-Цитатник

Dadaya - (0)

Вышито-валяно-уютные теплости от Dadaya, Япония. dadaya Токио, Япония ...

Про дневник. - (0)

Дневник Patrick23owen Здравствуйте, читатели Liveinternet я рада приветствовать Вас в моём д...

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Patrick23owen

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.08.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 240





Фурошики.

Четверг, 02 Января 2014 г. 01:52 + в цитатник
Фурошики– это отрез ткани, который в Японии использовали для переноса вещей, упаковки подарков и покупок. Простота, удобство в применении, красота и естественность, возведенные в искусство.
Это очень древнее японское искусство по складыванию ткани и завязыванию узелков. В переводе с японского слово «фурошики» переводится как банный коврик. Всё дело в том, что когда – то в банном коврике носили банные принадлежности, а чтобы всевозможные шампуни и мыла и банное кимоно не таскать под мышкой, японцы и придумали новое искусство под названием фурошики. Произошло это в 750 году до нашей эры.
Чтобы сделать красивую фурошики, нужно правильно подобрать ткань. Для этих целей прекрасно подходит шёлк, хлопок, шерсть и лён. Если для фурошики ткань будет подобрана неправильно, то полученная сумка или корзинка будут выглядеть не правильно и некрасиво. А ведь именно красоте в фурошики уделяется огромное внимание.
Ещё одно правило. Размер ткани должен быть строго 40 на 40 сантиметров. И ни миллиметра больше. Только из такого ровного квадрата получится красивый и очень прочный предмет – сумка.



height="700" alt="Furoshiki_shema (700x700, 297Kb)" rel="li-bigpic" target="_blank" />furoshiki_tsutsumikata (495x700, 114Kb)yd-00105400100-main (690x387, 222Kb)0812_2f03 (300x330, 13Kb)img15604775 (681x471, 207Kb)tutumikata12 (418x575, 111Kb)


7.
images (187x270, 42Kb)b0080184_2221438 (597x700, 220Kb)20111010_114516 (480x640, 146Kb)a0083222_2394437 (525x700, 278Kb)
1.
Furoshiki_shema (700x700, 297Kb)

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
Часть 3 - IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).
Часть 4 - Hideaki Kawashima.Интервью с художником Hideaki Kawashima.
Часть 5 - Фурошики.
Часть 6 - Dadaya
Часть 7 - Yusuke Oono.
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  

Hideaki Kawashima.Интервью с художником Hideaki Kawashima.

Среда, 07 Августа 2013 г. 23:12 + в цитатник
tomiokoyamagallery.com_artists_en_kawashima_en_ (700x499, 36Kb)
How do you take an established style and destroy it to expand it further?
You've sometimes had Buddhist themes, and now Nirvana has appeared.
I planned on making a large painting, so I simply started to paint reclining figures of giant Buddhas such as the reclining Buddha and Wat Pho. At first, I thought about painting something else. But as I painted, I was at a loss as to what to paint.
As I was desperately thinking of what to paint, I happened to have a long canvas so I got the idea to paint a reclining subject. A reclining Buddha then came to my mind. However, the finished painting doesn’t really look like it's reclining. So it probably wasn't necessary to go so far as titling it nirvana.
But if you look at her facial expression and how the hair looks, we could assume that she's reclining. Is this your largest painting so far?
No, I have made a larger painting. At the Idol! exhibition at the Yokohama Museum of Art in 2006, I showed a square painting with the same width as the length of this painting.
I see.
I chose this size to match this exhibition space. However, I discovered that forcing myself to make a large painting just because the exhibition space would be large would result in failure.
I failed twice painting on a large, similar-sized canvas. This set me back by about a month. I then talked with Koyama-san about canceling this solo show.
When you say you "failed," what do you mean? At what point do you stop? Is it because you can’t finish the painting?
It's usually a hit-or-miss kind of thing. I start painting without any preliminary or precise sketches on the canvas, and just think that I will manage it somehow. That's the way I work. The canvas was also large, and the intended picture kept changing as I painted. The more I painted, the more it strayed from the final picture I had in mind. The image declined to be a fixed thing.
You didn’t want to make fixed decisions, but instead maintain some leeway.
I erased paintings and had little time left for the show (due to the time loss caused by the failed paintings). So I felt very rushed. I tried to come up with a solid idea, but I thought I had better do something about my inability to paint. I didn't clearly know what I wanted to paint. The more I painted, the more I felt at a loss. It was the first time that I felt so panicky. I just couldn't paint!
In recent years, you've had many exhibitions. Ten paintings of the same size at Art Tower Mito (Life in 2006), a large painting which you painted in public at the Yokohama Museum of Art (Idol! in 2006), and a show in South Korea (Kukje Gallery in 2007). You've been working continuously. Was there something different about this exhibition?
People viewing the works might think they are seeing the same thing. But I incorporate subtle differences that in turn become another motivating force. For this show, it seems such little ideas are lacking. I didn't have enough time, and did all I could to finish. It was quite tough.
But I think the works are really good.
Well, I don't know whether they’re good or not. The show's title, wavering, refers to this undecided condition. If this show had been postponed, I would then have been asked when I could be ready to hold the show. That would actually have caused more pressure for me. So, showing the works I have now could be a springboard for the next show.
Not knowing or not deciding what to paint is also experienced by artists in various genres of creative expression. Particularly in your generation or the one below you.
For this show, you initially said that you would create facial expressions and paint while distancing yourself from the work. So I imagined quite highly developed figures. But when I look at these works, they remind me of your mutability show (Tomio Koyama Gallery in 2005) at our old Shinkawa location. Since that time, the work has evolved and yet I see a connection.
For example, the Idol! exhibition had pop idols as the theme. You had halos, roses, etc., in the works, trying to define what an idol was. I imagined that you would also include such gimmicks in this show, but you seem to have returned to the simple forms found in the mutability show.
Yes, it is basically the same(as mutability). The mutability exhibition featured a style that was pretty much established. And based on that, I've continued to make my recent work. This current show is also a continuation of this style. But perhaps maybe now I won't continue it.
You know, I think it's better not to give interviews. I'd rather just present my work. I look at my work only in the way I think about it. I don't think about how I want other people to look at it. It often turns negative, it seems.
But that's what we want to find out. What the artist thinks or feels about his or her work.
Your theme continues to be faces, so I think it will naturally evolve and focus on facial expressions, color variation, backgrounds, and other elements. Of course, it might be difficult for you to answer if I asked what you will tackle next. As an extreme example, if it were a Nirvana painting, you wouldn't add more peripheral elements. You might just stop here as it is now.
I've been whittling down the elements myself subjectively. For the Yokohama show, I painted things in the backgrounds. But elements other than the faces become explanatory. Even with this nirvana painting, I first thought about filling up the canvas. Specifically, I thought about painting bubbles. But I thought doing something like that would be sneaky. I would be leaning too much on the word "bubble." Bubbles might suggest that everything is evanescent.
The meaning becomes determined.
Instead of wanting to paint bubbles, just the word "bubble" was needed. And so I decided to have nothing in the background. However, if I whittle it down like that, I wind up with less to paint and the thing becomes more iconic. The question is, how do I destroy it and at the same time expand on it further?
For this work, I thought about the composition somewhat. For example, should I avoid painting it at the center. Instead of making it a symbolic image, I tried to make it a single scene like a manga cell. It has been composed so that a dialogue balloon could be inserted in the image.
I get it.
I could also include the body and hands and paint an ordinary person. While preparing for this show, I also made paintings that had proportionate body and shoulder lines. But they came out awful and I felt that I couldn’t show them like that. Also, when I painted like that, it had so much of my style that it almost felt like it was no longer my own painting.
I don't think I'll ever start painting something totally different. But I don't think the status quo is fine either. It's quite agonizing.
Is there any change in your sense that your subjects are all self-portraits?
At first, I painted faces without referring to anything and somehow was able to do it as I proceeded. But lately, I haven't been able to do this anymore. I then started to spotlight photos in fashion magazines and began to wonder what actual human proportions looked like. I could no longer create my own self-serving character. So perhaps I should have a model posing in front of me and try to paint her.
When I painted a lot in the beginning, it was not an ideological thing like a self-portrait. I think it was more like painting a character. Instead of being someone's likeness, it was my own character.
For example, is it not a likeness of the Buddha or the Virgin Mary?
I thought it might be so in the works I've done so far. I did say things like that before. But when I develop a style, I eventually get tired of it. The Buddha is an artistic form. Since it was not created from scratch, it doesn't go as far as creating a Buddha image.
It's a world where religious art has been well established. So if we put it in the context of modern art, would it be totally different?
Religious art has such a formal beauty; if you boldly decide to work within it, then I think it's easier to forge ahead. When you try to instill your own ego, it can become agonizing instead.
For example, being fearful of painting an ordinary portrait. You might think that someone else could paint such a portrait. It's that negative thought. The creed of maintaining your originality. The intimidating belief that you must have something different from other people.
For an artist creating work for a long time, where does the motivation come from?
The Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture catalog (2005, edited by Takashi Murakami, Yale Univ. Press) for the Little Boy exhibition (2005, New York) mentions Seiji Togo. What do you think about him?
I think he was cited to contrast his work with my symbolic-looking female portraits. I didn't know much about Seiji Togo so after seeing his name in the catalog, I looked at his books. I came across a photo of him painting a nude model standing in front of him. When I saw that painting, I thought that he could have painted it without having that model pose in front of him. The photo might have been included just for illustrative purposes, so it might differ from his actual method of painting. However, if he had a live model in front of him as shown in the photo, could he paint methodically and look closely at the model and still find something to paint?
I haven't painted like that in a long time. Perhaps I should try it. I gradually developed my own style and have been working with it ever since. However, I can't continue doing it for ten or twenty more years. I have a great interest in knowing where other artists get their long-term motivation.
Have you ever heard someone say something to which you thought, "Aha, I see."?
In the process of creating a work, ironically there's no such thing as simply painting something just because you actually want to paint it. For example, if there's a deadline or if there was some disappointment that spurred you to paint, it might turn out to be a masterpiece. That's why when I look at my work from my viewpoint, it becomes something I have difficulty painting. But the people seeing this show don’t see the parts that I couldn't paint, so they view it as is from the outset. In the end, I'm best when I'm feeling defeated and can’t paint anything. Well, I think that that's just fine.
It would be good if it gives you the chance to move forward. Is it somehow reassuring when you hear that other people are in the same boat?
Yes. That’s right. About the pressure of deadlines as I mentioned earlier, I thought about it while watching the Osamu Tezuka documentary. He had so many deadlines to meet and was creating multiple comic strips at the same time. When he was drawing one comic strip and got a call from the editor of a another comic strip, he often didn't make sense on the phone and the editor would start arguing with him. It's amazing that he was able to make comic strips under such conditions.
But we enjoy reading the work he has left us. It’s power has continued. When you think about the conditions under which he worked, he was incredible. On the other hand, even if an artist is happy with a work he creates, it might not be well-received by people. The work might be considered boring. As for the works in this show, I feel that a lot of things didn’t go well. But to the people viewing the works, that in itself might make it more interesting.
Regarding conclusion in this show, it's unusual to see it painted in the center with symmetry on the left and right.
This was the last picture I painted. I had run out of ideas. Though I had prohibited myself from painting at the center and making it symmetrical…
It's interesting that when you look at it close up and then from farther away, the impression you get changes. When you look at it from here, the face jumps out at you and it looks totally different.
I try to paint the eyes last. If I paint the eyes sooner, I am drawn to them and get swallowed up. Once the eyes are painted, the painting looks complete. I think when you put something in the eyes, it seems like it resides there.
What about your use of colors?
I'm bad at colors. I basically use monotones. It's because I'm not good at using many colors.
Overall, the colors look light. Perhaps lighter than before. While the tones look basically the same, there appears to be a variety of complex colors used.
No, they are not that complex. The light, diluted colors may be layered. The white and diluted colors are raw colors from the tube.
The subjects in glance, anxiety, etc., have worried faces.
They even have eyebrows.
I had been consciously avoiding eyebrows; once you paint them, they lend a lot of expression to the face. Since eyebrows add narrative, I always thought it was better not to paint them. But then things became too iconic and inflexible. I was getting too serious.
Adding eyebrows made the overall proportion of the face look more realistic. I can't help thinking that. My earlier paintings had very large eyes. I think such paintings look more ordinary. Even in these paintings, the facial proportion are not real. I drew in and erased facial parts such as the ears. Recently it's been kind of agonizing to have the style I've created. How should I start destroying it? I wonder...
When you paint something like floater with a serene expression, do you feel serene as well?
… On the whole, it's depression. It's based on depression.
For example, anxiety on the right was painted after I got drunk and fell and broke my front tooth and got cuts all over my face. It happened after Naoki Koide's opening party in January. I felt prickly emotions, but the painting surprisingly did not come out that way. I erased what I had painted over a week and painted it again. It took about a week to finish it. At that time, whenever I looked at the mirror, I wanted to die. My face had cuts all over it and my front tooth was missing.
On the left of anxiety is glance which I worked on right until my accident. Koide's opening party was when ART@AGNES (Art Fair) was being held. Before leaving for the opening party, I finished glance. And a few hours later, I broke my front tooth. Afterward, I started to paint anxiety, which is on the left. When I look at it now, the style seems to come on too strong. It's probably not that raw looking.
So are you that concerned with style (laughter)? Did you also paint cool toward the end?
After erasing a large painting twice, I painted cool and impossibility. I thought I could paint them if they were smaller. But that also caused me some agony.
Do you always decide on the title after finishing the painting?
Yes. The title impossibility refers to my inability to paint it. A face whose expression I couldn't paint.
So that's why the eyes are crying and looking upward. It's saying, "I can't paint anymore!" like in a dialogue balloon on the side.
Yes, that's the concept: "I can't paint."(laughter) I think I've talked and revealed too much.

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
Часть 3 - IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).
Часть 4 - Hideaki Kawashima.Интервью с художником Hideaki Kawashima.
Часть 5 - Фурошики.
Часть 6 - Dadaya
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  

IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).

Среда, 07 Августа 2013 г. 23:05 + в цитатник
BQcDAAAAAwoDanBnAAAABC5vdXQKFm05OHE2YXkyU0FfZ2w3ZkV6TUcyd1EAAAACaWQKAXgAAAAEc2l6ZQ (500x500, 102Kb)
池 永 康 晟(池永康成でも可)
IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).

1965年10月3日
日本国大分県津久見市生まれ
大分芸術緑丘高等学校卒業

取り扱い画廊
ギャラリーアートもりもと
秋華洞

[2011]
懐中雑誌・ぱなし展(ギャラリー・ヴィグロワ/東京・茗荷谷)
東美アートフェア(東京美術倶楽部・秋華洞/東京・新橋)
アートフェア東京 (国際フォーラム・ギャラリーアートもりもと/東京・有楽町)
アートフェア東京 (国際フォーラム・秋華洞/東京・有楽町)
[2010]
クリスマスアートフェスタ (秋華洞/東京・銀座)
池永康晟日本画展 (ギャラリーアートもりもと/東京・銀座)
アートフェア東京 (国際フォーラム・ギャラリーアートもりもと/東京・有楽町)
アートフェア東京 (国際フォーラム・秋華洞/東京・有楽町)
[2009]
ランチ・トークショウ (ロイヤルパークホテル・秋華洞/東京・日本橋)
明治・大正の美人画VS池永康晟展 (東京美術倶楽部・秋華洞/東京・新橋)
懐中雑誌・ぱなし展 (ナンワ・ギャラリー/東京・日本橋)
池永康晟日本画展 (ギャラリーアートもりもと/東京・銀座)
[2008]
月刊「懐中雑誌・ぱなし」創刊 以後表紙画担当
[2007]
池永康晟と竹林柚宇子展 (ギャラリー恵風/京都・聖護院)
美男画展 (ぎゃらりぃ朋/東京・銀座)
[2006]
指-ゆびのは-派 (石田大成社ホール/京都・丸太町)
尖展・招待出品 (京都市美術館/京都・岡崎円正寺)
池永康晟日本画展 (ぎゃらりぃ朋/東京・銀座)
[2005]
池永康晟展 (石田大成社ホール/京都・丸太町)

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
Часть 3 - IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).
Часть 4 - Hideaki Kawashima.Интервью с художником Hideaki Kawashima.
Часть 5 - Фурошики.
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Hideaki Kawashima

Вторник, 06 Августа 2013 г. 23:10 + в цитатник
Hideaki Kawashima современный японский художник. Родился в Китае,в префектуре Aichi в 1970 году.Учился классическому буддизму и два года служил в буддийском монастыре.Закончил Токийский университет Zokei в 1991 году.На творчество Hideaki огромное влияние оказали такие художники,как, Марк Риден и французский художник Pierre et Gilles. В своих работах художник использует много света и прозрачные оттенки.Самые его известные картины это девушки,с помощью этих эфемерных созданий,он ищет для себя ответ,что такое женственность.Философский смысл изначально заложен в творчество Hideaki.За последние 10 лет прошло несколько выставок его работ в разных странах:Япония,США,Малайзия,Сингапур,Южная Корея.

В свои работы Hideaki Kawashima вкладывает свою душу и любовь.


Эфемерные девушки,с большими проникновенными глазами,полные красные губы. Картины художника наполнены светом,воздушностью.В своих картинах он пытается найти ответ для себя что значит быть женственной.Его потусторонние портреты словно плывут сквозь пространство. Смотря на картины Hideaki Kawashima проникаешься магией цвета и мраморными,миндалевидными глазами девушек.

1.
EXPO_P1080935-1024x768 (700x525, 116Kb)

1.


2.
hideaki-kawashima-ablution-paintings-acrylic-zoom-2 (700x466, 162Kb)

3.
inst03l2 (523x400, 61Kb)

4.
kawashima4 (700x567, 239Kb)

5.
blow (597x600, 174Kb)

6.
Hideaki_Kawashima_Shock_2008_1303_97 (1) (700x466, 152Kb)

7.
artwork_images_117820_625713_hideaki-kawashima (482x480, 87Kb)

8.
Pa0809 (417x298, 65Kb)

9.
pa07082 (400x400, 103Kb)

1.
hideaki kawashima (400x289, 28Kb)

2.
2090798940_37b59b3f53_b (700x525, 249Kb)

3.
hideakikawashima_nirvana (600x422, 123Kb)

1.
hk-pa-08-27 (548x550, 123Kb)

2.
img200905211144507 (509x400, 140Kb)

3.
KAW_pd_Tear (448x450, 99Kb)

4.
h6 (549x550, 80Kb)

1.
hkpa0802-140x139 (140x139, 7Kb)

2.
hkpa0803-140x138 (140x138, 8Kb)

3.
hkpa0812-129x130 (129x130, 7Kb)

4.
pa07055-129x130 (129x130, 8Kb)

5.
21831_260163214500_4664819_n (506x602, 118Kb)

6.


7.
Hideaki-Kawashima-Richard-Heller-AM-4 (700x525, 249Kb)

8.
tumblr_mhv291Gg8f1rz9c04o1_500 (492x600, 159Kb)

9.
tomiokoyamagallery.com_artists_en_kawashima_en_ (700x499, 229Kb)

10.
hideaki-kawashima-01 (581x700, 240Kb)

11.
hideaki-kawashima-05 (532x700, 204Kb)

12.
Hideaki-Kawashima-Richard-Heller-AM-5 (525x700, 238Kb)

13.
hideaki-kawashima-richardheller-cool (372x464, 125Kb)

href="" rel="li-bigpic" target="_blank">

14.
Hideaki_Kawashima_Atmosphere_2010_1869_412 (398x400, 60Kb)

15.
hideaki-kawashima-04 (492x700, 199Kb)

16.
tumblr_mf5x8rptxj1qad26qo1_500 (479x480, 79Kb)

17.
2_img (444x440, 108Kb)

18.
bloody (350x270, 63Kb)

19.
hideaki_kawashima_inspired_commission_by_meriko_chan-d4r4s6t (700x515, 557Kb)

20.
572f5aed440e22562972004900f83faf (473x600, 82Kb)

21.
hkawashima (640x640, 65Kb)

22.
pa0612 (501x400, 202Kb)

23.


1.
hideaki04 (700x700, 209Kb)

2.
hideaki-kawashima (505x400, 59Kb)

3.
Hideaki_Kawashima_Cloudy_Sky_2010_1865_412 (642x526, 110Kb)

4.
h4 (550x437, 106Kb)


На сегодняшний день Hideaki Kawashima является моим любимым художником.

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
Часть 3 - IKENAGA YASUNARI (いけなが やすなり ).
Часть 4 - Hideaki Kawashima.Интервью с художником Hideaki Kawashima.
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  

IKENAGA YASUNARI

Вторник, 06 Августа 2013 г. 22:34 + в цитатник

103737451_6282_1000 (330x660, 218Kb)

Я бы хотела рассказать об одном из своих любимых японских художников.,Икенага Ясунари.Узнала о нём случайно,когда зашла в книжный магазин за блокнотом и увидела на полке записные книжки с изображением загадочных девушек. Меня тронули его работы и дома я нашла подробную информацию о художнике. Икенага Ясунари родился в 1965 году,в Цукуми(Япония). Окончил Высшую школу искусств Мидоригаока и занялся исследованием традицоинной японской живописи.По признанию самого мастера он уже в три года решил стать художником и с каждым годом это желание становилось сильнее. Вот что сам художник пишет о своём творчестве: «Я рисую- и в этом моя вечная победа.Мои работы - это моё признание.Очень личное и важное для меня.Это любовь.И я не могу выразить её иначе».
У Икенага Ясунари своя интересная манера писать картины.Он смешивает специальные минеральные цветовые пигменты,чернила,суйкан и клей желатин.Поэтому его картины неповторимы,индивидуальны.
Для меня его прекрасные,загадочные девушки стали открытием. Я могу долго смотреть на картины и пытаться разгадать тайну,которую художник «вложил» в улыбку девушек. Их изображения притягивают зрителя так,что не хочется отрываться от просмотра картин. Вся серия девушек уникальна по-своему,нет ни одной повторяющийся детали. В своих работах художник изображает внутреннюю красоту женщины,передаёт её искренность,неповторимость,доброту,рассказывает нам маленькую историю девушки. Свет прекрасно передан в картинах Икенага Ясунари,это подчеркивает белая благородная кожа девушек, задумчивый глубокий взгляд,тщательная прорисовка лица. Тонкие линии туши передают нежный овал лица,благородный нос и красивые губы.Тонкие аристократические руки напоминают о заботе.Я поражена, насколько точно прописана одежда на картинах. Цветочный, затейливый орнамент в одежде напоминает традиционное шёлковое кимоно. Такой пример прорисовки полезен для отделений декоративно-прикладного искусства.Спокойный цвет фона подчеркивает привлекательность девушек.Всё в работах художника продумано до мелочей.Простота лица и открытый взгляд надолго остаются в памяти. Я могу долго рассуждать о творчестве Икенага Ясунари, он для меня стал вдохновением,посмотрев на его картины,хочется развиваться как (творческий человек)(художник). Думаю художник хотел нам показать своё представление о том какой должна быть женщина и неважно в какой стране она живёт.Каждая женщина,девушка по-своему очаровательна.Надеюсь что и Вас тронут замечательные картины Икенага Ясунари.


Имя: AYUKO.Техника:Linen Canvas/Mineral pigments/
Gelatin glue/Soot ink/Pure gold

Имя:Yu.Техника:Linen Canvas/Mineral pigments/
Gelatin glue/Soot ink/Pure gold
1.
039_yu_ikenaga_yasunari (351x700, 366Kb)
Имя:"Прятки,девушки".Техника:Азабу, минеральные пигменты, суйкан, клей, чернила, золотая краска
Льняной холст / Минеральные пигменты /
Желатин клей / Сажа чернил / Чистое золото
1.


2.
103737453_7166_1000 (350x679, 199Kb)

3.
103737454_7386_1000 (400x258, 81Kb) Минеральные пигменты /
Желатин клей / Сажа чернил / Чистое золото

103737456_1263 (350x700, 347Kb<br />
Имя: Минеральные пигменты /
Желатин клей / Сажа чернил / Чистое золото.
3.
103737461_1066 (420x699, 442Kb)


1.
1 (640x603, 379Kb)

2.
2 (640x640, 432Kb)

3.
3 (320x640, 224Kb)

4.
4 (280x700, 256Kb)

5.
5 (640x638, 430Kb)

6.
6 (640x600, 373Kb)7 (640x367, 305Kb)

2.
8 (512x301, 203Kb)

3.
9 (210x210, 60Kb)

4.
10 (700x700, 781Kb)

5.
11 (236x468, 88Kb)

6.
12 (175x700, 204Kb)



2.
14 (236x189, 62Kb)

3.
15 (530x530, 476Kb)

4.
16 (530x530, 221Kb)

5.
17 (240x466, 87Kb)


1.
13 (236x472, 149Kb)

2.
18 (448x640, 336Kb)

3.
19 (250x500, 231Kb)

4.
20 (640x350, 144Kb)

5.
21 (437x700, 357Kb)

6.
22 (600x392, 238Kb)

1.


8.
24 (380x380, 81Kb)

9.
25 (487x700, 342Kb)

10.
26 (348x700, 272Kb)

11.
27 (170x364, 79Kb)

12.
28 (330x660, 426Kb)

13.
29 (351x700, 369Kb)

14.
30 (700x345, 266Kb)

15.
30.1 (238x700, 223Kb)


1.
31 (350x700, 332Kb)

2.
32 (276x553, 142Kb)

3.
33 (352x700, 351Kb)

4.
090_natsuko_ikenaga_yasunari (350x700, 344Kb)

5.
103737466_2829 (343x698, 313Kb)

6.
ikenaga-yasunari-pinturas-ii-L-41LdhK (622x700, 515Kb)

7.
1857 (299x700, 311Kb)

8.
526c768a56aa (700x700, 546Kb)


1.
Ikenaga-Yasunari-Illustrations-9 (353x700, 367Kb)

2.
tumblr_lksjg7SKQB1qjjl5zo1_400 (375x321, 192Kb)

3.
Yasunari-Ikanaga-Traditional-Japanese-Painting-08 (358x700, 376Kb)

4.



1.
Yasunari-Ikanaga-Traditional-Japanese-Painting-10 (358x700, 307Kb)

2.
059_yu_ikenaga_ikenaga (464x700, 448Kb)

3.
ikenaga yasunari (3) (277x576, 193Kb)

4.
IkenagaYasunari25 (503x472, 461Kb)

5.
afcee13908ac (286x700, 244Kb)

6.
tumblr_mbctvbOsT11qbjq97o1_500 (388x700, 434Kb)

7.
top_amaizmizu_makiko (700x606, 651Kb)

8.
ikenaga yasunari (4) (288x576, 149Kb)

9.
ikenaga_yasunari_style_by_sfolse-d53kztn (540x700, 451Kb)


1.
tomoko_ikenaga_yasunari (400x400, 279Kb)

2.
images (225x225, 24Kb)

3.
BQcDAAAAAwoDanBnAAAABC5vdXQKFm05OHE2YXkyU0FfZ2w3ZkV6TUcyd1EAAAACaWQKAXgAAAAEc2l6ZQ (500x500, 305Kb)
Работы художника вошли в серию AlmaFresca это блокноты,тетради,записные книжки.


1.
___3_amiko_Aamiko (600x600, 530Kb)

2.
aimafresca_ikenaga_yasunari_ (700x411, 276Kb)

3.
large_b3fbdfae9487df5f (343x458, 259Kb)
Также картины Ikenaga Yasunari использованы в качестве обложки книг.


1.
www.randomhouse.com (292x450, 141Kb)

2.
23BB097B-27FE-44E5-9EAE-F03B6E2D9EF18 (523x700, 337Kb)

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
Часть 3 - IKENAGA YASUNARI (&#12356;&#12369;&#12394;&#12364; &#12420;&#12377;&#12394;&#12426; ).
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Афоризмы Востока.

Вторник, 06 Августа 2013 г. 22:17 + в цитатник
7427_1000 (700x472, 65Kb)
Трудно найти человека, который бы действительно понимал тебя. Обычно люди судят лишь своими мерками, а других просто не принимают в расчет.
Сикибу Мурасаки (ок. 978 — ок. 1016 гг.) величайшая писательница японского средневековья.

Метки:  

Старинная живопись Японии.

Вторник, 06 Августа 2013 г. 22:11 + в цитатник
Старинная живопись Японии.
Кацусика Хокусай/Накадзима Тамекадзу.
Самым известным мастером гравюры конца 18-первой половины 19 века был гениальный художник Кацусика Хокусай(1760-1849).
НАЧАЛО ПУТИ
Родился, как многие считают, в квартале Варагэсуй районе Хондзё в Эдо (современный Токио) в семье ремесленника. Его настоящее имя — Токитаро, но на протяжении всей своей творческой жизни он принимал много различных псевдонимов. Считается, что его отцом был Накадзима Исе, изготовлявший зеркала для сёгуна. Хокусай не стал наследником своего отца, поэтому его матерью предположительно была конкубина. Начал рисовать в возрасте около шести лет, возможно обучаясь искусству у отца, чья работа над зеркалами включала в себя их роспись.
Хокусай использовал не менее тридцати псевдонимов на протяжении своей жизни. Несмотря на то, что использование псевдонимов было обычной практикой у японских художников того времени, по числу псевдонимов он существенно превосходит других крупных авторов. Псевдонимы Хокусая нередко используются для периодизации этапов его творчества.
В 18 лет Хокусай поступил в студию Кацукава Сюнсё (1726—1792), известного художника укиё-э, прославившегося портретами актёров кабуки. В 1779 молодой художник сделал серию вполне уверенно скомпонованных театральных портретов.
В 1791 Хокусай был приглашён сделать несколько гравюр для издателя Цутая Дзюдзабуро. После смерти Сюнсё в 1792 школу Кацукава возглавил другой ученик Сюнсё, Кацукава Сюнэй (1762—1819), и Хокусай, по-видимому, прекратил рисовать портреты актёров.
СОБСТВЕННЫЙ СТИЛЬ. СУРИМОНО
1793 и 1794 стали переломными годами в карьере Хокусая. Художник отказался потворствовать вкусам тогдашней публики, требующей привычных работ в жанре укиё-э, стал вырабатывать свой собственный стиль, почерпнув некоторые приемы японских школ живописи Римпа и Тоса, а также применив европейскую перспективу.
В 1795 году выходят его иллюстрации к поэтической антологии «Кэка Эдо мурасаки». Между 1796 и 1799 Хокусай пишет много одиночных гравюр и альбомных листов. Последние «суримоно» — так назывались эти выполненные по заказу оттиски — имели колоссальный успех. В результате другие художники сразу же принялись их имитировать.
Как раз в 1796 художник стал использовать ставший впоследствии широко известным псевдоним Хокусай. Этим именем он, начиная с 1798, подписывал гравюрные листы и живописные работы, некоторые выполненные по заказу иллюстрации он подписывал псевдонимом Тацумаса, иллюстрации для коммерческих романов выходили под именем Токитаро, другие многотиражные гравюры и иллюстрации к книгам были подписаны Како либо Соробэку. В 1800, в возрасте 41 года, художник стал называть себя Гакэдзин Хокусай — «Безумный живописью Хокусай».

ПУБЛИЧНЫЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ
Примерно с этого времени, хотя он жил в некотором отдалении от общества, Хокусай, завоевав определённый авторитет, часто демонстрировал своё искусство на публике. В 1804 на территории храма Эдо художник нарисовал изображение Бодхидхармы размером в 240 м.Между 1804 и 1813 проиллюстрировал комические повести, такие как, «ёмихон», известных авторов Кёкутэя Бакина и Рютэя Танэхико.
АЛЬБОМЫ И СЕРИИ. УЕДИНЁННАЯ ЖИЗНЬ В МИУРА
В 1812 начинается его тесная дружба с художником Бокусэном (1775—1824), в результате чего между 1814 и 1834 в городе Нагоя выходила серия иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая»). В конце 1834 непосредственно перед выходом его серии «Фугаку хяккэй» («100 видов горы Фудзи»), шедевра его книжной гравюры, художник покинул Эдо и в течение года жил в рабочем районе вблизи Урага на полуострове Миура к югу от Эдо. В это же время (в 1835 г.) начала издаваться его последняя, серьёзная серия гравюр «Хякунин иссю уба га этоки» — «Сто стихов в изложении няни» (Иллюстрации к сборнику «100 стихотворений 100 поэтов»). Всего к этой серии художник выполнил 28 гравюр и 62 эскиза тушью. Выход серии ксилографий к поэтической антологии «Хякунин иссю» был прерван после публикации 28 листов, выпуск серии так и остался незавершенным.
МАНЕРА ИСПОЛНЕНИЯ.
Его искусству свойственны невиданный по широте охват всех явлений жизни, интерес ко всем её проявлениям - от незатейливой уличной сценки до величия природных стихий. Творчество Хокусая основывается на многовековой живописной культуре Японии. Он изучал также картины старых китайских мастеров, был знаком с европейской гравюрой. Хокусай исполнил более тридцати тысяч рисунков и проиллюстрировал около пятисот книг.
Будучи уже семидесятилетним стариком, Хокусай создал одно из самых значительных произведений в своём творчестве. Знаменитая серия пейзажных гравюр «Фугаку сандзюроккэй» («36 видов горы Фудзи») начала выходить в 1831,позволяющую поставить его в один ряд с самыми выдающимися художниками мирового искусства. Показывая гору Фудзи – национальный символ Японии – из разных мест, Хокусай впервые раскрывает образ родины и образ народа в их единстве. Новаторство Хокусая в самой сути его искусства, его глубинной содержательности, связях со своим временем. Художник увидел жизнь как единый процесс во всём многообразии её проявлений, начиная от простых чувств человека, его повседневной деятельности и кончая окружающей природой с её стихиями и красотой. В начале 1830-х гг. Хокусай выпустил гравюры известных водопадов, мостов, птиц и привидений, то есть те работы, которыми он известен более всего в наше время.
СНОВА В ЭДО. БЕДНОСТЬ
В 1836 художник вернулся в Эдо, когда город был разгромлен окрестной беднотой, и ему пришлось зарабатывать на пропитание продажей собственных картин. В 1839 в мастерской Хокусая случился пожар, уничтоживший все наброски и рабочие материалы. После этого Хокусай, по всей видимости, рисовал совсем немного, и практически не выпускал гравюр и книжных иллюстраций. Самым известным из его учеников, наверно, стал Тотоя Хоккэй (1780—1850), который иллюстирировал книги и «суримоно».
ВЛИЯНИЕ НА ИСКУССТВО И КУЛЬТУРУ
Хокусай, как и японское искусство в целом, оказал существенное влияние на европейское искусство XIX века: ар-нуво (югендстиль) и французский импрессионизм. В характерных для югендстиля напряженных и извилистых линиях, названных критиками «ударом бича» (нем. Peitschenhieb) заметно влияние мотивов Хокусая. Тематика гравюр Хокусая присутствует в работах Клода Моне и Пьера Огюста Ренуара.
Творчество Хокусая, вобравшее в себя многовековой опыт искусства своего народа,- последняя вершина в художественной культуре средневековой Японии, её замечательный итог.

1.
9410_1000 (600x415, 213Kb)

2.
Болото Кадзикадзава в Косю (700x460, 294Kb)

3.
Волна. (700x520, 357Kb)

4.
Океанские волны. (700x492, 395Kb)

5.
Гора Фудзи в ясную погоду. (700x461, 249Kb)

6.
Местность Умэдзава в Сосю. (699x464, 210Kb)

7.
8946_original (700x491, 310Kb)

ТАКЕДА - ЗАМОК В ОБЛАКАХ. Такеда - "Замок в облаках" - один из самых известных горных замков Японии.

Вторник, 06 Августа 2013 г. 21:55 + в цитатник
7807_1000 (700x466, 46Kb)
ТАКЕДА - ЗАМОК В ОБЛАКАХ.
Такеда - "Замок в облаках" - один из самых известных горных замков Японии.Небесный замок Такеда.
Вид крутой горы Торафусу-яма (Torafusu-yama) и реки Маруяма-гава (Maruyama-gawa), бегущую у подножия горы, где располагается замок Такэда на высоте 353,7 м над уровнем моря, представляет собой живописную сцену, окутанную в начале осени туманом. Территория замка простирается с севера на юг на 400 м, с востока на запад на 100 м.
Замок Такэда был возведен в этом стратегически важном месте, чтобы предотвращать нападения вражеских войск. Он является частью общей цитадели защиты замка Изуши (Izushi) и располагается между провинциями Харима/ Тадзима и Тамба (Harima/Tanba and Tajima).
Замок был возведен Октагаки Митсукаже (Ohtagaki Mitsukage), по приказу лорда Йамана Созен (Yamana Sozen) тогдашнего правителя провинции Тадзима в 1441 г. 13 лет понадобилось, чтобы завершить строительство замка. И это был еще не каменный фундамент и стены, а только деревянные. Затем Акаматсу Хирокайде (правитель города Татсуно (Tatsuno)), переехал в замок в 1585 году и возвел каменные стены, вместо деревянных.
Мужчины рода Mitsukage служили у Йамана на протяжении 5 поколений, в дальнейшем им дали титул лордов и они стали владельцами этого замка.
Замок, также известен как торафисижоу (torafusujou), что в переводе с японского означает, больной тигр, лежащий в кровати.
Замок Такэда был связан с двумя важными событиями. Первое, было завоевание вассалом Хидэёси (Hideyoshi) провинции Тадзима (Tajima) в 1577 году. Замок был захвачен вместе с лордом Йамана Созен. Эти были по-настоящему трагические события. После сдачи замка, Хидэёси разместил здесь свой командный пункт, под командованием своего брата, вассала Хиденага (Hidenaga).
Вторым важным событием в истории замка Такэда было падение при Акаматсу Хирокайда (Akamatsu Hirohide), последнего лорда замка. Замок Такэда был оплотом обороны так называемой «западной коалиции» и сражался против сегунов династии Токугава, которую возглавлял сам Токугава Иэясу (Tokugawa Ieyasu). В битве при Сэкигахаре (Sekigahara) он пал.
Замок Хирокайдо (Hirohide) был дан во владение в качестве благодарности за отличную службу в битвах, но затем он был обвинен в поджоге замка. Позже, в этом же году он совершил сэппуку и замок был заброшен.
Сегодня на месте замка остались только руины, но они хранят напоминание о стратегической важности этого места. Замок Такэда (Takeda) признан национальным историческим достоянием. Каменные стены построенные по специальной технологий, и по сей день имеют почти идеальный внешний вид.

BARRY YANG.

Пятница, 02 Августа 2013 г. 02:24 + в цитатник

Barry_Yang_07 (546x700, 114Kb) Рада поделиться замечательными, яркими, живописными картинами Барри Янга. Его дети наполнены жизнью, смехом, непосредственностью. Краски подобраны светлые, чтобы передать всю гамму настроений детей. Они словно оживают с полотен, смеются, удивляются нам.
Барри Янг китайский художник, известный своими портретами детей в стиле реализма.
Янг родился в Китае и начал рисовать в возрасте шести лет. Его интерес к искусству привел к необходимости учиться у уже состоявшегося художника. Впоследствии этот китайский художник окончил частный колледж изобразительного искусства, а затем поступил на государственную службу — нашел работу редактора по дизайну и искусству в государственной газете.

 

 

 


Barry_Yang_12 (700x551, 71Kb)


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barry Yang увлеченный путешественник, он объехал свою родину, континент, а со временем и весь мир. Поэтому у него достаточно оснований для предпочтения простоты сельской общины громкому, навязчивому шуму мегаполиса. Особенно трепетно он относится к крохотным деревенькам своей родины, а большинство детских портретов написал в своих путешествиях по горам Тибета. Можно было бы сказать, что художник мастерски показывает их природную красоту и невинность, но дело в том, что дети сами ее не скрывают. Безусловно, отразить такие эмоции на полотне – большое искусство. И еще контакт: ребенок никогда искренне не доверится незнакомому человеку, поэтому Барри и его жена надолго остаются в деревне для того, чтобы наладился контакт и общение с местными обитателями.

Портреты Барри Янга неоднократно выставлялись по всему миру. В 1980 году его наградили призом за «Прекрасное Сотворение мира», созданным Шанхайским институтом искусств. Возможно, на популярность повлияла и эта премия, но с тех самых пор Барри Янг не имеет не проданных работ. Его портреты украшают самые выдающиеся коллекции мира, а с девяностых годов прошлого века художник эмигрировал в Канаду. И по-прежнему живет вдали от огней больших городов.



Barry_Yang_22 (586x700, 88Kb)



Barry_Yang_01 (700x566, 101Kb)


Barry_Yang_15 (700x560, 83Kb)


Barry_Yang_21 (553x700, 96Kb)


Barry_Yang_02 (700x578, 105Kb)


Barry_Yang_09 (534x700, 104Kb)


Barry_Yang_11 (561x700, 93Kb)


Barry_Yang_25 (531x700, 86Kb)


Barry_Yang_10 (696x700, 121Kb)



Barry_Yang_08 (545x700, 119Kb)



Barry_Yang_03 (697x700, 144Kb)



Barry_Yang_04 (692x700, 129Kb)



Barry_Yang_13 (700x552, 99Kb)


Barry_Yang_14 (700x556, 112Kb)



Barry_Yang_20 (700x555, 99Kb)


Barry_Yang_23 (553x700, 85Kb)


Barry_Yang_06 (554x700, 116Kb)



Barry_Yang_19 (506x700, 107Kb)


Barry_Yang_16 (554x700, 103Kb)


Barry_Yang_18 (353x700, 69Kb)



Barry_Yang_05 (556x700, 118Kb)


Barry_Yang_17 (525x700, 122Kb)



Barry_Yang_24 (700x555, 85Kb)

Серия сообщений "Art of China":
Часть 1 - BARRY YANG.
Часть 2 - ФАН ФУ. МАСТЕР РОСПИСИ ПО ФАРФОРУ.
Часть 3 - ЧЖЭН ЮНЬЮНЬ.
...
Часть 8 - WAI MING.
Часть 9 - Орнаменты Китая.
Часть 10 - Светлые и приятные акварели.


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Дневник Patrick23owen

Пятница, 02 Августа 2013 г. 02:24 + в цитатник

Здравствуйте, читатели Liveinternet я рада приветствовать Вас в моём дневнике! В этом дневнике я делюсь информацией о художниках Восточной Азии. Мне очень нравится искусство Востока, как современное, так и искусство Древнего Востока. Искусство многогранно, очень обширно и границ в нём нет, поэтому в дневнике есть записи об инсталляциях, картинах, литературе Востока и флористике.

 





Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Patrick23owen
Страницы: 14 ..
.. 3 2 [1] Календарь