Онлайн-игра "Большая ферма"Дядя Джордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состоянии. Но благодаря твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состоянии превратить захиревшее хозяйст
Календарь биоритмовЭтот бесплатный калькулятор биоритмов Вы можете разместить у себя в блоге или на своей домашней странице. Это позволит Вам или вашим друзьям не терять время в Сети в поисках программы биоритмов, а сра
Включи свою музыку84 канала потокового радио с тематической музыкой. Выбери свою музыку и слушай
ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
Абориген, или туземец – это название представителя коренного, первоначального населения страны или местности, то есть название человека, который с самого начала, с рождения постоянно живущий где-либо, родители и предки которого жили там же.
В иврите для обозначения этих понятий существуют следующие слова и выражения:
אַבּוֹרִיגִ'ינִי (аборИджини) со значением «абориген». Это существительное мужского рода единственного числа.
אַבּוֹרִיגִ'ינִית (аборИджинит) со значением «абориген женского пола». Это существительное женского рода единственного числа.
יְלִיד הַמָקוֹם (йэлИд hа-макОм) со значением «туземец, коренной житель».
Пожелание «Приятного аппетита!» говорят людям перед едой.
В иврите это пожелание представлено следующими высказываниями:
!בְּתֵיאָבוֹן
(бэ-тэавОн!)
«Приятного аппетита!».
Данное слово состоит из предлога בְּ (бэ-; буква «бэт» с огласовкой «шва») со значением «в (чём-либо), с (чем-либо)» и существительного мужского рода единственного числа תֵיאָבוֹן (тэавОн) со значением «аппетит (о потребности пищи)».
!תֹאכַל/תֹאכלִי/תֹאכלוּ בְּתֵיאָבוֹן
(тохАл/тохлИ/тохлУ бэ-тэавОн!)
«Кушай/кушайте на здоровье!»
В русском языке существует одно единственное указательное местоимение со значением «это», которое относится и к словам мужского, женского и среднего рода, и к словам единственного и множественного числа.
В иврите дело обстоит совсем иначе.
В зависимости от пола человека, а также от грамматического рода предмета, явления или события в иврите указательных местоимений со значением «это» имеется несколько видов.
Когда мы указываем на лицо мужского пола, а также на предмет, явление, событие или ранее упомянутое обстоятельство мужского рода, то употребляем слово זֶה (зэ) со значением «это (м. р.)»:
В русском языке слово «конечно» имеет очень большое количество синонимов (приблизительно 100). В основном это слово употребляется при выражении согласия или утверждения и соответствует по значению словам «да, разумеется», а также как вводное слово, которое соответствует по значению словам «без сомнения, само собой разумеется, несомненно, естественно».
А как обстоит в современном иврите дело с понятием «конечно»?
Синонимов здесь тоже вполне достаточно.
В значении «конечно» используется слово וַדַאי (вадАй), которое употребляется, когда всё достоверно, ясно, понятно, разборчиво, чётко, вразумительно и не подвергается сомнению.
Когда в иврите нужно ввести в предложение пояснительные слова или словосочетания, которые конкретизируют то, о чём говорилось ранее, а также необходимо открыть исчерпывающее, точное, иногда поимённое указание перечисляемых живых существ, предметов, явлений или событий, то перед всем этим ставятся определённые слова или словосочетания со значениями «то есть, а именно».
Давайте знакомиться с ними.
В значениях «то есть, а именно» используется слово דְהַיינוּ (дэhАйну), которое пришло в иврит из арамейского языка. Например,
.הוּא בָּא לִפנֵי חוֹדֶש מֵרוּסיָה, דְהַיינוּ הוּא עוֹלֶה חָדָש
(hу ба лифнЭй хОдэш мэ-рУсйа, дэhАйну hу олЭ хадАш.)
«Он прибыл месяц тому назад из России, то есть он новый репатриант».
Слово «дэhАйну» со значением «а именно» имеется также в языке идиш.
Понятие «большинство» представлено в иврите чаще всего существительным мужского рода единственного числа רוֹב (ров) со значениями «большинство, бОльшая часть; множество (большое количество), избыток, изобилие». Например,
Слово הַיְלָדִים (hа-йэладИм) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и существительного мужского рода множественного числа יְלָדִים (йэладИм), которое образовано от существительного мужского рода единственного числа יֶלֶד (йЭлэд) со значением «ребёнок».
Слово אוֹהֲבִים (оhавИм) является глаголом настоящего времени мужского рода множественного числа, инфинитив которого לֶאֱהוֹב (лээhОв) со значением «любить».
Понятие «можно» выражается в иврите следующим словами:
אֶפשָר (эфшАр) со значениями «можно, возможно (осуществимо)».
נִיתָן (нитАн) со значениями «можно, возможно (осуществимо); возможный (осуществимый)».
מוּתָר (мутАр) со значениями «можно, разрешается; разрешённый, дозволенный; развязанный».
Каждое из этих слов имеет свою сферу употребления.
Если есть возможность сделать что-либо, имеются способность и умение для реализации этой возможности, а также нет недопущения, препятствий или помех этому действию, то применяется слово אֶפשָר (эфшАр). Например,
Еврейский праздник Пэсах славится своими песнями, которые исполняются на разные мелодии практически во всём мире.
Как бы визитной карточкой праздника Пэсах является песня שִׂמְחָה רַבָּה (симхА рабА) – «Большая радость».
Эту песню для младшего школьного возраста, в которой описываются обычаи, связанные с приходом праздника Пэсах, написали поэт Яфа Балаhа (1891-1961) и композитор Йедидья Адмон (1897-1982).
Давайте сначала познакомимся с текстом песни и его переводом:
В иврите есть слова, которые подчёркивают, выделяют, определяют или уточняют следующие за ними слова. Особенностью данных слов является то, что они находятся всегда перед тем словом, которое они подчёркивают, выделяют, определяют или уточняют. Поэтому они не могут находиться в конце предложения.
Давайте рассмотрим и прокомментируем слово גַם (гам) со значениями «также, тоже, и»:
גַם הוּא לוֹמֵד בְּאוּנִיבֶרסִיטָה.
(гам hу ломЭд бэ-унивЭрсита.)
«Также он учится в университете».
Слово גַם (гам) в этом предложении выделяет личное местоимение 3-го лица единственного числа הוּא (hу) со значением «он», как бы отмечая, что не только другие учатся, но и он.
Представители старшего поколения, проживавшие в СССР, конечно же, помнят, что характеристика «самый человечный человек» была предназначена для В. И. Ленина.
А как выразить в иврите все понятия, связанные со словом «человек»?
Для обозначения человека в иврите имеется несколько названий:
אָדָם (адАм) со значением «человек (человеческое существо)». Это существительное мужского рода единственного числа. Примеры употребления:
מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם (маасЭ йэдЭй адАм) со значением «дело рук человека».
Слово מַעֲשֶׂה (маасЭ) со значениями «дело, поступок; действие (событие); практика (в отличие от теории)» является существительным мужского рода единственного числа.