-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Привалова

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.07.2007
Записей: 11999
Комментариев: 65197
Написано: 98933


Вернись в Сорренто!

Среда, 23 Сентября 2015 г. 18:52 + в цитатник
Сорренто - небольшой курортный городок на неаполитанском побережье, всего 16 с небольшим тысяч человек. За столетия здесь мало что изменилось...
В Сорренто жили и отдыхали многие знаменитые люди - писатели, поэты, музыканты, художники...
Но славу городу принесла неаполитанская песня "Вернись в Сорренто", которую я очень люблю...





Carl Hummel

Franz Richard Unterberger

Heinrich Reinhold

Peder Mork Monsted

Attilio Pratella

Emanuel Stockler

Salvatore Fergola

Federico Alessandro Ciappa

Salvatore Fergola

Girolamo Gianni

Thorald Læssøe


Сорренто. Наши дни

«Вернись в Сорренто» (неап. Torna a Surriento) - неаполитанская песня, написанная в 1902 году Эрнесто де Куртисом (музыка) и Джамбаттистой де Куртисом (англ.)русск. (слова), братом композитора. Авторские права на песню были зарегистрированы в 1905 г.
Песня приобрела широкую известность и исполнялась на разных языках.
Существует несколько версий происхождения песни. Согласно им, появление песни связано с премьер-министром Италии.
14 сентября 1902 года Сорренто посетил тогдашний премьер-министр Италии Джузеппе Дзанарделли. Он остановился в гранд-отеле, хозяином которого был мэр города.
Мэр решил использовать благоприятную возможность, чтобы добиться открытия почтамта в этом небольшом городе.
В отеле находился также друг мэра, художник, работавший по просьбе мэра над фресками и предложивший мэру сочинить песню, которая произведёт впечатление на премьер-министра.
По другой версии, мэр сам обратился к известному художнику и поэту Джамбаттисте де Куртису с просьбой сочинить песню.
Якобы тут же был написан текст, после чего Джамбаттиста обратился к своему брату Эрнесто с просьбой подобрать подходящую мелодию. Музыка была сочинена, и музыканты-любители разучили песню тем же вечером.
Когда на следующий день премьер-министр ехал на вокзал, его сопровождала эта песня в исполнении местных музыкантов. Просьба мэра была в результате удовлетворена.
Согласно семейным документам, однако, мелодия была сочинена значительно раньше, и Джамбаттиста только написал по случаю приезда премьер-министра новый текст. После некоторых изменений в тексте песня была исполнена Марией Каппьеллой на музыкальном фестивале в неаполитанском пригороде Пьедигротта в 1905 году, после чего популярность песни резко возросла.
В том же году неаполитанским издательством Бидери были изданы ноты. «Torna a Surriento», став одной из самых знаменитых неаполитанских песен, приобрела популярность во многих странах и была переведена на многие языки.

Песню исполняли Беньямино Джильи, Джузеппе ди Стефано, Марио Ланца, Марио дель Монако, Франко Корелли, Лучано Паваротти, Хосе Каррерас, Пласидо Доминго, Муслим Магомаев, Робертино Лоретти, Андреа Бочелли и многие другие.

В СССР известным было исполнение Анны Герман на английском и польском языках. На русском языке песня была популярна в исполнении Сергея Лемешева и Михаила Александровича.
Существуют по меньшей мере три версии русского текста, в частности текст переводчицы и детской писательницы Эмилии Александровой (1918—1994). Песня в переводе Александровой также записана на одноимённом альбоме группы «АукцЫон».

Под названием «Surrender» Элвис Пресли записал свою, англоязычную версию песни 30 октября 1960 года.
Сингл вышел 7 февраля 1961 года и занял 1-е место в хит-парадах США и Великобритании.
Рубрики:  Живопись
Искусство
Италия
Метки:  

Процитировано 4 раз
Понравилось: 11 пользователям

Валентина-л   обратиться по имени Четверг, 24 Сентября 2015 г. 13:21 (ссылка)
Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Привалова   обратиться по имени Четверг, 24 Сентября 2015 г. 18:28 (ссылка)
Валентина-л, пожалуйста!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку