полезно |
|
подскажите |
|
Третий Петербургский фестиваль языков. Впечатления участников |
Метки: санкт-петербург фестиваль языков французский язык другие языки все языки |
Любимый взору и слуху (о некоторых особенностях арабской письменности и фонетики) |
Если вы когда нибудь задавали себе вопросы вроде: "Почему арабская письменность так интересно выглядит?" или "Почему арабская речь так красиво звучит?", то вы найдете ответы на них в этой статье. Здесь коротко рассматриваются некоторые особенности арабского письма и звучания арабской речи.
1. Письменность.
Одной из особенностей арабской письменности является то, что в ряде случаев звуки, которые похоже произносятся, изображаются на письме также похоже.
Например, группа эмфатических согласных ط (та), ض (дад), ص (сад), ظ (за). В учебнике арабского языка Ковалева и Шарбатова этим согласным посвящен отдельный параграф.
«Согласные ظ, ض, ص, ط называются эмфатическими, т.е. напряженными, так как основным условием артикуляции[1] этих согласных является подъем задней части спинки языка к мягкому небу и напряженность всего речевого аппарата. При эмфатических согласных весь процесс артикуляции проходит гораздо более интенсивно и напряженно, чем при артикуляции соответствующих простых (не эмфатических) согласных».
Другие буквы арабского алфавита также собраны в группы с похожим написанием и в большей или меньшей степени соответствующие им звуки имеют схожее произношение внутри этих групп. Это облегчает освоение письменности. Так как у начинающего ученика в уме возникает привязка определенного положения языка, губ и др. органов речи с определенным типом букв, которые отображают звуки, которые он хочет произнести.
Другой особенностью арабской письменности является то, что обозначение звуков в виде графических символов является не просто «бездумной» условностью, «холодной, сухой формальностью» и т.п. Если подключить воображение, то можно увидеть, что символы, обозначающие звуки, имеют прочную связь со здравым смыслом и несут в себе много полезной символической информации.
Давайте откроем довольно популярный таджвид издательства «Диля», где подробно описывается, как нужно Читать далее
www.AR-RU.ru
Хорошие сайты
|
|
Что значит это слово? |
|
кто ездил в Англию? |
|
фриланс |
Товарищи, скажите мне, а это везде так цены на нашу работу упали? Вчера вот мне предложили 4$ за 1800 знаков. Нормально это?!
|
чешский |
Здравствуйте!
А чешский тут кто-нибудь изучает? какими учебниками вы пользуетесь? я по всей москве только два нашла нормальных=(
|
Статьи по энергетике |
|
Shopaholic |
Первая книжка про Шопоголика (после показа фильма захотелось прочитать в оригинале - вот, делюсь)
Вложение: 3719511_iekinsellashopaholic01confessionsofashopaholic.rar
Метки: shopaholic |
вопрос очень важный |
|
again... |
|
??? |
|
Нужен репетитор в Москве. |
|
Без заголовка |
|
Клевый и Ерунда |
Пока не могу сказать с точностью правда это или очередная выдумка моего преподавателя, но вот, что интересно...
Знаете ли вы откуда в русском языке такие слова, как Клёвый, Ерунда и т. д. Интересная версия была предложена неким Б.И.Б. на очередном семинаре по его странному предмету.
И так, Клёвый произошло, как не странно, из англ слова Clever "умный" : во времена царской России в богатых семьях была мода нанимать гувернанток и гувернёров для обучения разным наукам, в том числе и иностранным языкам, своих наимилейших чад. И чтобы соответствовать новым веяниям маменьки и папеньки частенько употребляли иностранные словечки в повседневной речи : "Oh, my clever...clever, clever" - хвалили они деток. Так постепенно "клэвэ-клёвый" обросло новыми, образно переосмыслеными значениями, известными нам )))
Подобная история и со словом Ерунда: при изучении латыни особенно сложным был герундий (gerundium), и все сложное, непонятное, странное дети называли "герундиум - герунда - ерунда".
Но при желании и хорошей фантазии любое слово можно так вывернуть! Особенно хорошо получается это у Зодорного: любит он поиграть с этимологией и интерпретацией )))
Взято отсюда: http://community.livejournal.com/joki_linguarum/24888.html
|
метод Ильи Франка |
Метки: языки |
Несколько приятных картинок [турецкий] |
|
Hitit 1& Hitit 2 |
Вы же наверняка умеете пользоваться торрентом? Я выложила оба учебника по турецкому, Хитита, на torrents.ru.
Качайте, наслаждайтесь, изучайте!
|
как это переводится? |
|
иврит! нужна помощь! |
если кто-нить из вас знает иврит, помогите, плиз. перевести это слово:
|
Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике |
|
Просьба |
|
HELP! |
|
Люди!!! ПОМОГИТЕ!!! Срочно нужны 2 книги: |
|
Mind your Language |
Mind Your Language
I found this old British comedy show yesterday, and I thought I'd share it with you guys because it's hilarious! I highly recommend it to everyone in this community.
What Mind Your Language is about:"The series focuses on the adult students of the English as a Foreign Language class in a London school. The classes take place in the early evening, and are taught by Mr. Brown, though on occasion other individuals take over the class if he is not available. The class consists of foreigners with varying degrees of English proficiency. The humour of the show is derived from the students misunderstanding English words or terms, and plays up to the cultural stereotype of their individual nation of origin." (more on wikipedia)
26 episodes on youtube:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=D5434A918E368E32&page=1 Enjoy!
взято отсюда
От себя хочу добавить, что это супер классно!
|
"How are you?" and how do you answer? |
"How are you?
Fine, thank you. And you?
Me too."
This is probably one of the most popular string of English conversations
for Japanese, because they are subject to learn this conversation
on their early English classes.
About 10 years ago, then Japanese Prime Minister Yoshiro Mori
visited the White House for a summit meeting with
U.S President Bill Clinton.
When he met the President, for the first time,
he tried making the usual greetings in English
to show his friendship, and said, "How are you?".
However, the Prime Minister was not familiar with
English pronouciation, and his "How are you?" actually sounded
"Who are you?" to the President and his aides,
so the President replid as a joke to him, "I'm Hillary's husband".
Then the Prime Minister responded, "Me too".
So in Japan, if you ask this quesion How are you? to anybody, most likely, they would reply "Fine thank you, and you?". and then "Me too" is the must-phrase after that. How about other countries? On the 1st year of English text books, are there any other way to reply?
http://community.livejournal.com/linguaphiles/4245064.html?mode=reply
|
вопрос |
Скажите, а если в универе загранично требуют "план работы", но нет никаких форм, образцо и правил - как этот план должен быть оформлен-сделан-написан?
|