-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Аудио-запись: Interpreter...

Музыка

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 17:54 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Видео-запись: South.park.(912).-.Trapped.in.the.Closet.(English.Int.Sub)

Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:34 + в цитатник
Просмотреть видео
487 просмотров


Метки:  

Видео-запись: South.park.(813).-.Cartman's.Incredible.Gift.(English.Int.Sub)

Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:13 + в цитатник
Просмотреть видео
288 просмотров


Метки:  


Процитировано 2 раз

Видео-запись: South.Park.(1006).-.Manbearpig.(English.Int.Sub)

Суббота, 09 Февраля 2008 г. 00:03 + в цитатник
Просмотреть видео
438 просмотров


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Система английских времен с точки зрения употребления глагола to vodka...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 22:55 + в цитатник
lca.ru/jazik/schut/index.ph...NT_ID=1081
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:
  • неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь.
  • длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя.
  • завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.
2. Во-вторых, существует объективное:
  • настоящее (Present) – ваше отношение к спиртному
  • прошлое (Past) – темное или светлое
  • будущее (Future) – то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и т.п.
3. Теперь все смешиваем.
  • Present
Present Indefinite (настоящее неопределенное) см. выше.
I vodka every day. – Я пью водку каждый день.
Вместо every dау можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkауа роsudа, bolshimi glotkamу...
Present Continuous (настоящее длительное)
I am vodking now. – Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия:
Не is constantly vodking! – Он постоянно поддатый!
Present Perfect (настоящее завершенное)
I have already vodked. – Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение выпить).
 Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное)
I have been vodking since childhood. – Я пью водку с детства (тип inclusive). Я пил водку с детства (но уже не пью) (тип exclusive).
  • Past
Past Indefinite (прошедшее неопределенное)
I vodked yesterday. – Я напился вчера.
(Не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).
Past Continuous (прошедшее длительное). Часто употребляется как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1.
Unfortunately, I was vodking аt the moment mу wife camе. – К несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришла жена.
Past Perfect (прошедшее завершенное): также употребляется как придаточное.
I had already vodked when my wife came. – Я уже упился, когда вошла жена.
Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное)
I had been vodking for about а month when my wife came. – Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.
  • Future
Future Indefinite (будущее неопределенное)
I will vodka tomorrow. – Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.:
If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow. – Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
Future Continuous (будущее длительное)
I will be vodking tomorrow at 5. – Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.:
Soon! Soon I will be vodking. – Скоро! Скоро я буду пить водку!
Future Perfect (будущее завершенное): употребляется при планировании состояния опьянения.
Tomorrow by 5 o’clock I will have vodked. – Завтра к пяти я буду нажрамшись.
Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное)
By tomorrow morning I will have been vodking for а term. – К завтрашнему утру я буду пить водку семестр.
Future in the Past (будущее в прошедшем)
Would you vodka in the children garden? – Хотели бы вы пить белую в детском саду?

Рубрики:  Jokes/Шутки
Grammar/Грамматика

Метки:  


Процитировано 29 раз

Беспорядочные прыжки на машине времени...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 20:46 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Сколько языков должен знать переводчик?

«Переводчик всю жизнь совершает беспорядочные прыжки в разные времена...» Так Владимир Тихомиров объяснил название своего творческого вечера «Машина времени. Краткий отчет о работе». Это была уже четвертая встреча из цикла «Со-автор. Переводчики сегодня».
Для затравки он прочитал стихотворение Вячеслава Иванова из «Римских сонетов». «Без его звукоряда я ничего бы не сделал. Это подтверждал и другой мой учитель – Аркадий Акимович Штейнберг. Переложение иноязычного стихотворения стремится стать фактом русской литературы, поэтому переводчик подсознательно оглядывается на русских поэтов. Из любимых и нелюбимых русских поэтов у меня было много учителей. Очень важен оказался Михаил Кузмин». Многому научила Владимира Тихомирова речь деревенских бабок. «Язык важнее чувствовать, чем знать. Ведь настоящая поэзия формульна. Пример? «Мороз и солнце; день чудесный». Формульность в поэзии второй половины двадцатого века и в начале двадцать первого не в чести, поэтому с текстами этого времени я не работаю».
More


 

Рубрики:  Articles/Статьи

Метки:  

Искусство перевода...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 20:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Искусство перевода...



Вступление к мастер-классу по англо-русскому переводу
В
Справочной службе русского языка делается много переводов. Тематика их разнообразна: и техника, и экономика, и юриспруденция… Порой встречаются и такие тексты, которые трудно отнести к одной конкретной профессиональной сфере. При такой работе обойтись знаниями просто грамматики и лексики языка невозможно. Здесь требуется быть специалистом, чувствующим язык, восстанавливающим замысел автора.

Беда многих начинающих переводчиков в том, что они замещают слова или конструкции чужой речи дословными эквивалентами, свойственными их родному языку. Тогда как требуется совершенно иное: донести смысл!

Мы рассмотрим начало статьи активно пишущего журналиста Эдварда Салливана (Edward Sullivan) из ежедневного издания thisislondon.com и на наглядных примерах попробуем показать — как, почему и зачем применяется то, что мы называем искусством перевода.
More


Рубрики:  Articles/Статьи

Метки:  

Игра в англичанство, или Рассуждения о взлёте и падении Голливуда...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 20:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Rucci [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



В одной из передач, посвящённых кино, некий критик сделал примерно следующее заявление: «Вот вы говорите: комедия, комедия! Да разве у них комедии? Глупо и не смешно. Вот наши комедии — это другое дело! Это настоящее искусство…» Далее следовал список иванов васильевичей, меняющих свою профессию, бриллиантовых рук и джентльменов удачи.
Первой моей реакцией было бурное негодование: как может культурный и образованный с виду человек нести такую ахинею? Немного остыв, я понял, однако, что данный товарищ заслуживает сожаления, а не порицания. Мне сразу вспомнились слова из старого рассказа Жванецкого: «Давайте рассуждать о взлёте и падении Голливуда, не видя ни одного фильма!»
Поскольку вряд ли можно было упрекнуть критика в том, что он не видел фильмов, на которые так яростно ополчился, я подумал, что дело тут в другом. А именно в том, что наш поборник российского киноискусства «видя, не видел». И даже не понял, бедняга, что 70% из того, что написал сценарист, снял режиссёр и сыграли актеры, осталось для него «за кадром». По вине одного-единственного человека — переводчика!
Профессия переводчика стала в последние годы жертвой «всеобщей интеллектуализации» и повального увлечения английским языком. Она превратилась из престижного, почти сакрального действа в банальную низкооплачиваемую работу.
More

Метки:  

Курс молодого переводчика (Кот Камышовый)...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 20:36 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
переводчикам Толкина посвящается
Эта статья, как и большинство моих статей, была написана с чисто утилитарными целями. Один редактор, возглавляющий группу переводчиков, пожаловался мне на свои редакторские проблемы. В частности, на то, что ему то и дело приходится доказывать некоторым своим подопечным, что их переводы вовсе не так хороши, как они, подопечные, думают. А уверенность их в совершенстве собственных переводов проистекает из того, что им, как и большинству начинающих переводчиков, свойствен ряд заблуждений. Мне эти заблуждения более чем знакомы, ибо мне самому приходилось работать с несколькими начинающими переводчиками, и кое-как, с Божьей помощью, пытаться превратить их из чайников в профессионалов. Не хочу хвастаться, но замечу в скобках, что те из них, кто внимал моим советам, преуспели на данном поприще куда больше тех, кто не внимал. Так вот, ныне я считаю нужным развеять некоторые распространенные заблуждения.
Не заблуждаться! :)
Рубрики:  Notes for interpreter/Заметки переводчику



Процитировано 2 раз

Ложные друзья переводчика ...

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 20:19 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
"Заезженный", но тем не менее, важный список...
A

accord - согласие, единодушие (не аккоpд)
accurate - точный (а не аккуpатный)
agitator - подстpекатель (не только агитатоp)
alley - пеpеулок (не аллея)
Alsatian - немецкая овчаpка (а не только эльзасский)
amber - янтаpь (а не только амбpа)
ammunition боепpипасы (а не амуниция)
angina - стенокаpдия (а не ангина)
arc - дуга (а не аpка)
artist художник (а не только аpтист)
More
Рубрики:  Notes for interpreter/Заметки переводчику

Метки:  


Процитировано 6 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 120 ... 12 11 [10] 9 8 ..
.. 1 Календарь