больше терпеть не могла
Ходила по ночам и не спала,
Но как можно так жить? Она сходила сума.
Но вскоре обрела покой, убив себя...

И вот, Демон, что так легко победил,
Хотел забыть о ней, но не хватало сил,
Помнил о ней и закипала его кровь:
В ледяном сердце уже теплилась любовь.
И, окрылённый печалью, за неё пошёл в бой
Но убивал не мечом и не острой стрелой
Он даже не видел врагов, только её он искал,
Хотя то, что происходит, он не понимал.

Он хотел вернуть её, какой бы ни была цена,
Для него ничего не значили чужие слова.
И вот прошло время, ей второй шанс дали,
И Демон был всеми хранителями, что её защищали.
Он пытался, хотел её отпустить,
Но не мог запретить себе рядом с нею быть.
И другие Ангелы им с небес улыбались:
В вечном танце Свет и Тьма сливались...

Метки:  

Отаку-телетайп

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 10:49 + в цитатник
Отаку-телетайп

+ Аниме Maria-sama ga Miteru возвращается к нам в январе с показом первого эпизода 4-го сезона и 3D-пересказом предыдущих событий.

+ Для Третьей ежегодной премии сэйю комитет Seiyuu Awards учредил особую номинацию Foreign Fan Award. Теперь голосовать за своих любимцев могут и гайдзины, для этого нужно просто посетить английскую версию официального сайта. Голосование закроется первого января, а церемония награждения состоится седьмого марта 2009-го года.

+ Запущен официальный веб-сайт аниме 07-Ghost по популярной фэнтезийной манге Итихары Юкино. В ней рассказывается о Тэйто, бывшем рабе, который обладает магической силой. Озвучивать персонажей будут многие из тех сэйю, что уже знакомы поклонникам по drama CD - Сайга Мицуки (Тэйто), Сувабэ Дзюнъити (Фрау), Тиба Сусуму (Кастор), Мията Коюки (Лабрадор) и Хаями Сё (Аянами).

+ За реструктуризацией Gonzo и GDH последовала просьба уйти “по собственному желанию”, обращенная к 25% служащих. Эта мера - попытка увеличить прибыльность компании, которая сейчас находится на критической отметке по многим показателям. Например, наблюдается резкий спад продаж DVD. Уволенные сотрудники получат выходное пособие в размере месячного оклада, если прислушаются к просьбе руководства до 12-го декабря. Подобные изменения в штате компании могут повлечь за собой нежелательные последствия не только для семей уволенных сотрудников, но и для отаку.

+ Идет работа над аниме по ранобэ НисиОйсин Katanagatari, которые рассказывают о Ясури Ситике, главе школы боевых искусств в средневековой Японии.

+ По научно-фантастическому аниме Xam’d: Lost Memories (Bounen no Xamdou) студии BONES рисуется манга. В ней обычный школьник превращается в гигантское создание Xam’d, сдерживать разрушительные порывы которого берется загадочная красноволосая Накиами.

+ Кобаяси Макото начинает новую мангу Seki no Yatappe по мотивам одноименной приключенческой пьесы Хасэгавы Сина. В центре сюжета обоих произведений похождения молодого якудза, любящего азартные игры.

+ Эроге Utawarerumono обзаведется еще одной экранизацией - OVA в трех выпусках, которые увидят свет весной 2009-го. Помимо переработок, касающихся сюжетных и визуальных элементов, нам обещают эротические сцены и интересные ракурсы.

+ Последний фильм Осии Мамору Kill обзавелся короткой мангой “по мотивам”, которую нарисовал дебютант Хирая Кэндзи. Сам фильм появится на экранах кинотеатров Японии шестого декабря.

+ Полнометражное аниме по серии игр Professor Layton увидит свет в январе 2010 года. Аниме не будет экранизацией конкретной игры, создатели готовят для нас встречу со знакомыми персонажами и оригинальный сюжет.

Метки:  

Что такое аниме и манга по сути?

Понедельник, 23 Ноября 2009 г. 15:10 + в цитатник
Манга и Аниме -> Статьи об Аниме и Манге
Борис Иванов, киновед, автор книги "Введение в японскую анимацию", зам. главного редактора журнала "Total DVD".Я на фоне дома в Праге, в котором жил Франц Кафка
Борис Иванов (Kensuke),
kensuke@hexer.rukensuke@hexer.ru
Самое простое определение выглядит так :

* Манга - это японские комиксы .
* Аниме - это японская анимация .

Слово " манга " произносится с ударением на первый слог и склоняется , но не имеет форм множественного числа . Слово " аниме " произносится с ударением либо на первый , либо на последний ( реже ) слог и не склоняется .

Часто считают , что манга и аниме ограничены определенными жанрами ( фантастика , фэнтези ) и графическими стилями ( реалистичность , " большие глаза "). Это не так . Термины " манга " и " аниме " определяют только базовую культуру , на основе которой создаются соответствующие произведения , и более ничего .

Почему же для понятий " японская анимация " и " японские комиксы " существуют специальные термины ? Потому что нет в мире другой страны , в культуре которой комиксы и анимация играли бы столь большую роль . В самом деле , создатели наиболее популярных японских комиксов - национальные знаменитости и долларовые миллионеры . Манга составляет около 30% всей печатной продукции страны и читается независимо от возраста и пола .

Положение аниме несколько более скромно , но также завидно . Актеры озвучания , именуемые сэйю , пользуются уважением наравне с киноактерами , а лучшие анимационные фильмы обгоняют по кассовым сборам не только национальное кино , но и голливудские хиты ! Немудрено , что недавний фильм Миядзаки Хаяо " Унесенные призраками " на международных фестивалях соревновался наравне с " обычным " кино и получил множество наград - например , Золотого Медведя Берлинского фестиваля .

Более того , если в остальном мире анимация " паразитирует " на кино , то в Японии ситуация обратная - киноактеры и поп - звезды заимствуют приемы и имиджи у своих рисованных коллег . Характерно , что за пределами узкого круга поклонников артхауса японскую анимацию в мире знают гораздо лучше , чем японское кино . Тот же Миядзаки намного обогнал по популярности второго по известности японского режиссера - Китано Такэси .

Теперь более подробно и по отдельности поговорим о манге и аниме .
Манга

" Истории в картинках " известны в Японии с самого начала ее культурной истории . Даже в курганах - кофунах ( гробницах древних правителей ) археологи находят рисунки , по концепции и структуре напоминающие комиксы .

Распространению " историй в картинках " всегда способствовали сложность и неоднозначность японской письменности . Даже сейчас японские дети могут читать взрослые книги и газеты только после окончания начальной школы ( в 12 лет !). Практически сразу после появления японской прозы появились и ее иллюстрированные пересказы , в которых текста было немного , а основную роль играли иллюстрации .

Первым японским комиксом считаются " Веселые картинки из жизни животных " [ Choujuugiga ], созданные в XII веке буддийским священником и художником Какую ( другое имя - Тоба , годы жизни - 1053-1140). Это четыре бумажных свитка , на которых изображена последовательность из черно - белых , нарисованных тушью картинок с подписями . Картинки повествовали о животных , изображающих людей , и о буддийских монахах , нарушающих устав . Сейчас эти свитки считаются священной реликвией и хранятся в монастыре , в котором жил подвижник Какую .

За почти тысячу лет своей истории " истории в картинках " по - разному выглядели и назывались . Слово " манга " ( буквально - " странные ( или веселые ) картинки , гротески ") придумал знаменитый график Хокусай Кацусика в 1814 году , и , хотя сам художник использовал его для серии гравюр , термин закрепился для обозначения комиксов .

Огромное влияние на развитие манги оказала европейская карикатура и американские комиксы , ставшие известными в Японии во второй половине XIX века . Первая половина XX века - время поиска места комиксов в системе японской культуры нового времени . Большую роль здесь сыграло милитаристское правительство , использовавшее массовую культуру для воздействия на население . Военные финансировали " правильную " мангу ( она даже ненадолго стала выходить в цвете ) и запрещали комиксы с политической критикой , заставляя бывших карикатуристов осваивать приключенческие и фантастические сюжеты . Так , идея " гигантского робота " впервые появилась в реваншистской манге 1943 года , в которой такой робот громил ненавистные США .

Наконец , в послевоенный период великий Тэдзука Осаму своими работами совершил настоящую революцию в мире манги и , вместе с учениками и последователями , сделал мангу основным направлением массовой культуры .

Манга практически всегда черно - белая , в цвете рисуются только обложки и отдельные иллюстрации . Большая часть манги - это сериалы " с продолжением ", печатающиеся в газетах или ( чаще ) в еженедельных или ежемесячных журналах . Обычный объем порции сериала в еженедельном журнале - 15-20 страниц . Популярную у читателей мангу переиздают в виде отдельных томов - танкобонов . Существуют , разумеется , и короткие манга - рассказы , и манга , сразу изданная в виде танкобонов .

Журналов , печатающих мангу , в Японии множество . Каждый из них ориентирован на определенную аудиторию , скажем , на младших подростков - мальчиков , интересующихся фантастикой , или на старших подростков - девочек , интересующих балетом . Наиболее сильны различия между женскими и мужскими журналами . Диапазон аудиторий таких журналов варьируется от малышей ( для них печатается манга без подписей ) до мужчин и женщин среднего возраста . Уже есть эксперименты и в области манги для пожилых . Конечно , такое разнообразие аудиторий породило целое множество стилей и жанров : от символизма до фотореализма и от сказок до философских произведений и школьных учебников .

Создатель манги называется " мангака " . Обычно один человек ( часто - с помощниками - подмастерьями ) и рисует комикс , и пишет тексты , но встречается и групповое творчество . Тем не менее , над одной мангой обычно более трех - четырех человек не работает . Художественная цельность от этого повышается , а личные доходы - растут . ^_^

Помимо профессиональной манги , существует и любительская - " додзинси " . Многие мангаки начинали как создатели додзинси ( " додзинсика " ). В крупных городах существуют специальные рынки , на которых додзинсики торгуют своей продукцией и иногда находят серьезных издателей для своих работ .
Аниме

Иногда говорят , что слово " аниме " - французское . Это не так . " Аниме " - сокращение от английского " animation " ( анимейшн ). При происхождении из французского было бы " анима " - от " анимасьон " . Термин " аниме " закрепился только в середине 1970- х , до этого говорили " манга - эйга " (" кино - комиксы ").

Первые эксперименты с анимацией японцы начали в середине 1910- х , а первые аниме появились в 1917 году . Довольно долго аниме находилось на задворках кино , однако и здесь благотворную роль сыграли милитаристы , поддерживавшие любое " правильное " искусство . Так , два первых больших аниме - фильма вышли в 1943 и в 1945 годах соответственно и были художественной пропагандой , прославлявшей мощь японской армии .

Как и в случае с мангой , решающую роль в истории аниме сыграл Тэдзука Осаму , который предложил отказаться от бессмысленного соревнования с полнометражными фильмами Уолта Диснея и перейти к созданию ТВ - сериалов , превосходящих американские не по качеству изображения , а по привлекательности для японской аудитории .

Основная часть аниме - ТВ - сериалы и сериалы , созданные для продажи на видео (OAV- сериалы ). Однако есть и множество ТВ - фильмов и полнометражных аниме . С точки зрения разнообразия стилей , жанров и аудиторий манга существенно превосходит аниме , однако последнее с каждым годом догоняет конкурентку . С другой стороны , многие аниме - экранизации популярной манги , и они не соревнуются , а поддерживают в коммерческом отношении друг друга . Тем не менее , большая часть аниме - детское и подростковое , хотя встречается и аниме для молодых людей . Аудиторию средних лет завоевывает " семейное аниме ", которое дети смотрят вместе с родителями .

Сериальность диктует свои законы - создатели аниме не очень склонны к техническим экспериментам , зато уделяют много внимания созданию привлекательных и интересных образов персонажей и разработке сюжета . Как правило , дизайнеры в аниме важнее аниматоров .

Созданием аниме занимаются аниме - студии , обычно сравнительно небольшие и работающие на внешнем финансировании от различных спонсоров ( ТВ - каналы , корпорации по выпуску игрушек , манга - издательства ). Обычно такие студии возникают вокруг нескольких выдающихся творцов , а потому студии часто бывает присущ определенный " студийный стиль ", который задают ведущие дизайнеры .

Метки:  

Манга на русском

Понедельник, 23 Ноября 2009 г. 15:07 + в цитатник
Манга на русском

i4igoМатериала за два месяца накопилось невероятно много, поэтому расскажу только о новинках. А так как весна уже не просто календарная на дворе, а самая что ни на есть фактическая (с ручьями, авитаминозом и гормонами), сосредоточусь на романтической манге.
Русский сканлейт, к слову, довольно часто выходит из нежных женских рук (отсюда и обилие яоя, о котором я сегодня писать не стану, с вашего позволения), потому и романтики, наверное, много. Вот десять первых ласточек, десять упорных ростков подснежника, первые главы манги, которой в будущем, я так думаю, суждено завоевать наши с вами сердца. Далее с первого номера по десятый в совершенно произвольном порядке:
1. Kimi ni Todoke от JIYUU Manga, романтическая сёдзё-комедия. Куронума Савако внешне - вылитая героиня знаменитого хоррора “Звонок”, прозвище у нее соответствующее - Садако. Одноклассники беды и мелкие неприятности списывают на ее счет, ведь известно, если будешь смотреть в глаза Садако дольше трех секунд, то на следующий день тебя проберет диарея. Но Савако-Садако искренне ищет дружбы и втайне завидует всеобщему любимцу Казехае-куну. Тот настолько добр, что даже пытается ей помочь. Но только ли в доброте тут дело?
2. Любимые всеми Сами-Знаете-За-Что Death Note - KIRA Revival Project ринулись в пучину британской чопорности и сдержанности и вынырнули сразу с тремя рыбками в острых клыках: Shirley, Shirley Medison и Emma. Произведения от Мори Каору. Англия, конец 19 века, драма, сэйнэн, горничные.
3. Omae ga Sekai wo Kowashitai nara - сёдзё-драма для взрослых. Совместный проект Manga Translations Industry и El Viento Sopla. Мистика, вампиры, психология. Привычные слова, но сколько за ними кроется адреналина и той особой романтики, присущей лишь теплым сумеркам, в которых таится нечто, неподвластное законам здравого смысла. Впрочем, как говорили My chemical romance, “Vampires will never hurt you”. Если, конечно, не провоцировать.
4. Еще одна школьная комедия, она же эротический сёнэн Ai Kora от Gurren-Dan Gang и Маленькое сокровище. На обложке четыре улыбающиеся школьницы, что уже само по себе повод прочитать первую главу.
5. Ichigo Mashimaro - любители абсолютного кавая не пропустите! Безусловно хорошим вкусом обладают участники Arai Kibou, раз взялись за перевод этой великолепной истории. Ловите симпы.
6. Seikai no Monshou (ranobe) - всякий, кто знаком с вселенной Crest of the stars, ни за что не пропустит перевод этой новеллы от Ushwood. А если вы сомневаетесь, читать-не читать, посмотрите сериалы, вдохновитесь и тогда уж точно захотите припасть к первоисточнику.
7. И снова 19 век и снова Англия. Hakushaku to Yousei, также известный нам как Earl and a Fairy, в переводе от The World of Clow погружает нас в атмосферу мистического сёдзё-фэнтэзи.
8. Cheeza интригует прологом к первому тому Snow Queen .
9. Kiss от Manatsu no Yoru no Yume - история нежной любви между учителем и ученицей. С одиннадцати лет Каэ ходит на курсы игры на фортепьяно, которые преподает Госима. Однажды, когда Каэ уже исполнилось 16 лет, она целует своего 24-летнего учителя, заставляя понять, что она уже не ребенок.
Аж мурашки по коже.
10. Любители постапокалиптики, не пропустите сэйнэн Japan в переводе от трудолюбивых Berserk World. В век технического прогресса многие забывают, что ресурсы Земли не безграничны и за достижения цивилизации рано или поздно придется расплачиваться. Молодая телеведущая, двое якудза и четверо японских студентов попадают в будущее, чтобы увидеть, к чему приведет страну ожесточенная борьба за экономическое превосходство.
Аж мурашки по коже, но в другую сторону.
hotd_v01_ch002_p124И напоследок немного сладкого. В ассортименте как всегда кровь, насилие и эротика различной степени жесткости. Что, впрочем, никак не отменяет весеннего романтического настроения. Так уж устроен организм отаку.
И первым номером (уж и не знаю, почему мне сегодня приспичило сооружать что-то нумерованное, но так срослось в этот раз), так вот, первым номером - Gakuen Mokushiroku от замечательных NaKaMa-SuBs TeaM (это их совместный проект с Mysterium Lab). Загадочная смертельная болезнь распространилась по всему миру, что привело к катастрофическим последствиям. Орды ходячих мертвецов заменили собой большую часть населения планеты. Их объединяет только одна жажда - убивать все на своем пути. Оставшиеся в живых отчаянно пытаются сопротивляться.
Вот ведь недавно поминал про “Моззг! МоззГ!”, а они и вправду пришли.
Единственное, что вызывает легкое недоумение - слегка кривая ссылка на первый том, которая ведет почему-то к архиву Black_Lagoon_Vol3_Ch14_[DoT]_[N-S].rar. Не иначе как происки зомби.
Мало крови и мистики? Вот вам под звон капели еще ужасов, но на этот раз с боевыми искусствами - вторым номером идет Yakuza Girl - Blade Shikake no Hanayome в переводе Witchhunter. А третьим (внезапно) - комедия Nanako-san Teki na Nichijou от Mangaman. Крови и расчлененки в истории нет, зато эротики много. На сайте в аннотации так прямо и сказано: “Не рекомендуется лицам, моложе 18 лет, а также читателям с ранимой психикой, слабонервным и беременным”. Ну как такое не прочитать?

Метки:  

Последние новости мира аниме

Понедельник, 23 Ноября 2009 г. 15:01 + в цитатник
Аниме станет меньше

Ивата Кэйскэ, представитель анимационного канала AT-X, принадлежащего TV Tokyo, сообщил, что начиная с 2010 года, мировой рынок японской анимации начнет уменьшаться.
Ивата-сан считает, что японской анимации больше некуда расти, так как мировой рынок перенасыщен, в чем также сыграли свою роль глобальная рецессия и незаконное распространение аниме по сети. Североамериканский рынок отжил свое, европейский переживает трудные времена, а полагаться на прочие регионы, увы, не приходится. Ивата-сан добавил, что “таким образом, нам придется вернуться к тому состоянию, какое было в прошлом, а именно - производить аниме исключительно для японского рынка”.
Глобальное распространение японской анимации началось после 1996 года, после выхода Neon Genesis Evangelion, до этого мировой рынок был заинтересован лишь в тех произведениях, действие которых разворачивалось в иных странах. Но с приходом Евангелиона, а после - Pokemon, Yu-Gi-Oh! и Naruto, аниме становилось все популярнее, и вот теперь достигнута точка перенасыщения рынка. Контрмерой против нелегального распространения аниме, по мнению Иваты Кэйскэ, может стать трансляция новых серий на онлайн-сервисах.
Возникает вполне закономерный вопрос: шожебуит?

Метки:  

Дневник Алиса_Киори

Суббота, 21 Ноября 2009 г. 09:47 + в цитатник
очеравательная вампирша
 (699x547, 92Kb)


Поиск сообщений в Алиса_Киори
Страницы: 2 [1] Календарь