В Зазеркальной республике, возглавляемой Гурдом, произошел переворот: власть захватил тайный сын Абажа и Анидаг Окнарф. Башня Смерти восстановлена, Гурд и другие узники снова томятся в ожидании мучительной смерти. Подруге Гурда, начинающей певице по имени Солимар удается вырваться на свободу и с помощью Главного Волшебного Зеркала перейти в наш мир.
Оказавшись в СССР, она разыскивает Олю и Яло, и все втроем спешат на помощь республиканцам Зазеркалья. С помощью старой знакомой, тетушки Аксал им удается проникнуть в неприступную резиденцию Окнарфа. Дальше, после серии приключений, сопровождаемых песнями, танцами, и идеологически заточенной сатирой, славная троица разбирается с главными приспешниками Окнарфа, а также с претендующим на власть в Зазеркальной республике его братом Инилоссумом - еще большим чем Окнарф злодеем, прежде захватившим власть в другой зазеркальной стране под названием Яилати.
Расквитавшись с Инилоссумом, Оля, Яло и Солимар приступают к главной задаче: свержению диктатуры Окнарфа. Однако тому с помощью приближенного к нему коварного епископа Регидира ;) удается усыпить бдительность храбрых республиканок, посулив им свое отречение от власти и перевоспитание.
Поверив гаду, Оля с Яло предаются поеданию пирожных с газировкой, что заканчивается для них весьма плачевно: девочки заточены в Башню Смерти. Ускользнуть из рук Окнарфа и Регидира удается только Солимар. После того как с помощью песен и танцев ей удается загипнотизировать страшных Хранителей Ключа от Башни Смерти, на очереди финальный поединок с Окнарфом, в ходе которого она вновь прибегает к своему самому надежному орудию: собственному голосу.
Окнарф, не выдерживая страстной вокальной атаки, в ужасе бежит куда глаза глядят и находит свою смерть на бывших рисовых плантациях своего папаши Абажа, а ныне просто болотах. Хитрому Регидиру однако удается ускользнуть от справедливого возмездия: охмурив религиозным дурманом стражей границы, он скрывается в приграничной Яилати.
Солимар, освободив Олю, Яло, Гурда и всех остальных узников Башни Смерти, вдохновляет их на победную фиесту, после которой Оля и Яло с чувством выполненного долга отбывают на родину, а Солимар с Гурдом начинают строить новую жизнь в освобожденной от диктатуры Окнарфа солнечной Зазеркальной республике.
Сиквел номер два: все оказалось далеко не так радужно.
Потомкам бывшего диктатора страны Яилати Инилоссума, науськиваемым коварным Регидиром, путем регулярного тайного подкупа части жителей Зазеркальной республики и самого Гурда, оказавшегося нестойким к заграничным шмоткам и цацкам, удается изменить общественный строй в этой стране. Предатель-Гурд и одурманенное пропагандой Регидира население изгоняет несчастную Солимар, которая в слезах поет свою самую печальную песню и покидает родину, переходя сквозь зеркало туда, где живут Оля и Яло.
Сиквел номер три оказывается так и не снят: по причине того, что на родине Оли и Яло вскоре также начинается череда событий, во многом схожих с теми, что ранее произошли в Зазеркальной республике - только с еще более печальным результатом.
Ну а чтобы не заканчивать на столь грустной ноте, предлагаю вашему вниманию вот этот музыкальный кинобонус с Марисоль :)
Нельзя очень приятно вот так вот взять и неожиданно обнаружить, что какой-то иностранный язык ты, оказывается, знаешь лучше, чем предполагал) С другой стороны - это знак, что мне надо испанский обязательно доводить до ума.
Песня на стихи Виолеты Парра, музыка которой написана ее дочерью Исабель и ей же исполненная. О ней русская Википедия молчит, а между тем она была и остается одной из центральных фигур в движении (давно уже ставшим важнейшим культурно-политическим явлением) под названием "Новая чилийская песня". http://www.ozon.ru/context/detail/id/5812216/
Интересно, что брат Исабель, Анхель Парра - тоже известный чилийский певец, некоторые альбомы они с сестрой записывали вместе, а ее дядя, Никанор Парра - известный поэт. https://en.wikipedia.org/wiki/Isabel_Parra
Все-таки есть в этом мире крупица справедливости: один чилийский уё...к в погонах (почитаемый многими российскими либералами) давно откинул копыта, а эти люди живы и продолжают нести свет.
Всем давно уже ясно, что нормальная острая сатира полностью перетекла в интернет и, в частности, на Ютьюб, но и там, увы, по-настоящему остроумных (да и просто умных) сатирических роликов гораздо меньше, чем хотелось бы. Этот проект - удачное исключение. Что-то мне там нравится больше, что-то меньше, отдельные вещи не нравятся совсем, но в целом я считаю его правильным, нужным и в полном смысле злободневно-сатирическим, а не маскирующимся под таковой.
Насколько помню, уже делал когда-то пост о них или по крайней мере упоминал (интересующиеся могут набить в поиске). Кто-то сказал об этой группе, что для французов они слишком французские) Как бы там ни было, насколько я знаю, в конце 90-х - первой половине "нулевых" (эпохе "Амели")) они были весьма популярны во Франции. https://ru.wikipedia.org/wiki/Paris_Combo
...чего-то там по отношению к социальной группе "прохвосты в белых халатах".
Моя любимая сцена из комедии "Зануда" с Лино Вентурой и Жаком Брелем.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BD%D1%83%D0%B4%D0%B0_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)
Строго семантически emmerdeur это скорее "зас(л)анец", чем "зануда", хотя по-русски язык не поворачивается так обозвать гиперчувстительного героя Бреля)
Нет, пост не об этом... как его... "ножном мячике" и "ньюсмейкерском" интернациональном быдле вокруг него (лично я на месте французской полиции во время и после марсельских погромов использовал бы не водометы, слезоточивый газ и аресты, а старую добрую гильотину, причем, в максимально массовом порядке: если с собственными бузотерами (по разным поводам) либеральничать в общем-то допустимо, то к любому хулиганящему интуристу любое уважающее себя государство должно быть максимально сурово).
А я вот о чем. Погружаться во французский вместе с французскими гривуазными стихами и песнями - это приятно, полезно и сулит немало неожиданностей) Только сейчас узнал, что по-французски salopette - это не только уменьшительно-ласкательное от salope, но и, в первую очередь, "спецовка" или "комбинезон". Более того, сама по себе исходная форма (salope), оказывается, давно вошла в русский язык, и опять же в невинно-галантерейном значении, которого мне не удалось обнаружить во французских словарях: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BF http://www.cnrtl.fr/lexicographie/salope
И вот на этом-то построена игра слов в замечательной одноименной (Salopette) песне одного из ветеранов шансона (разумеется, французского, а какого ж еще?) Жоржа Шелона. http://mishustix.livejournal.com/121510.html
В русском же ближайший аналог, сразу приходящий на ум, - это, пожалуй, мерзавчик, хотя, согласитесь, на "вкус и цвет" это нечто совсем иное))
Это я просто так представляю исполнение Кэти Берберян песен "Битлз". Ее альбом Revolution - это очаровательно-ироничный поклон Битлам, позволяющий незамыленным взглядом еще раз убедиться в их гениальности как мелодистов.
И ее "Стрипсодия" мне тоже очень нравится :)
Кстати, думал, что Джон Берберян, выпустивший в 69-м прекрасный ориентальный рок-фьюжн диск Middle Eastern Rock, ее родственник, но, похоже, что просто однофамилец.
Кстати номер 2: Кэти Берберян прекрасно исполняла одну азербайджанскую лирическую песню. Мораль выведите из этого сами.
Вещь, не считающаяся "величайшим хитом" Маришки и компании, но по сути мало чем уступающая Venus, в миру "Шизгаре". Shocking Blue встречают Jefferson Airplane, и при этом все звучит поразительно актуально.
Атмосферный самодельный клип на нее с Луизой Брукс в главной роли:
Поскольку в видеоразделе можно выкладывать только собственные видеофайлы, вставляю ролик в ленту. Делаю это прежде всего из-за замечательного, очень правильного видео-, точнее, фоторяда - лучше и придумать нельзя!
Хотя и с точки зрения исполнительского профессионализма советские исполнения Гимна как правило на голову выше нынешних.