Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
Воскресенье, 26 Января 2014 г. 18:36
+ в цитатник
Вступительные вопросы cобеседования
Why are you interested in our company?
Чем вас заинтересовала наша компания?
Why did you come to this country?
Почему вы переехали в эту страну?
What are your objectives in this field?
Каковы ваши цели в данной области?
Читать далее...
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post310018497/">Деловые письма</a><br/>
Деловая переписка
ПРИВЕТСТВИЕ (если адресат известен)
Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr …
Уважаемый(-ая) Мисс / Миссис / Мистер / Доктор …
Приветствие (если адресат неизвестен)
Dear Sir / Dear Sirs
Gentlemen [more=]
Dear Madam
Ladies
Dear Sir or Madam
Ladies and Gentlemen
To whom it may concern
ВСТУПЛЕНИЕ
We have received your letter dated …Мы получили ваше письмо от …
Many thanks for … / Thank you (very much) for …
(Большое) спасибо за …
This is to confirm …Для подтверждения …
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post310018497/">Читать далее...</a>
Воскресенье, 26 Января 2014 г. 18:13
+ в цитатник
Деловая переписка
ПРИВЕТСТВИЕ (если адресат известен)
Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr …
Уважаемый(-ая) Мисс / Миссис / Мистер / Доктор …
Приветствие (если адресат неизвестен)
Dear Sir / Dear Sirs
Gentlemen
Читать далее...
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post309962609/">Деловые письма</a><br/>
Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. - Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that... - Благодаря тому, что… [more=]
In reply to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая.... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post309962609/">Читать далее...</a>
Воскресенье, 26 Января 2014 г. 12:36
+ в цитатник
Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. - Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that... - Благодаря тому, что…
Читать далее...
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post306560672/">Общие фразы для деловых писем</a><br/>
Общие фразы для деловых писем:
Thank you for your letter of (date), asking if… Спасибо за письмо от (дата), в котором вы спрашиваете ...
We have received your letter of (date), enclosing… Мы получили Ваше письмо от (дата), к которому вы прилагаете…
We are writing to enquire about… Мы Вам пишем, чтобы узнать о…
We are interested in… Мы заинтересованы в…
We would like to know… Мы бы хотели знать… [more=]
In reply to your letter of (date)… В ответ на Ваше письмо от (дата)…
We would like to inform you&... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/1052262/post306560672/">Читать далее...</a>
Вторник, 07 Января 2014 г. 15:27
+ в цитатник
Общие фразы для деловых писем:
Thank you for your letter of (date), asking if… Спасибо за письмо от (дата), в котором вы спрашиваете ...
We have received your letter of (date), enclosing… Мы получили Ваше письмо от (дата), к которому вы прилагаете…
We are writing to enquire about… Мы Вам пишем, чтобы узнать о…
We are interested in… Мы заинтересованы в…
We would like to know… Мы бы хотели знать…
Читать далее...