-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Кунсулу

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) emsemble

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.03.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 525


Словарик

Воскресенье, 13 Ноября 2005 г. 14:38 + в цитатник
Мичиру все записи автора ммм.. начала транскрипцию искать, даже не знаю, нужно вам это или нет. Давайте поговорим о профессиях.
доктор, врач - doctor
юрист - jurist
экономист - economist
архитектор - architect
учитель - teacher
бизнесмен - businessman
адвокат - lawyer
судья - judge
парикмахер - hairdresser, barber (парикмахер для мужчин)
продавец - seller
школьник - pupil
студент - student
полицейский - policeman
ученый - scientist
программист - programmer
уборщик - cleaner

Места работы:
больница - hospital
школа - school
банк - bank
офис -office
детский сад - kindergarten
столовая - canteen(столовая в школе, в армии, буфет), restaurant (так же можно перевести как ресторан)
кафе - cafe
университет - university

так, кого и что забыла, пишите.
Рубрики:  Английский

Девушка_без_зонта   обратиться по имени Суббота, 20 Мая 2006 г. 16:28 (ссылка)
Разрешите откомменить.
1)кафе пишется через Е
2)детский сад - это kindergarden
3)столовая - это eуфеукн
4)кафе - это cafe, причем читается "кефэй"
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Суббота, 20 Мая 2006 г. 17:16 (ссылка)
Девушка_без_зонта, там в скобочках.. буквы не... НЕ закончено еще.. воть..
Ответить С цитатой В цитатник
Мышка-Машка   обратиться по имени Среда, 24 Мая 2006 г. 03:29 (ссылка)
barber - парикмахер для мужчин исключительно
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Среда, 24 Мая 2006 г. 08:21 (ссылка)
Мышка-Машка, сиб, я про это забыла)
Ответить С цитатой В цитатник
nimbus   обратиться по имени Среда, 24 Мая 2006 г. 20:19 (ссылка)
А мой коммент пропал :-(
Детский сад правильно пишется "kindergarten", а не так, как в посте.
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Среда, 24 Мая 2006 г. 20:29 (ссылка)
nimbus, точно)
Ответить С цитатой В цитатник
skam   обратиться по имени Суббота, 27 Мая 2006 г. 11:24 (ссылка)
nimbus, я тоже хотела про это сказать
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Суббота, 27 Мая 2006 г. 11:27 (ссылка)
skam, я все исправляла... это все из-за сбоев лиру.... -_____-
Ответить С цитатой В цитатник
Crazy_Smile_1986   обратиться по имени Понедельник, 29 Мая 2006 г. 08:41 (ссылка)
Продавца ещё можно назвать shop-assistant, salesman или saleswoman :)
Ответить С цитатой В цитатник
Laiho   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 15:15 (ссылка)
А какая разница между произношением слов "продавец" и "подвал"?
Как различить?
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 15:36 (ссылка)
Laiho, разница в написании подвал - cellar
а продавец - seller
а транскрипция у этих слов одинаковая.
Ответить С цитатой В цитатник
Laiho   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 16:20 (ссылка)
Мичиру, эмммням, а как тогда в разговоре определить о чем идёт речь?
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 16:31 (ссылка)
Laiho, по контексту и ситуации, подвалы ничего не подают. Ты же в русском ручка понимаешь, от окна она или та, которой пишут
Ответить С цитатой В цитатник
Laiho   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 16:39 (ссылка)
Мичиру, аааа ой!
пасиб..
Ответить С цитатой В цитатник
Мичиру   обратиться по имени Четверг, 01 Июня 2006 г. 16:45 (ссылка)
Laiho, не ой, нормальный вопрос)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку