-Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tokio_Hotel

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2005
Записей: 47242
Комментариев: 763438
Написано: 634940

Выбрана рубрика Vip-call.


Другие рубрики в этом дневнике: Фотосессии(363), Фото(5459), Фан-творчество(1064), Фан-отчеты(34), Фан-видео с выступлений(583), Темы для мобильников(137), События / Новости(4332), Скриншоты(417), Разное(6819), Продаю/Отдаю/Меняю(44), Приколы(2250), Песни: новости, тексты, переводы(402), Переводы(1138), Обои(924), Личные фотографии(350), Концертные фото(698), Конкурсы(170), Интервью(1300), Журналы (Сканы)(999), Дизайны(231), Группа Tokio Hotel(11015), Встречи фанатов(118), Видео-репортажи(201), Видео-интервью(236), Видео с субтитрами(145), Видео(3796), Анимация(1145), Аватары и подписи(2781), Twitter & Facebook & Blog(277), Tom's Blog(303), Tom Kaulitz(13082), Tokio Hotel TV(109), Saki Pelka(70), Live Show(166), HQ(500), Gustav Schäfer(6285), Georg Listing(6620), DSDS 2013(484), Dream Machine Tour(6), Download(3160), David Jost(78), Caught On Camera(742), BTK app(1103), Bill Kaulitz(18826), Backstage(167), 2019(2), 2018(1), 2017(139), 2016(262), 2015(2), 2014(775), 2013(448), 2012(645), 2011(592), 2010(176), 2009(54), 2008(89), 2007(98), 2006(66), 2005(66), !От Админов и Модераторов!(212)

Новость о Vip-call от Tokio Hotel

Дневник

Среда, 04 Июля 2012 г. 22:56 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Такое сообщение сегодня получили подписчики Vip-call´а:

"Уважаемые пользователи ТН-звонка,

В данное время группа хочет сосредоточить все силы и время на завершении своего предстоящего альбома. Поэтому в следующие несколько месяцев новые звонки и сообщения будут недоступны.

Конечно же, вам будут возмещены те деньги, которые вы потратили на действующую услугу «Звонок от TOKIO HOTEL». Пользователей, сделавших заказ через Paypal, просим прислать нам свои имена и фамилии, а также адрес электронной почты. Пользователей других платёжных средств просим прислать свои банковские реквизиты на service@jamiicall.com

Если у вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нам. Пожалуйста, воздержитесь от вопросов о возобновлении услуги «Звонок от TOKIO HOTEL», вы получите уведомление.

Благодарим за понимание.

Ваша команда jamiiCall.
"
Рубрики:  События / Новости
Переводы
Vip-call

Vip-Call (28.06.2012) - перевод

Дневник

Воскресенье, 01 Июля 2012 г. 01:37 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник



Скачать

Билл: Привет, это Билл и Том. Мы просто хотели рассказать, что вернулись со второго матча в падл-тенис.
Том: Да.
Билл: И он был отличным…
Том: Я снова победил! Большое тебе спасибо за…
Билл: Да ладно, он снова лжёт, это неправда. Он совершенно не…
Том: Я – лучший в таких играх, как гольф, теннис, карт, водный мотоцикл, ээм…
Билл: Да, помечтай!
Том:.. футбол, бейсбол. Во всём!
Билл: Ага, отлично. Это ты так думаешь, Том. Это нормально. Ну ладно. Нам было очень весело, вы обязательно должны поиграть в паддл-теннис. Да, если вы о нем не слышали, зацените. Мы сегодня играли весь день, под солнцем, было очень весело и классно, да. Зацените его, ребята, вам может понравиться. Пока!
Том: Пока.
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (22.06.2012) - перевод

Дневник

Среда, 27 Июня 2012 г. 21:36 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора


Скачать mp3

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Георг: Привет, это ТН. Сегодня у нас есть фан-вопрос от Зои из Праги. Она хочет знать, "Чем вам нравится утро?"
Билл и Том: Ну, это просто: ничем. *смеются*
Билл: Мне бы никогда не... если бы мне пришлось рано просыпаться... я это просто ненавижу. То есть, когда я проснулся, всё отлично, но я не люблю утро. Я, типа, сова. Абсолютно!
Том: Мне нравится просыпаться в обед.
Билл: Да!
Георг: Но есть и хорошие стороны. Например, красивый рассвет - это здорово, увидеть оранжевое...
Том: Я никогда не видел рассвет!
Билл: Мне нравится солнце...
Георг: Никогда в жизни?!
Билл: Да, мне нравятся закаты!
Том: Но когда я выходил из клуба, то есть...
Билл: да! *смеются* В общем, да... Я предпочитаю закаты. Я - ночной человек. Так что, да, я вообще не жаворонок. Это не мое... Мне это просто не нравится. Я не знаю. Ну ладно, большое спасибо за вопрос, хорошего вам дня!
Все: Пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (15.06.2012) - перевод

Дневник

Четверг, 21 Июня 2012 г. 10:52 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник



Скачать mp3

Билл: Привет, это Tokio Hotel , и у нас есть ещё один вопрос от фанов. Он от Джой из Мексики, и звучит так: Каким животным вы хотели бы быть?
Том: Конечно же собакой!
Билл: Да, я думаю, собака…
Том: Но это, в принципе, зависит от хозяина!
Георг: Да уж!
Том: Можно спать целыми днями, и гулять, и…
Билл:.. да, только кушать, гулять, веселиться, а потом обратно домой, и… да, я думаю, это здорово и..
Том: ...я вечно сонный, так что мне нравится!
Билл: Но, думаю, я хотел бы быть птицей. Потому что летать - это, как бы, потрясно, понимаете…*Георг перебивает*
Билл: Нет! Нет, мне просто кажется, что это потрясающе – лететь, куда хочешь. Иметь крылья – это здорово. Мне кажется, это самая классная часть. Так что я не…
Георг: Да, крылья – это было бы неплохо! […] А мне хотелось бы быть маленькой свинкой. *смеются*
Том: Ха-ха, нос уже готов!
Георг: Ой, да ладно! *смеются*
Билл: Всем хорошего дня, большое спасибо за вопрос, до скорого!
Все: Пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (20.06.2012) - перевод

Дневник

Среда, 20 Июня 2012 г. 22:21 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора


Скачать

Георг: Привет! Это Георг. В данный момент я возвращаюсь с моего первого гольф-урока и по правде сказать: мне понравилось! Каждому стоит попробовать. Это на самом деле весело. Желаю вам отличного дня, пока-пока!
Рубрики:  Georg Listing
Переводы
Vip-call

Vip-call (10 и 11.06.2012) - перевод

Дневник

Среда, 13 Июня 2012 г. 17:54 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник



Скачать mp3

Том: Привет, это Том, ваш любымый участник вашей любимой группы ТН! Я просто хотел рассказать вам о лучших фильмах, которые я смотрел в последнее время. Вы обязательно должны заценить "Мстители" - мне он очень нравится, а ещё "Диктатор", он забавный. Если вы любите "Борат" и "Бруно", этот вам тоже понравится. Он - лучший! Да, зацените его. До скорого, пока!
______________________________________________



Скачать mp3

Билл: Привет, это Билл. Угадайте, что случилось? Песня If I die tomorrow сегодня выходит в США и Франции. Так что если вы ещё не оценили её, зайдите в интернет, послушайте и, конечно, купите. Это результат моего сотрудничества с Far East Movement и мне очень интересно, нравится ли она вам.В общем, да, - оставьте комментарий. Я очень хочу услышать ваше мнение, приятного прослушивания. Большое вам спасибо.
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (08.06.2012) - перевод

Дневник

Суббота, 09 Июня 2012 г. 15:56 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник



Скачать мр3

Том: Привет, это Tokio Hotel, и сегодня у нас есть ещё один вопрос от фанатов: «Что самое худшее может случиться во время пребывания в отеле?»
Билл: Думаю, самым худшим может быть.. это.. это..
Том: Когда твой номер – несвободен.
Билл: несвободен, да. Ну, думаю, это когда еда очень плохая. Я такое терпеть не могу.
Георг: Для Густава это, наверное, если бекона уже нет. *голос на заднем плане: Да, да!*
Билл: Понимаете, я думаю, это плохо, когда приходится остаться на некоторое время, и…
Том: ..и посреди ночи включается пожарная сигнализация и надо выбегать на улицу!
Билл: Ой, с нами такое было. Ужас. Подобные вещи, и, я думаю, еда, - это ..
Том: ..Хуже всего!
Билл: Да, это худшее. И еда. Это хуже всего. Типа, если еда плохая, не хочется оставаться, а хочется сразу же уехать оттуда.
Том: Да!
Билл: И если постель, типа… плохая. *смеются*
Георг: Когда насекомые в номере – это тоже плохо, а?
Билл: Стопроцентно. Так что, да… всё должно быть в порядке. Думаю, нам очень трудно найти хороший отель. Мы очень…
Том: Я хочу иметь свой собственный отель Токио.
Билл: Да! отличная идея. Однажды нам следует это организовать.
Билл: Ну ладно, спасибо большое за вопрос, до скорого!
Все: Пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (05.06.2012) - перевод

Дневник

Среда, 06 Июня 2012 г. 14:49 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора


Скачать mp3

Георг: Привет, как ваши дела? Так как у нас в Германии в последнее время установилась почти летняя температура, эмм.. я хочу пожелать элиэнам северного полушария потрясающего лета.
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (31.05.2012) - перевод

Дневник

Воскресенье, 03 Июня 2012 г. 03:39 + в цитатник
X_Viky_X (Tokio_Hotel) все записи автора

Перевод  X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник



Скачать mp3

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы снова номинированы на O Music Awards. Да, это невероятно. Да, O Music Awards 2012, и мы потрясены этой номинацией, это просто фантастика. Вообще-то, это не наша заслуга..
Том: да, не наша! Мы побеждали в прошлом году, и это сделали вы, ребята. То есть, вы голосовали, как сумасшедшие, и..
Билл: .. да, и это награда для Фан-Армии. Так что это относится к элиэнам, и каждый раз это так замечательно, потому что мы понимаем…
Том: держу пари, это на самом деле сделали фаны Тома *смеются*
Георг: это вы сделали?
Билл: Но быть номинированными снова, с вашей помощью, – это так приятно, и мы очень гордимся вами. И, да… просто продолжайте голосовать. Мы, в общем, верим в вас, у вас получится, как и раньше. Это было бы потрясающе. Посмотрите дополнительную информацию на нашей Фейсбук-страничке. Мы с нетерпением ждем вашей победы. Зажгите на голосовании!

Рубрики:  Vip-call

Vip-Call (27.05.2012) - перевод

Дневник

Воскресенье, 27 Мая 2012 г. 20:50 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод kid_devil(бета X_Viky_X) для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник




Скачать mp3

Билл: Привет, это Билл и..
Том:...потрясающий Том.

Билл: Мы просто хотим сказать, что Том и я видели затмение..
Том: Нет, я пропустил его, ты - придурок, не позвал меня!
Билл: Ох, ты..
Том: Я пропустил его, я не видел его!
Билл: Ох, в любом случая, я видел его, это было на пляже Малибу, прямо на пляже. Это было потрясно, у меня был фантастический вид и да, думаю...
Том: Да, ******* и я пропустил его.
Билл: А я не знал заранее, просто люди позвали меня и я вышел, и это было красиво.
Том: Мне придется ждать...сколько? примерно 60 лет или около того?
Билл: Не знаю, да, думаю, последний раз это было 18 лет назад..
Том: Отлично!
Билл: Очень необычно и да, мне понравилось. Так что, мне интересно знать, видели ли вы его, ребята, и сделали ли фото? Присылайте ваши сообщения на фан-почту (прим: почта для вопросов для Vip-call). Пока-пока!
Том: Пока
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (25.05.2012) - перевод

Дневник

Воскресенье, 27 Мая 2012 г. 19:35 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод kid_devil(бета X_Viky_X) для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник




Скачать mp3

Том: Привет, это Tokio Hotel и у нас еще один фан-вопрос: если бы вы могли стать другим человеком, кто бы это был?

Билл: Эм..мне сложно ответить. Не знаю!
Том: Я бы определенно выбрал Железного Человека! Мне нравится ЖЧ! *смеется* Я бы определенно был бы Железным человеком!
Билл: Да, я думал об этом.. быть экшн-героем круто. Так что если бы я мог [стать им], уверен на 100% да. Думаю, Железный Человек крут.
Том: Георг! Георг, чтобы ты выбрал?
Георг: Я не знаю...
Том: ...это был бы ДАВИД ХА-ХА-ХА-ХА-ХА...
Георг: Нет!
Том: Да ладно!
Георг: Это была бы девушка. Я не знаю кто, но определенно девушка. Вы знаете, я бы хотел попробовать эти штуки, там...*смех*
Том: Ладно, тогда выбери девушку!
Георг: ...может быть..не знаю...Джессика Альба *смеется*
Билл: Нравится азарт. Я не знаю..Я думаю, я точно был бы экш-героем или эм...Нет, думаю да, экш-героем. Думаю, Человек-паук тоже крутой. Мне бы хотелось летать как..
Том: Железный человек - лучший!
Билл: Да, Железный человек лучший. Может делать все. Так что да, я бы выбрал ЖЧ
*тишина*
Том: Густав?
Густав: Я не знаю. Возможно, [был бы чем-то] невероятно твердым *прочным* или что-то такое. Я бы так же мог бы летать
Билл: Да, и ты достаточно близок. Так как твой вес достаточно близок
Том: Да *смеются*
Густав: Подумаешь...
Билл: Ладно, спасибо вам большое. Хорошего дня! Пока-пока
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (18.05.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 18 Мая 2012 г. 19:14 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/




Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, чтобы ответить ещё на один фан-вопрос. Он от Энджи из Франции. Она хочет знать, какая наша любимая песня от Аэросмит, и «вы видели когда-нибудь живое выступление Аэросмит?»
Том: ээм, Аэросмит.. моя песня - Dude (Looks Like a Lady)
Билл: Dude (Looks Like a Lady), точно, я очень люблю эту песню. А какая песня – ваша любимая?
Георг: Мне нравятся старые, типа..
Билл: «I don’t want to miss a thing».
Георг: Да, «I don’t want to miss a thing» - замечательная.
Билл: да, замечательная. Мы пока не видели их вживую, но ..
Том: «Dream On»!
Билл: Да. Мы не видели их вживую, но очень хотели бы, так что... Да, я надеюсь, что..
*Том перебивает*
Билл: Я не уверен... Мы должны увидеть их вживую.
Всем хорошего дня, пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call от Густава (17.05.2012) - перевод

Дневник

Четверг, 17 Мая 2012 г. 19:44 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/





Скачать mp3

Привет, это Густав! Я как раз вышел из студии. Мы записали некоторые ударные партии для новой пластинки. Было здорово, и я с нетерпением жду, когда вы это услышите! Пока!
Рубрики:  Gustav Schäfer
Download
Переводы
Vip-call

Vip-Call (11.05.2012) - перевод

Дневник

Суббота, 12 Мая 2012 г. 15:40 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/



Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, потому что у нас есть ещё один вопрос, - из Мексики. «Будет ли в скором времени американский тур?»
Том: Думаю, американский тур состоится, но… не..
Билл: ..не в скором времени! *смеются*
Том: Да. То есть, не тур. Мы точно планируем включить США в следующий тур, но, сначала нам нужно закончить пластинку, так что…
Билл: Да, мы заканчиваем работу над пластинкой, и… но, да, я думаю, мы выступим в США…
Том: Это займет некоторое время, я имею в виду, обязательно… Думаю, можно сказать, что мы отправимся в тур в 2013-м, да.
Билл: И мы обязательно выступим в США, стопроцентно.
Том: Да!
Билл: Но мы всё ещё точно не знаем, когда именно.
Том: Точно.
Билл: В общем, хорошего вам дня, и пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call от Тома (08.05.2012) - перевод

Дневник

Вторник, 08 Мая 2012 г. 21:00 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/





Всем привет, это Том - ваш любимый гитарист вашей любимой группы. Я только что вышел из студии, умираю с голода и хочу приготовить пасту. Для тех из вас, кто забыл мой фирменный рецепт пасты, слушайте! Итак, одна бутылка кетчупа, немного горчицы, молоко, побольше творога и...все готово! Приятного аппетита!!

Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (04.05.2012) - перевод

Дневник

Суббота, 05 Мая 2012 г. 17:46 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник




Скачать mp3

Билл: Всем привет, это Tokio Hotel, и на этой неделе вопрос поступил нам от Карлы из Перу, и вот что она хочет знать: Густав, где бы ты хотел провести отпуск?
Густав: Я бы с удовольствием поехал в Австралию.
Георг: Вау, Австралия - это круто...
Билл: Да, там очень здорово. Я бы хотел туда поехать. Там я еще не был. Мне бы хотелось посмотреть на эту страну, но...все, наверное, в курсе, что мы с Томом любим бывать на Мальдивах, и это так здорово - маленький, тихий остров, только для тебя, там очень тепло и спокойно.
Том: Я бы с удовольствием съездил в Индию.
Билл: В Индию? Да!
Георг: Это было бы здорово!
Билл: Да!
Том: Я бы хотел поехать туда с мотоциклом...и только я и мой байк...
Георг: Шикарная идея, можешь прихватить меня, я сяду сзади! (смеются)
Билл: В общем, большое спасибо за вопрос, хорошего дня, еще увидимся!
Георг: Пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (27.04.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 27 Апреля 2012 г. 22:28 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Минздрав предупреждает: сигареты и алкоголь вредят вашему здоровью. Развлекайтесь, но с умом и без последствий.






Билл: Всем привет, это Tokio Hotel. А сейчас Георг скажет, на какой вопрос от фанатов мы ответим на этой неделе?
Георг: Вопрос дня: можете ли вы представить себя владельцем собственной марки алкоголя?
Том: Абсолютно. Да..Конечно же!
Билл: Конечно! Да, это по мне. 100 процентов... Я с уверенностью могу сказать: 100 процентов! Я бы с удовольствием...
Том: Свежайшие сливы...
Георг: Оооооо!
Том: И с водкой.
Билл: Да, с водкой.
Том: Мне нравится микс сливы с...
Билл: Водкой...
Том: Или виски.
Билл: Да!
Георг: Я думаю, это круто - иметь собственный пивной завод.
Билл: Я бы с удовольствием... Я хочу сказать...
Том: А еще я могу представить себя владельцем табачного завода. Мне нравится курить, не прочь выпить. Обожаю алкоголь и сигареты! (смеется)
Билл: Это идеальное...
Том: Сочетание...
Билл: Сочетание! да! И идеально сочетается с Tokio Hotel. (смеется)
Билл: Я думаю, мне бы хотелось выпустить собственную марку виски....Что-то очень крутое...
Том: Да!
Густав: Разумеется.
Билл: Большое вам спасибо за вопрос и хорошего дня!
Том: Увидимся!
Георг: Пока-пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call от Георга (23.04.2012) - перевод

Дневник

Понедельник, 23 Апреля 2012 г. 23:48 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора


Георг: Привет, говорит Георг. Я бы хотел поблагодарить вас за все те замечательные поздравления с днём рождения, которые вы присылали мне на почту и фейсбук. Для меня это было очень приятно. Спасибо, и пока!
Рубрики:  Georg Listing
Переводы
Vip-call
2012

Vip-Call (20.04.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 20 Апреля 2012 г. 22:26 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник





Скачать mp3


Билл: Привет, это Tokio Hotel, мы отвечаем на очередной фан-вопрос. Он от Caroline из Аргентины. Она хочет знать, - «Вам нравится готовить?»
Георг (и Том?): ээм, да!
Билл: Лично я должен признать, что я вообще не люблю готовить. Я, можно сказать, ненавижу это. Если я голоден, то хочу есть тотчас же, а если приходится ждать и готовить что-то, то я уже не голоден.
Том: этот запах..
Билл: да, нюхаешь это, и нужно ждать целую вечность, это занимает слишком много времени, поэтому я всегда… Мы всегда кушаем где-нибудь вне дома.
Том: Да.
Билл: Мы постоянно ходим в ресторан, и готовит кто-то другой, так что я никогда не готовлю. Обычно я этого не делаю. А ты, Георг?
Георг: Как я уже говорил, я люблю готовить, но, к сожалению, у меня это не особо получается…
Билл: Густав?
Густав: Что касается меня, то я готовлю только мясо. Мясо с мясным салатом, и мясо с чем угодно.
Билл: Это никого не интересует. Бекон с беконом…
Густав: Бекон с беконом и сверху… бекон.
Георг: Да. и приправлено беконом.
Билл: Ну ладно, спасибо большое, до скорого!
Рубрики:  Переводы
Vip-call
2012

ВИП-звонок от Билла

Дневник

Суббота, 14 Апреля 2012 г. 11:42 + в цитатник
X_Viky_X (Tokio_Hotel) все записи автора



Билл: Привет, это Билл. Я понимаю, Пасха уже закончилась,  я просто хотел, чтоб вы знали, - мы отлично провели время с нашими друзьями и семьями.  А что вы делали на Пасху? Оставьте нам сообщение в нашем почтовом ящике. Спасибо, и пока!

Рубрики:  Vip-call
2012

Vip-Call (11.04.2012) - перевод

Дневник

Четверг, 12 Апреля 2012 г. 22:18 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник




Скачать mp3

Билл: Привет, это ТН, и мы звоним, чтобы ответить на новый фан-вопрос этой недели.
Том: «Чем бы вы занимались, если бы не были музыкантами?»
Ээм.. был бы полицейским. Или [Бондом?]. *смеются* Полицейским или...
Билл: А я бы хотел..
Том: Одновременно, и тем и другим! *смеются*
Билл: Нет, серьезно, я бы хотел быть… Думаю, быть полицейским – это здорово. Или космонавтом. *все соглашаются* Это лучшее, что может быть. Я бы, определённо, попытался этим заняться. Нет ничего сложнее. Это требует много времени и, я не знаю, какое нужно ..
Георг: ..образование?
Билл:.. образование. Но, мне кажется, это очень сложно. Но я бы с радостью стал космонавтом, я думаю, что это потрясающая работа, просто классная. Мне бы очень хотелось полететь.. куда-нибудь, не знаю.
Георг: Думаю, я бы стал пилотом Формулы-1. *смеются над Гео*
Билл: Георг – самый худший водитель!
Георг: …Что? Я – самый быстрый водитель, - вы вечно напуганы!
Том: Возможно, в Магдебурге - да *смеются*
Билл: ну ладно, хорошего вам дня! До скорого.
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (06.04.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 06 Апреля 2012 г. 22:36 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник




Скачать *мр3


Билл: Привет народ, это Билл из Tokio Hotel, мы сейчас все вместе на телефоне, чтоб ответить ещё на один фан-вопрос. Сегодняшний вопрос: «Парни, вы любите читать? Если да, то что?» Ээм, Георг..?

Георг: Мне нравится читать плейбой… иногда.
Том: Георг никогда не читает книг. Так что…
Георг: Нет, не книги, а плейбой!
Билл: Честно говоря, я не особо увлекаюсь чтением. Я, типа, больше фанат кино… Я люблю смотреть ДВД. И, наверное, я посмотрел все фильмы мира..
Том: …*перебивают друг друга* ..Может, есть проблемы с чтением…
Билл: но чтение…я не знаю…*смеются*
Том: ..ты поэтому и школу так и не закончил! *смеются*
Билл: Нет. У меня нет любимой книги.
Том: А у меня есть. Она называется.. «Убей своих друзей».* Очень классная книга.
Билл: Я её никогда не читал, но слышал хорошие отзывы, так что хочу...
Том: очень хорошая, да.
Билл: Ладно, спасибо вам, хорошего дня! Пока.
Все: пока!

*автор Джон Нивен
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (04.04.2012) - перевод

Дневник

Среда, 04 Апреля 2012 г. 22:49 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора




Билл: Привет, это Билл, я звоню, чтоб просто пожелать вам замечательного дня. Где бы вы ни были, что бы ни делали... Отдыхаете ли, или же работаете... Что бы это ни было, я надеюсь, вы хорошо проводите время. До скорого!
Рубрики:  Bill Kaulitz
Переводы
Vip-call

Vip-Call (30.03.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 30 Марта 2012 г. 22:15 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник




Билл: Привет, это Билл из Tokio Hotel. Мы все сейчас в студии, отвечаем на очередной фан-вопрос. Сегодняшний вопрос: Вы поете в душе?». Думаю, это всех касается. То есть, я точно пою в душе. Все поют.
Том: Я никогда не пою в душе. То есть, я никогда не пою…
Билл: Я пою целыми днями. Серьезно, когда я был… особенно, когда я дома, и никого больше нет. Я в пустом доме *перебивают, смеются*… пою всё время… так… да. я пою в душе, пою везде.. А когда…
Георг: В моем случае это не душ, а скорее туалет, где я люблю петь песни… *смеются*
Том: Да, и ты там весь день проводишь…
Георг: Да, и..
Билл: Вот поэтому ты – хороший певец, ведь ты проводишь в туалете много времени…
Георг: Точно.
Билл: Ну ладно, хорошего вам дня. Скоро увидимся, пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

VIP Call (27.03.2012) - Том в студии - перевод

Дневник

Вторник, 27 Марта 2012 г. 02:15 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора



Скачать мр3


Том: Привет, говорит Том, ваш любимый участник Tokio Hotel. Я просто хотел, чтоб вы знали, - мы сейчас зависаем в студии... ээм, вообще-то я - единственный, кто работает, а остальные веселятся у бассейна и смотрят фильм "Две девушки и..".. не знаю. Я записал очень классную демо-версию нового трека, и я играю на басу, так что будет потрясно. И... да, я буду держать вас в курсе. До скорого!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

VipCall (23.03.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 23 Марта 2012 г. 21:21 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на нас и оригинальный источник



Билл: Привет, это Билл из Tokio Hotel, мы хотим ответить на новый вопрос от фаната. Вопрос от Мари из Парижа. Он хочет знать, «Вы бы прекратили заниматься музыкой ради своей любви?»
Том: Нет!
Билл: Нет. Думаю, мы… думаю, это просто невозможно. Даже если попытаться. Я думаю, это просто… то есть, невозможно…
Том *перебивает*: Если это твоя настоящая любовь, то она бы не.. не…
Билл: Она бы о таком не попросила.
Том: точно.
Билл: Твоя настоящая любовь [должна смириться с этим]… Для нас это не работа. То есть, это увлечение, и мы, конечно же, зарабатываем этим деньги, и это здорово.
Том: Если это твоя настоящая любовь, она будет любить Tokio Hotel… я имею в виду, потому что у неё будет отличный музыкальный вкус, так что…
Билл: Да, мне кажется… мне кажется, это просто нереально. Невозможно просто прекратить заниматься музыкой. А если б она попросила, то это была бы..
Том:.. не настоящая любовь.
Билл: да. В общем, хорошего вам дня, мы вам скоро позвоним.
Рубрики:  Переводы
Vip-call

VIP Call (21.03.2012 ) - перевод

Дневник

Четверг, 22 Марта 2012 г. 05:53 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора


Скачать mp3

Георг: Привет, это звонят Георг и Густав. Мы только что ходили в кино и смотрели новый фильм Схватка / The Grey .
Густав: И если вы хотите посмотреть потрясающий фильм, зацените этот без колебаний, Схватка / The Grey - просто фантастика! Скоро услышимся, ребята.

Рубрики:  Georg Listing
Gustav Schäfer
Переводы
Vip-call

VIP Call (16.03.2012) - Дизайн гитары - перевод

Дневник

Суббота, 17 Марта 2012 г. 17:26 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо




Билл: Привет, мы звоним вам, потому что хотим ответить ещё на один фан-вопрос. Густав, какой сегодня вопрос?
Густав: Том, ты когда-либо думал о создании собственной гитары? И если да, то это была бы акустическая или электрогитара?

Том: эээ, думаю, это была бы электрогитара, и, да, я бы это сделал! Если б мне *заплатили прилично?*, я бы сделал.
Георг: ох.. ты б что угодно сделал, да? за хорошую плату *смеются*

Том: Думаю, это была бы электрогитара и, да… не знаю… возможно, я бы дал ей имя, что-то вроде… «Памела» или… что-то такое.
Билл: Я бы хотел создать для тебя гитару!
Том *невнятно*: вполне возможно…

Билл: Я бы очень хотел. То есть, мы действительно думали о создании гитары…
Том: В будущем я бы точно это сделал. То есть…
Билл: И я бы обязательно спроектировал себе новый микрофон для своего следующего тура. То есть, ми….
Том: Для ТВОЕГО следующего тура? И когда же он? *смеются*
Билл: Да, это будет мой следующий тур с моим микрофоном!
Том: Да!
Билл: Ну ладно, хорошего вам дня, скоро увидимся!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

VIP Call (12.03.2012) - ДР Георга - перевод

Дневник

Вторник, 13 Марта 2012 г. 11:17 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник



Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы хотели позвонить вам, потому что нам нужно вдохновение ко дню рождения Георга…
Том:: ..для вечеринки!
Билл: да.
Том:: Возможно, какая-нибудь классная тема, типа… что-то типа уродливой вечеринки *смеются* Типа вечеринки для девчонок…
Билл: Тематическая вечеринка – было бы интересно, да!
Том:: Да.
Билл: Но это уже скоро. Георг, ты взволнован?
Георг: Да, ужасно. Я уже старею.
Билл: Я знаю. Типа, слишком стар. То есть…
Том:: сколько? 28 или как?
Георг: ..пять. Нет, 25 *смеются*
Билл: еехей! Но мне кажется, было бы круто полететь в Вегас. То есть, мы недавно там были вместе. Но было очень весело, мы отлично провели время..
Георг: а я бы хотел…
Том: *перебивает*: …что вы делали в Вегасе…Стриптиз-клубы и…
Билл: Расскажи своей девушке *смеются*
Том:: Да, расскажи своей девушке.
Георг: эй, она была с нами, не помнишь? *смеются*
Билл: Ну ладно… Поделитесь с нами какими-нибудь классными идеями насчет вечеринки для Георга. До скорого!
Рубрики:  Переводы
Vip-call

Vip-Call (09.03.2012) - перевод

Дневник

Пятница, 09 Марта 2012 г. 02:36 + в цитатник
kid_devil (Tokio_Hotel) все записи автора
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник



Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, чтобы ответить на следующие фан-вопросы. Георг, какой вопрос?
Георг: Да, и вот вопрос: «В альбоме Humanoid Том играет на пианино. А в новом альбоме будет какой-нибудь новый инструмент, или на чем бы вы хотели уметь играть?»

Билл: для нового альбома я бы хотел играть на пианино. Я просто сидел у нашего пианино… (у нас дома есть пианино, так что..)
Том *перебивает*: он просто сидел и…*смеются* было супер!
Билл: Я пробовал кое-что. То есть, я бы очень хотел сыграть, но я вечно так..
Том: ..ленив! Это очень классный инструмент, но я… я вообще-то умею играть почти на всех инструментах, так что… ничего нового…
Билл: Должен признать, это отчасти правда. Том немного умеет на ударных, и на бас-гитаре, что не так уж сложно. Я имею в виду, играть на басу каждый может… *смеются*
Том: даже лучше, чем Георг. *смеются*
Георг: Лучше всего Том играет на флейте *смеются*
Билл: Нет, но серьезно, я бы очень хотел уметь играть на пианино. То есть, для нового альбома мы пробуем новое звучание и разные вещи…
Том: но Билл…
Билл: ..посмотрим. Ладно, скоро увидимся. Пока!
Все: Пока!
Рубрики:  Переводы
Vip-call


 Страницы: [2] 1