Первоначальная версия текста, ставшего впоследствии песней беглеца с каторги, известна еще с середины XIX века
История знает немало случаев, когда стихи поэта или мелодия композитора становились настолько популярными, что приобретали славу народных, а имя автора забывалось. Именно такая судьба ждала песню «Славное море — священный Байкал», которую уже более полутора веков исполняют на эстраде, во время застолий, в туристических походах. Но имя ее автора сегодня известно.
Песнь каторжан
Текст песни повествует о каторжнике, бежавшем благодаря помощи старого товарища из Акатуйской тюрьмы — одной из самых страшных в Российской империи. Беглец долго бродит по таежным дебрям, прячется от преследователей, обходит стороной города, питается подаянием жалостливых крестьян, пока не выходит к величественному Байкалу. Он садится в омулевую бочку и плывет под раскаты грома вдаль — к свободе. Кто знает, выживет ли отчаянный бродяга? Но он верит в свою удачу, расправляет парус из дырявого кафтана и полагается на силу сурового ветра — Баргузина:
«Эй, Баргузин, пошевеливай вал,
Молодцу плыть недалечко».
Песня, по сути, рассказывает не только о побеге с каторги, но и о неуемном стремлении человека к свободе, его надежде на лучшую жизнь. В том числе поэтому в XIX столетии она была популярна среди как каторжан, так и сибирских обывателей.
В середине 1860-х годов во время путешествия по нерчинским тюрьмам песню услышал известный этнограф и писатель Сергей Максимов. Он обратил внимание на поэтический дар сочинителя песни. «Вот, стало быть, барин какой-то снизошел подарком и написал арестантам стихи», — отметил ученый. Другой видный исследователь Сибири Николай Михайлович Ядринцев был уверен что эта песня народная. Он приводил ее как пример старинных «бродяжеских» песен, отличающихся «безукоризненной отделкой внешней формы и верностью стиха». Наконец, революционер-народник Петр Якубович привел текст «Славного моря» в своих записках «В мире отверженных» (1896–1899 гг.). По его сообщению, стихи были на слуху у арестантов не один десяток лет.
Песня «Славное море — священный Байкал» в исполнении Омского русского народного хора
Многие люди до сих пор вслед за видными этнографами и революционерами прошлого уверены в народном происхождении этого поистине выдающегося произведения. Но они заблуждаются.
«Мне мама тихо говорила» — еврейская песня с интересной историей. Только создал ее не иудей, а Ставрос Куюмдзис, греческий композитор и поэт. Произошло это в конце 60-х годов XX века. В основе этой песни лежат византийские фольклорные мотивы. Для композитора это мелодия как народная музыка служила вдохновением. Впервые эту песню исполнил певец Йоргос Даларас. В Греции ему тогда не было равных. Куюмдзис первым увидел способности юного Далараса. А Йоргос до сих пор считает Ставроса духовным отцом.
На греческом этом композиция называется "Ola kala, ola orea", что переводится, как «Все в порядке». В песне рассказывается о парне, который испытывал чувства к девушке, а ее видели с другим молодым человеком. Кажется, что все понятно: молодой человек упрекает красавицу, что вчера она была с другим парнем. Но в тексте говорится также о том, что на чьем-то балконе флаг меняет цвета и тем самым «убивает меня». Что этим хотел сказать поэт? Друг Куюмдзиса позже ответил на этот вопрос. Композитор поведал ему, что написал текст песни, когда находился на Кипре. В то время там боролись за место под солнцем турецкая и греческая общины. В Лефкосии композитор видел, как жителям приходилось менять флаги, когда власть захватывала то одна, то другая община (белые придут - грабят, красные придут - грабят). Его это тронуло до глубины души. Так и родились стихи.
Все хорошо и все прекрасно,
Но ты ушла вчера напрасно,
Забудь ты эти свои прогулки,
Чужие песни и переулки.
Ты не кричи и будь спокойна,
От этих криков мне так больно,
Весь мир сегодня мне опостылел,
Я все бросаю, я обессилел.
На сердце снова шрам глубокий -
Оно, как камень одинокий,
Флаг на балконе свой цвет меняет,
Измена сердце мне убивает.
***
Еврейская песня «Мне мама тихо говорила» была создана в 1988 году. И в ней нет таких слов. Там совсем другой текст. И название у нее другое — תוֹדָה [тодА], что переводится как «спасибо». Создал ее Узи Хитман. Он переработал мелодию Ставроса Куюмдзиса и сделал ее более современной. Узи Хитман написал стихи для песни «Мне мама тихо говорила» на иврите для Хаима Моше. Этот певец известен мощным голосом, который проникает глубоко в человеческую душу и навсегда остается там. ***
Песня, такая знакомая, песня, которую пели, поют и будут петь не только в печальном одиночестве, наедине с собой, со своими личными обстоятельствами, но и в праздники, за праздничным столом — нашелся бы только голос, способный передать все ее нюансы, все переливы мелодии и настроения.
" Красную рябину " слышали все, а вот задумывались ли об авторах? Кто же написал эту песню о любимом? Тушнова, Друнина, Казакова?… Ведь только женщина, взрослая женщина, повидавшая и пережившая немало, могла произнести эти пронзительные, прощальные слова, не правда ли?
Я слышала эту песню когда-то очень давно. Была тогда совсем маленькой. Слова мало помнила. "По земле копытом бьет, тишину из речки пьет. Мое детство Красный конь". Представляла себе этого коня в утреннем тумане, тихо журчащую речку, лучи восходящего солнца. Красиво, почти сказочно. Потом песня затерялась. Пришли какие-то новые мелодии, которые оттеснили куда-то в дальний угол памяти тихие строчки. Но спустя много лет, песня стала вспоминаться. Наверное, теперь я лучше начинала чувствовать ее смысл. Стала искать. Но это оказалось довольно сложно. Я не знала ни авторов, ни исполнителя. Только несколько строчек. А на запрос о Красном коне неизменно всплывала классическая картина Петрова-Водкина. Становилось как-то обидно. Хотя против картины я вообще-то ничего не имею.
И вот, совершенно случайно, песню мне все-таки выбросило. Даже с информацией. Ее авторы композитор Марк Фрадкин и поэт Михаил Пляцковский. Крепкие профессионалы своего дела, создавшие немало хороших песен для советской эстрады. Песня писалась для фильма "Ветер странствий" (1978 года). Там ее исполняет детский хор. Но я слышала явно не эту версию. Там был один парень с гитарой. И вот, вроде бы нашла то, что надо. Это запись "Песни 1979". А "парень с гитарой" оказался одним из солистов ВИА "Пламя" Валентином Дьяконовым. Приятный голос и душевное исполнение, которое я и предлагаю вам послушать. И, может быть, вспомнить что-то хорошее о своем детстве
В январе 1847-го московские власти решили отметить 700-летие Москвы. К дате приурочили множество творческих конкурсов. К тому же, в конце 1846 года состоялось поразительное научное открытие, сделанное астрономом Урбеном Леверье - предсказание существования большой планеты, которую он назвал Нептуном. А через два месяца Иоганн Галле с помощью телескопа обнаружил планету именно там, где указывал Леверье. В такой атмосфере и появился романс «Гори, гори, моя звезда» (предполагают, что в романсе имеется ввиду рождественская звезда). Стихи написал студент юридического факультета Московского университета Владимир (или Василий?) Павлович Чуевский, музыку - композитор Пётр Петрович Булахов.
Гори, гори, моя звезда,
Гори, звезда приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда.
Сойдет ли ночь на землю ясная,
Звезд много блещет в небесах,
Но ты одна, моя прекрасная,
Горишь в отрадных мне лучах.
Звезда надежды благодатная,
Звезда любви волшебных дней,
Ты будешь вечно незакатная
В душе тоскующей моей!
Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена.
Умру ли я - ты над могилою
Гори, гори, моя звезда! ***
Одним из самых ярких символов Великой Отечественной войны является «Катюша» — песня, которую в Красной Армии знал каждый боец. В отличие от большинства военных песен той поры, «Катюша» была создана в предвоенное время и впервые зазвучала в исполнении Валентины Батищевой 27 ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов под аккомпанемент оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого.
Знаменитая «Катюша» появилась на свет за несколько лет до Великой Отечественной войны, в 1938 году, усилиями поэта Михаила Исаковского и композитора Матвея Блантера. По воспоминаниям авторов, Исаковский написал первое яркое и запоминающееся восьмистишие, а дальше у него наступил творческий ступор. Однако когда стихи попали к композитору и тот «нащупал» подходящую мелодию, Исаковскому волей-неволей пришлось писать продолжение. Как истинный художник, Михаил Васильевич дописал… восемь разных вариантов! Матвей Исаакович выбрал тот, что больше импонировал и самому поэту.
Несмотря на то что война в то время ещё не началась, предчувствие её уже было. На этой почве и родилась романтическая идея сюжета о девушке, тоскующей по своему любимому, ушедшему на фронт. Первой исполнительницей песни осенью того же года стала солистка джаз-оркестра Валентина Батищева. И песня была трижды исполнена на бис! Лёгкая и запоминающаяся мелодия быстро стала популярной и ушла в народ.
Песня победы
Грянула война. «Катюша» в это лихолетье помогала выжить, поднимая боевой дух, укрепляя в бойцах веру в неизбежную победу. Весьма любопытную историю описывал военный корреспондент Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове:
Бережно относится к редким видам животных и растений люди начали ещё в древности, и как результат сегодня особо охраняемых природных территорий на нашей планете довольно много. Для защиты прекрасных ландшафтов от пагубной цивилизации, и в то же время, чтобы человек мог получать от природы незабываемые впечатления, в мире обозначена не одна сотня прекрасных заповедных мест. Перечислить все райские уголки дикой природы, в которых животные и растения чувствуют себя привольно, весьма сложно, но всё же особое внимание хочется уделить единственному в своём роде реликтовому лесу, величаемому «Беловежской пущей». Этот живописный край настолько уникален, что ему посвятили чудесную композицию, которая своим трогательным текстом и удивительно красивой мелодией, сразу проникает в душу и с теплотой отзывается в сердце каждого человека.