"Se preguntaría mil veces a lo largo de su camino si tuvo oportunidad de huir de esa pasión abrumadora que torcería su vida, si acaso en esos breves instantes pudo dar media vuelta y salvarse, pero cada vez que se formuló aquella pregunta concluyó que su destino estaba trazado desde el comienzo de los tiempos. Y cuando el sabio Tao Chi´en la introdujo en la poética posibilidad de la reencarnación, se convenció de que en cada una de sus vidas se repetía el mismo drama: si ella hubiera nacido mil veces antes y tuviera que nacer mil veces más en el futuro, siempre vendría al mundo con la misión de amar a ese hombre de igual manera. No había escapatoria para ella. " (с)
"Упорядочивать осознание желательно как можно более хаотически, ибо, выстраивая его последовательно - блок за блоком, - ты рискуешь угодить в ловушку столь свойственного человеческим существам стремления к автоматизму и стать абсолютно предсказуемым, а в этом случае любая критическая ситуация, действия в которой ты заранее не отработал, может стать для тебя роковой" (с)
"Слышишь, разносится гулкое эхо?
Ведьму готовят к венцу.
Но я скажу ей: "Примерь-ка доспехи,
Платье тебе не к лицу." (c)
P.S. Друзья, у меня отключены все подписки о симпатиях-антипатиях, подписках-отписках и личных сообщениях. Поэтому, если я на что-то из этого не реагирую, то вовсе не со зла.