-Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Перейти к приложению Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги» Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»Добавляет кнопки рейтинга яндекса в профиль. Плюс еще скоро появятся графики изменения рейтинга за месяц
  • Перейти к приложению Дешевые авиабилеты Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Я - фотограф

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в красавицу_видеть_хотите

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 97878


Японские художники Nishimura Goun и Hashimoto Kansetsu

Суббота, 19 Сентября 2020 г. 22:33 + в цитатник
Цитата сообщения ovenca Как хорошо... Японские художники Nishimura Goun / Нисимура Гоун (1877-1938) и Hashimoto Kansetsu / Хасимото Кансэцу (1883-1945)

 

 
Всегда восхищалась лаконичностью, тонкостью и изяществом японской живописи! Сегодня сочла возможным разместить сразу двух художников в одном посте. Очень близкой мне показалась манера их письма, они современники, и даже один из наставников у них был общий - уже знаменитый к тому времени Такеути Сэйхо (竹 内 栖鳳).
С удовольствием вновь окунулось и в японскую поэзию, всегда поражавшую меня способостью несколькими короткими строчками создавать целый рассказ. Такое под силу только нашему великому Пушкину. Вы только вчитайтесь... 
 
Daniel May - Flower

 
Nishimura Goun (Нисимура Гоун):
 
Раннее цветение сливы

Летняя ночь.
Два маленьких домика смотрят
на цветуший луг...
Кобаяси Исса (1763-1828)
 
Дождливый сезон
 
В горной речке
луна разок перекувырнулась
и вдаль умчалась...
Осима Рёта (1707-1787)
 
Снег и маленькая птичка
 
Тишина вокруг.
Погружается лист каштана
в ручей прозрачный.
Сога Сёхаку (1443-1527)
 
Змея
 
Где-то в горной глуши,
недоступные взорам прохожих,
облетают с дерев
мириады листьев багряных,
став парчовым нарядом ночи...
Ки-но Цураюки (9-10 век)
 
 
Все сосны в горах
Уже обрели очертанья,
И ветви видны
До самой последней иголки, -
Луна осенней ночи...
Кагава Кагэки (1768-1843)
 
Оранжевые бумажные фонарики со стрекозой
 
Как хорошо,
Когда помешаешь уголья,
Чтоб разгорелись,
И глядишь себе на котелок,
Где бурлит, клокочет вода.
Татибана Акэми (1812-1868)
 
Осенние баклажаны и лисы
 
Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду.
Татибана Акэми
 
Спокойствие

Как хорошо,
Когда выберешь день потеплее
и дотемна
осенью либо весною
бродишь в горах окрестных.
Татибана Акэми
 
Случайная садовая площадка

Как хорошо,
Когда со старинным дружком,
Всласть посмеявшись
И поболтав просто так
Душу хоть раз отведешь
Татибана Акэми
 
Фигура из тыквы
 
Белый медведь
 
 
Складные ширмы (техника нихонга):
 
Ширма с полярными медведями
 
Полярные медведи (деталь 1)
 
Полярный медведь (деталь 2)
 
Ширма с черным медведем (деталь)
 
 
Hashimoto Kansetsu (Хасимото Кансэцу):
 
Осенняя ферма
 
Китайское восстание
 
Собаки из Европы. Борзые
 
Орел
 
Утро после дождя
 
Песнь лютни
 
Песнь лютни (Левая часть)
 
Песнь лютни (Правая часть)
 
Шалун
 
Сказание о Мулан (Хуа Мулан, легендарная двушка-воин из диснеевской классики)
 
Сказание о Мулан (Левая часть)
 
Сказание о Мулан (Правая часть)
 
Летий вечер
 
Посещение отшельника
 
Посещение отшельника (Левая часть)
 
Посещение отшельника (Правая часть)

Приятно порой,
На солнце весеннем пригревшись,
Собраться в кружок
И мирно под старою ивой
С друзьями вести беседу...
Рёкан Тайгу (1758-1831)
 
Весенний день (новое, после поездки в Европу, "Посещение отшельника")
 
Охота (левая часть картины)
 
Южный край (деталь картины в традиционном китайском стиле)
 
___________
 
Нисимура Гэндзиро (Гоун по главному своему псевдониму) родился в 1877 году в Киото и прожил там почти всю жизнь. В двенадцать лет поступил в обучение к художнику Киси Тикудо, а когда тот через восемь лет умер, стал учеником Такэути Сэйхо и оставался верным ему до смерти. Судьба его сложилась довольно удачно: рано начал выставляться во всяких уважаемых местах, потом стал членом Императорской академии изящных искусств, много преподавал в Киото. Как и его наставник, Гоун чаще всего изображал зверей, птиц, рыб, насекомых.
 
***
Хасимото Кансэцу родился в Кобэ, в 1883 году. Его отец, Хасимото Кайкан, был учёным конфуцианцем, поклонником всего китайского - и сам рисовал картины и расписывал ширмы в китайском духе. Но сына он не обучал - когда мальчику было пять лет, родители развелись, и сын остался с матерью и бабушкой. Впрочем, это не мешало матери учить его китайским стилям каллиграфии (она славилась этим искусством), а бабушке - баюкать Кансэцу китайскими же колыбельными. В двенадцать лет мальчика забрали из общеобразовательной школы и отдали учиться живописи - в японском стиле, у полузабытого ныне художника Катаоки Коко.
Однако Хасимото Кансэцу был юношей мятежным и честолюбивым и при первой же возможности перешёл к новому учителю - уже знаменитому Такеути Сэйхо. Тот его полюбил, начал продвигать, в двадцать пять Кансэцу уже выставлялся на престижнейшей выставке «Бунтэн». Первый успех принёс достаточно денег, чтобы Кансэцу смог, наконец, в 1913 году в первый раз съездить в тот Китай, о котором столько слышал с пелёнок. В первой половине 20-х годов Хасимото Кансэцу поссорился и порвал со своим наставником - он объявил, что Такэути Сэйхо стал «слишком европейским», и японский дух совсем отступил в творчестве Сэйхо перед западными влияниями. Тот немного обиделся, но по-прежнему отзывался о Кансэцу как об одном из лучших своих учеников. Парадокс, но и сам Хасимото в дальнейшем не избежал европейского влияния.
____________
 
 

Все стихи в переводе А.А. Долина (р.1949) - япониста, переводчика, писателя, доктора филологических наук, профессора, член Союза писателей Москвы.

 

 

Рубрики:  живопись,painting
искусство,art
Метки:  
Понравилось: 6 пользователям