-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Maksimo

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Esperanto_en_Mondo

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.12.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 1862




La lingvo Internacia

Mia nomo estas Maksim'. Mi ŝatas la lingvon internacian -- Esperanton. Здесь можно найти что меня волнует и есть силы/настроение/ желание записать...

"Сейчас мы вам тут понарасскажем, понарасскажем тут..." (с) Олег Куваев (Бо)

При желании, пообщаться, мои контакты: ICQ 10-551-581 и Skype "maksimo-gardi" Skype Me™! Do:


Одесса и Заменгоф

Четверг, 26 Апреля 2007 г. 17:58 + в цитатник
 (361x380, 32Kb)
Набрёл на упоминание о памятнике Заменгофу в Одессе в таком контексте:
...(чего хотя бы стоит один бюст жившего и работавшего в одном из таких дворов изобретателя языка Эсперанто)...

Это ЗДЕСЬ. Там кстати, много фотографий и рассказ о поездке...

Так вот, про сам памятник. Это достаточно известная достопримечательность среди эсперантистов и, очень похоже, уже давно не только их, но и обычных одесситов.
Мне уже джажды раньше попадались упоминания о нём в очень похожем контексте.
В одном блоге даже было написано, что Заменгоф создал эсперанто именно в этом дворе, потому и памятник стоит :)
В другом, рассказали, что памятник им показывал обычный экскурсовод (!) который специально во экскурсии по городу привел группу в этот двор. Он тоже сообщил гостям "достоверную" историю о создателе всемирного языка, который тут жил :)
Памятник Заменгофу установлен во дворе дома на улице Дерибасовской, так что экскурсий там ходит немало, вероятно...

На фотографии участники Одесского молодежного эсперанто-клуба Verdaĵo ухаживают за памятником в один из Ago-tagoj.

Так вот, насколько я знаю, Заменгоф, не только не жил, но, возможно, и никогда не был в Одессе. Тем более, в том самом дворе.
В нем жил скульптор-эспрантист Николай Васильевич Блажков, который в начале 60-х годов прошлого века поставил памятник у себя под окнами, так как не было шансов поставить его на какой-нибудь из одесских площадей или улиц, как того хотелось бы самому Николаю Васильевичу. Как и сегодня, тогда далеко не все разделили его уверенность в такой необходимости :)

Кроме того, я слышал, что с памятником этим связана ещё такая забавная легенда:
У бдительных властей, мол, появились какие-то нехорошие вопросы по этому памятнику. Сохранили его от сноса только благодаря остроумной штуке, выдуманной для особо бдительных граждан, что это памятник дедушке скульптора, которого тот очень любил :) Против дедушки, мол, никто возражать не стал...

PS Буду благодарен за дополнительную или более достоверную :) информацию о том, приезжал ли хоть раз вообще Заменгоф в Одессу и про самого скульптора и означенную выше легенду.

Вот нашел достаточно развернутый рассказ про Лазаря Марковича Заменгофа и сам памятник: http://alex-anisimov.livejournal.com/48851.html?view=648915#t648915
Советую почитать.
Здесь версия конфликта властей со скульптором тоже дается в такой интерпретации:
Скульптор Николай Блажков поставил "заменгофовский статуй" во дворе дома, в котором проживал, уверив власти, что это — памятник его отцу… Власти, не увидев крамолы, согласились с тем, что "статуй отца жильца дома товарища Блажкова" не мешает уличному движению и не является… легковоспламеняющимся. С тем и отстали.

PS Загляние сюда, любители хороших фотографий ЗДЕСЬ можно посмотреть много замечательных фотографий Одессы и её жителей! Совершить как-бы экскурсию по городу. Очень рекомендую.

PPS В комментариях можете найти интереснейшую статью (на эсперанто) о Блажкове, присланную мне из Одессы Татьяной Аудерской. Из неё можно узнать о интересной и непростой жизни Николая Васильевича. Он прошел и войну, и фашитский плен и заключение в советские лагеря, но сохранил до своей кончины любовь к людям. Много работал, занимался с детьми, учил их скульптуре и ... любимому языку эсперанто.

Метки:  

Недостатки эсперанто. Часть 3

Четверг, 26 Апреля 2007 г. 13:10 + в цитатник
Продолжу свои попытки сформулировать различные проблемы изучения и использования эсперанто.

Краткий список "отрицательных" моментов связанных с эсперанто
Зачем мне стало интересным и показалось нужным высказаться на такую тему, см. ВОТ ТУТ
Вторая часть опуса расположена вот здесь


3. Простая и элегантная грамматика в эсперанто

Начнем с того, что знаменитые утверждения "В эсперанто существуют только 16 правил и ни одного исключения" можно расценивать только как очень большое преувеличение.

3.1. Поговорим подробнее о словообразовании.
Если ставить перед собой задачу выйти только на первый уровень владения язуком (см. 1 часть) или просто дать обзор грамматики эсперанто, продемострировать её простоту, то да, можно максимально упростить реальную грамматику эсперанто, оставить только самое элементарное, опустить все тонкости и подводные камни, дать перечень основных положений типа:
Все существительные заканчиваются на -O; все прилагательные на -A; все производные наречия на -E и т.п.
И сразу заявить, что меняя окончания быстро получаем нужные части речи

После показать суфииксы, дать примеры и закончить на этом.
Можно даже учиться по продвинутому учебнику Бориса Колкера "Основной Курс эсперанто", который славится более фундаментальной проработкой грамматики, где дается большой объем упражнений для её закрепления...
Но и в этом учебнике учеников тренируют главным образом на понимании уже даваемых автором сложных слов, предлагают попытаться догадаться о их значении, а потом ещё свериться с ответами, чтобы запомнить модельные переводы.
В последних уроках предлагается уже самостоятельно образовывать слова, но каждое из предлагаемых к переводу слов, использует уже пройденные ранее модели или даже сами слова. Т.е. ученика тренируют на усвоение ранее пройденного материала.
Но вот ведь какая штука... когда кто-то пытается самостоятельно напридумывать слова опираясь только на логику элементарной граматики, и не опираясь на уже изученные модели, то получаются чаще всего непонятные и неправильные слова.
Т.е. результат часто бывает просто катострофический.
Получив пяток раз по шапке от более опытных эсперантистов ("так не говорят", "подобное слово бессмысленно", "лучше сказать иначе")начинающие эсперантисты начинают просто следовать совету "не лезть туда, где всё так зыбко и непонятно без крайней нужды" :)
Вот тебе и знаменитая простая система словообразования эсперанто...
Встречаются ещё попытки учеников потребовать от кого-то из продвинутых "объяснить" что в общем виде означают такие-то и такие-то сочетания суффиксов... Как их точно надо переводить... И в качестве загадок выставляются некие монстрики образованные из грамматических кирпичиков эсперанто... Чащее всего они в ответ получают ответы "то что вы нагородили не имеет смысла", "универсального правила как такое-то и такое-то награмождение понимать нет...", получают приглашение почитать PMEG или даже PAG ;)

Ну, простите за длинное вступление... попробуем сформулировать ещё одну проблемму/недостаток эсперанто коротко:

"Недостаток 3.1.
Система словобразования в эсперанто имея изначально очень простые правила не так то уж и проста при реальном использовании, как только начинающий выходит за элементарный круг простейших слов. Даже б.м. опытные эсперантисты (т.н. прогресанты) иногда затрудняются с понманием каких-либо грамматических монстриков составленных их простеньких изначальных кирпичиков. Для хорошего ориетирования в этой среде нельзя ограничится прочтением грамматики и даже обычных учебников. Требуется более глубокое погружение в "тайны" эсперанто-словообразования. Нужно овладеть большими знаниями о природе слов в эспеарнто, чем это дается в большинстве учебников. Т.е. тема эта (имеется в виду не базовые штуки, а целиком, в своем охвате) не для начинающих, а уже для более продвинутых эсперантистов и требует известного напряжения, чтобы разобраться во множестве тонкостей...


Ранее я даже не пытался разбирать эти уже сформулированные "недостатки". А только контатировал их наличие в том или другом виде...

Здесь хочу сделать исключение и дать несколько ссылок и некоторые мысли по поводу...

Итак, совершенно необходимо для тех, кто хочет разобраться в теме словообразования:
* прочитать и разобрать следующие статьи:
Павел Можаев: Начала словообразования - словообразование посредством смены окончаний.
Павел Можаев: Словообразование посредством сложения корней.

Всё им написанное тесно связано с Лекцией Кальмана Калочая "О словообразовательной системе эсперанто".

На форуме Эспеарнто-новости в разделе консультации также иногда появляются темы так или иначе связанные с словообразованием. Там они фрагментарны, но иногда появляются б.м. развернутые объяснения с попытками обобщений...
Например:
Что же получается при сочетании -igx с глаголами
Система словообразоания в эсперанто
Правила "нанизывания" суффиксов
Суффикс -ig
Вообщем, ищите и обрящете :)
Там в разделе Консультации есть где покопаться. Едиственно, что зачастую трудно собрать всё воедино из разных постов, отфильтровать всё лишнее и не относящееся напрямую к дискуссии...

3.2. Глаголы и переходность...
Пробуею сформулировать недостаток:
Не смотря на то, что в эсперанто с глаголами нет страшных заморочек свойственных другим языкам, вроде неправильных спряжений и тому подобного, всё же есть моменты, которые надо заучивать...
К ним относится переходность/непереходность изучаемых глаголов и предлогов с помощью которых они работают...


Я обратил внимание, что в книжке "Manlibro pri instruado de Esperanto" как необходимое условия нормального преподавания языка приводится положение, что тему глаголов, например надо подавать вместе с дополнительной информацией о их переходности/непереходности.
Т.е. в отличие от существительных и прилагательных корней, которые можно заучивать/запоминать без всякой системы, глаголы надо запоминать в контексте.
Ага? Таких учебников на русском языке я пока не видел :(
Рекомендуется сразу давать глаголы в примерах использования: fari ion; pensi pri io; acxeti ion kontraux 5 rubloj...; Io kusxas sur tablo; Pluvas; demandi iun pri io; rigardi al io ... ktp.
Без понимания переходности/непереходности глаголов знания эсперанто будут только поверхностными и приводить к множеству грамматических ошибок.
Любопытно, что тема эта в большинстве учебников не акцентируется и не рассматривается.

Метки:  

Конланги

Вторник, 24 Апреля 2007 г. 11:47 + в цитатник
Очень интересная передача подготовленная питерским журналистом Андреем Шляховым о т.н. искуственных языках.
В программе обсуждаются квэнья, эсперанто и токи пона.
ссылка на гугл:
http://video.google.com/videoplay?docid=-4972178609362470960&hl=en




Более качественная версия передачи для скачивания (60 мб.)

Всем рекомендую, кто ещё не видел :)

Метки:  

Per Skype

Среда, 18 Апреля 2007 г. 22:02 + в цитатник
 (480x360, 25Kb)
Всё таки мы живем в удивительное время по своим возможностям.
На фотографии можно видеть урок эсперанто в китайской школе, который дистанционно проводит эсперантистка из Бразилии.
Бог ты мой... Ещё совсем недавно я читал фантастические повести, где герои общались по видеотелефону друг с другом...

Купить чтоль себе тоже вебкамеру?
Просто общаться по Skype-интернет-телефону уже кажется, что дело вчерашнего дня.
Насколько живее и интереснее, кажется, может быть подобное интерактивное общение...

Вот что пишет сама Lùcia Marder (Karesema) про событие отраженное на фотографии (перевод мой)
16-го апреля (23:30 по бразильскому времени) состоялись совместные учебные занятия по эсперанто между Бразилией и Китаем (10:30 по китайскому времени). Видео-урок был проведен с учениками и преподавателями из начальной школы Baotalu. Учителя -- г-жа Shi Xueqin ( с эспернто-псевдонимом Negxeta -- Лёгкоснежная (от слова снежок, небольшой, слабый снег)) и г-н Michel Fontaine (он француз, который в настоящее время живет в Китае) учили словам и проверяли знание слов, имеющих отношение к приему пищи, привычкам и обычаям связанным с питанием: тарелка, палочки для еды, миска, вилка, хлеб, рис, яблоко, вишни, груша... и т.п.
После первой учебной части, я приняла участие в занятиях используя дистанционный видео-звуковой контакт при помощи программы Skype. Вначале мы поздоровались друг с другом и несколько учеников приветствоали меня трогательными словами и пригласили принять участие в их занятиях. Один за другим они здоровались со мной на эсперанто. Ребята оказались ловкими, смышлеными, внимательными и я сразу заметила, что эспернато их действительно интересует. Они забросали меня вопросами: Люблю ли я фрукты?,Что мы едим у себя в Бразилии?, При помощи каких столовых приборов я обычно ем?
Я отвечала на вопросы словами и рисунками. Так, когда я говорила о хлебе, яблоках, бананах грушах, я через Скайп показывала соответствующие изображения. Я показывала столовые приборы и ребята с удовольствием повторяли хором названия предметов. Какая-то красивая девочка спросила у меня, хорошо ли я говорю на эсперанто! Вооброзите только мое удовольствие от полученного! Для меня до сих пор кажется ещё трудно поверить, что на другой стороне нашей планеты, дети интересуются нашим общим языком. На занятии также присутствовали и некоторые родители. г-жа Shi Xueqin пригласила поговорить со мной сына вместе с мамой... Сколько было эмоций!
В заключение они спели хором для меня мелодичную песню с названием "Эдельвейс" на китайском и потом и на эсперанто.
Ну что сказать об этом несравненном опыте? .... Эмоции трудно передаваемы!
Чем больше я общаюсь с людьми на эсперанто, тем лучше я уверена в его ценности, как языка живого. Чем больше я замечаю людей подобных г-же Xueqin и г-ну Michel Fontaine, тем больше я верю в будещее нашего дела...
Lùcia Marder Karesema

Метки:  

Смысл существования эсперанто

Четверг, 12 Апреля 2007 г. 14:38 + в цитатник
В очередной раз приходится вести бесконечный разговор...
Сохраняю свой ответ в дневнике, просто, чтобы он был под рукой, для экономии времени... Ничего особенного в нем нет. Кто глубоко в теме, можно не читать :)

Konst_world пишет у себя в дневнике
Мне непонятен не сам язык, его правила, слова и.т.д., а смысл его существования. Этот язык не является государственным в какой-либо стране мира. Он не принадлежит определённым нациям, кланам и.т.д.. Он создан искусственно. Вопрос - для чего? Усилить хорошие отношения между народами мира? Как? На эсперанто говорят не так уж и много представителей человеческой расы. И зачем он нужен? Для посещения Италии мы учим итальянский, Франции - французский, Испании - испанский... А куда мы денемся со зданием эсперанто? Покупая мороженное в палатке у Собора Парижской Богоматери, мы не сможем объяснить продавцу то, что хотим шоколадное а не ванильное, зная только эсперанто =).

Смысл существования, говорите? :)
То, что язык не принадлежит никому -- его достоинство. Освоившие язык эсперанто находятся в много более равных условиях между собой, чем в случае любого другого национального языка, где его носители с рождения получают доминирование... Что не способствует равноправному общению представителям разных народов.
Для чего был создан эсперанто?
Для того чтобы люди могли с много меньшими усилиями освоить на хорошем уровне международный язык для полноценного и свободного общения между народами.
В идеале, эсперанто, это язык для каждого.
Если вы хотите купить мороженое на площади в Сан-Пауло -- выучите в разговорниках несколько ходовых слов на португальском :) Пока вы летите в самолете, или готовитесь к поездке, всегда можно этим заняться. Сегодня, самый распространенный язык в мире -- английский. Хорошо, вы на своем ломанном английском (нет никаких личных нападок, вы может быть, и свободно говорите на нем, но большинство лишь могут как-то объясняться. Я беру общий случай) можете общаться с администраторами отелей и ресторанов, опросив 20 человек на улице -- найдете того, кто сможет объяснить, как пройти в нужное вам место и т.п. Вы прочитаете документацию на купленный телевизор, или разберетесь с инструкцией, как пользоваться какой-то программой. Вобщем, всё замечательно.

Но вот, вы хотите заняться именно международным общением... Тут то и начинаются все проблемы...
Не являясь носителем английского с рождения, как и ваш собеседник из Бразилии, вы просто не сможете общаться так же свободно, как на русском со своим приятелем в Москве!
Надеюсь, вы не будете возражать?
Ладно, допустим, вы возражаете, и говорите, что знаете английский превосходно, потратили на его изучение 15 лет, стажировались, прошли углубленные курсы, владеете врожденными способностями к языкам и т.п. и можете благодаря постоянной практике говорить свободно на любые темы. Также, поискав хорошенько, вы можете найти бразильца с таким же уровнем языка, что имеете вы и наобщаться на нормальном уровне... Прекрасно :) А теперь скажите, сколько процентов жителей нашей страны и Бразилии соответственно, из тех, кто учил английский в школе и в институте, могут объясняться так?
А ведь английский язык у нас уж чуть не в садике начинают преподавать... Нас окружает и музыка и тексты и надписи на английском. Все знают, как важен этот язык для карьеры... и т.д

Я специально сконцентрировался на английском тут... То же можно сказать и про другие языки. А фразу "Для посещения Италии мы учим итальянский, Франции - французский, Испании - испанский... " я могу только продолжить: а для посещения Монголии -- монгольский, Китая -- китайский, и т.д. Сколько же языков придется выучить, бедолаге путешественнику? :)

Со знанием эсперанто, я найду в любом месте земли людей, с которыми у меня найдется общий язык. Уровень владения языка у меня, конкретно -- высокий. Есть ещё куда его подымать, но уровень, поверьте, вполне достаточен для того, чтобы свободно читать, говорить, понимать адекватно любую речь собеседника.
Начал я учить эсперанто несколько лет назад в 36-летнем возрасте, когда я столкнулся с тем, что у меня стала плохая память, я все забываю, ничего не могу запомнить. У меня совсем нет личного времени (это письмо я настукиваю на работе, за счет выполнения достаточно сложной работы, и мне придется наверстывать это время в течение дня). У меня в этот же срок родился ребенок, тяжело болел отец и т.д.
Выкраивая по полчаса в день, я за пол года уже достиг уровня владения языком, который многие получают после успешного окончания школы. Далее, я только наращивал свой словарный запас, начал параллельно с учебой уже использовать язык на практике: в переписке, чтении, общении...
Вот и всё пока, что могу сказать.

Метки:  

Instruado de fremdaj lingvoj. Problemoj kaj solvoj

Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:58 + в цитатник
Hieraŭ estis finproduktita kaj transdonita al la redakcio la lasta numero de la revuo "Scienco kaj Kulturo", en kiu aperis la artikolo "INSTRUADO DE FREMDAJ LINGVOJ. PROBLEMOJ KAJ SOLVOJ" far de Liana TUĤVATULLINA.
En la artikolo Liana kolektis multajn konatajn kaj ne tre faktojn.
Legu. La dosiero aldonita al tiu cxi mesaĝo. Legu!

Вчера был изготовлен и передан редакции последний номер журнала "Scienco kaj Kulturo", в котором появилась статья ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ. Автор: Лиана ТУХВАТУЛЛИНА.
В статье Лиана собрала многие известные и не очень факты...
Речь идет, конечно опропедевтическом значении преподавания эсперанто на изучение иностранных языков.
Похоже статья идет в рамках открывающейся скоро коференции (см. соседнее сообщение).
Файл со страницами журнала, на которых эта статья приложен к данному сообщению. Статья на эсперанто, разумеется :)

Вложение: 3575155_instruadodefl.pdf


Метки:  

La internacia konferenco

Вторник, 27 Марта 2007 г. 18:16 + в цитатник
 (214x365, 32Kb)
Помещена отгадка на "загадочные книжки".
Смотри в теме: http://www.liveinternet.ru/users/maksimo/post32730838/
Пардон за задержку, не до того было совсем.


Теперь новости!

Вчера был в эсперанто-клубе.
Новости удивительные!
Геннадий Михайлович Шило огласил резултаты свое работы по продвижению эсперанто в учебные планы высшей школы.
13 апреля в москве состоится представительная конференция с названием "Пропедевтическая роль эсперанто в изучении иностранных языков".
Вот само сообщение сегодня разосланное от имени Университета Юсто www.ejusto.ru
AL LA OFICIALIGO DE ESPERANTO EN RUSIO
La 13-an de aprilo 2007 en Rusia Akademio pri Klerigo (Moskvo, Rusio) okazos Internacia konferenco "Propedeutika rolo de Esperanto en lernado de fremdaj lingvoj".
La arango estas iniciatita de Rusia Ministerio pri Klerigo kaj Scienco post la letero de Europa Jurscienca Universitato Justo (EJU Justo) kaj Rusia Esperantista Unio (REU), kiu enhavis proponon enkonduki Esperanton en studplanojn de rusiaj klerigejoj. La laboron de la konferenco partoprenos elstaraj rusiaj kaj eksterlandaj sciencistoj, Esperanto-instruistoj, esperantistoj, sociagantoj, politikistoj, reprezentantoj de amaskomunikiloj. La laborlingvoj de la arango - la rusa kaj Esperanto. La rezulto de la konferenco farigos rezolucio, kiu devos esti la bazo por la decido de la Ministerio rilate studadon de Esperanto en rusiaj klerigejoj.
Por ricevi aldonan informon bonvolu kontakti la Organizkomitaton:
prof. Gennadij Silo, rektoro de EJU Justo, tel.: (+ 7 495) 790-34-76; retposto: rectorate@ejusto.ru;
prof. Liana Tuhvatullina, vicrektoro, katedrestro pri internaciaj lingvoj de EJU Justo, tel.: (+7 903) 779-18-91; retposto: admin@ejusto.ru

Метки:  

La nova versio de malnova lernolibro fare de B. Kolker

Четверг, 22 Марта 2007 г. 13:41 + в цитатник
Ещё на фестивале в Тихвине я впервые услышал от Андрея Григорьевского хорошие новости о том, что готовится к печати новое издание знаменитого учебника Основной курс эсперанто.

А сегодня, Борис Григорьевич разослал обложку нового (интересно насколько сильно нового...) учебника (Издательство "Импето").
Вот она:
 (700x508, 165Kb)
Как можно видеть, поменялось название...
Будем надеятся текст тоже значительно доработан. Сколько, наверное, за годы активного использования этого "лернилы" уже выявилось мест, где ученики чего-то недопонимают... Я сам мог бы составить обширный список...
Слышал (кажется от Славика), что БГ использует многие материалы из Ленты "Эсперанто-новости" -- значит тексты к урокам тоже будут значительно осовременены...

Метки:  

la vojagxo

Четверг, 22 Марта 2007 г. 13:29 + в цитатник
Здесь будет краткий рассказ о прошедшей поездке в Питер (на лингвофестиваль) и в Тихвин (EoLA k REK).
Будет немного позже, когда выкрою время.

Надеюсь, что скоро все фотографии свои я скоро добуду (Вышла на связь Kupidonjo и обещалась привезти их мне на работу! )

Пока помещаю фотографию некоторых участников в последний день (когда большинство народа уже разъехалось).
Я стою сзади с виртуальным Олегом (Ulmo). Виртуальный он потому, что он не попал на эту фотографию, так как делал этот снимок. Пришлось его в фотошопе подмонтировать с другой такой же, которуюю снимал уже я :)

 (699x459, 71Kb)

Метки:  

La torto de la edzinjo!

Суббота, 03 Марта 2007 г. 15:21 + в цитатник
А вот такой тортик мы сегодня кушали!


Супруга у меня -- золотая!
Здорово придумала, правда?

Рассказала ещё, что, когда этот тортик заказывала, там очень удивлялись...
Что за странные знаки на тортике....

Ну, наверное, не настолько, как я недавно... (см. соседний пост про книги).
 (434x378, 49Kb)

Метки:  

Libroj...

Суббота, 03 Марта 2007 г. 15:15 + в цитатник
Разные бывают заказы в типографии...

Вот и выпустили мы тут две книги (тираж каждой -- 1 экземпляр :))

Одну фотографию помещаю тут.
Ещё парочку кладу в коментарии.
 (495x356, 71Kb)

Как вы думаете, что это такое?

Будет любопытным услышать версию посетителей. Ответ будет не раньше, чем через неделю, когда я вернусь из поездки в Питер и Тихвин. Куда отбываю сегодня...

Метки:  

Пылесосим...

Вторник, 27 Февраля 2007 г. 19:21 + в цитатник
Кое-какие занимательные цитаты с форума "Эсперанто-новости", обнаруженные во время сквозного просмотра нечитанных тем (ничего не успеваю последнее время сделать толком...)
Hochlander Добавлено: Чт Фев 22, 2007 12:28 pm (GMT 4.00)
Это мне напомнило читанную в детстве книгу А. Беляева "Изобретения профессора Вагнера". Человек, благодаря особым тренировкам выработал способность думать обоими полушариями мозга одновременно... о разном. К тому же делать совершенно разные дела левой и правой рукой. Конечно, это фантастика, но и в жизни бывают интересные явления.
Как-то в 97-98 году мне пришлось преподавать арабский язык в гимназии. Одна девочка-семиклассница писала по-арабски левой рукой. Я думал, что она левша. Но однажды на перемене, смотрю, она что-то быстро пишет в тетрадь по другому предмету, наверное что-то не успела сделать из уроков, и... правой рукой!
- Ты что, тренируешься писать правой?
- Нет, я левой пишу только по-арабски, а по-украински я пишу правой...

Следующее сообщение привело меня просто в щенячий восторг... Ввернее то, то лежит там под ссылкой :)
Не очень :) прилично, но мне было смешно...
skirlet Добавлено: Пт Фев 16, 2007 19:51 pm Заголовок сообщения: Разные песни

А вот ЭТА ПЕСНЯ для русскоязычных очень забавна (пардон, если кого шокировала)

Песни по слухам исполняют саудовская "фабрика звезд" и это была трансляция арабского телеканала принимаемого в Израиле.

Заодно выяснилось, что те-же слова: "Бляди-бляди" содержит и припев национального гимна Египта.
Как пояснил Славик:
«биляди» это «моя страна» по-арабски. Разумеется, песен (и среди них гимнов) про родину на любом языке много.

Метки:  

Цветная жизнь

Вторник, 13 Февраля 2007 г. 18:35 + в цитатник
Много забот свалилось...
Но, многие, не лишены приятностей.

Мы (типография) купили и запустили цветной принтер формата А3+
Теперь можем предоставлять услуги по цифровой печати.
Жаль не так уж и дешево это удовольствие обходится :(

Подписался на Журнал Monato.
Получаю его в формате PDF и печатаю для себя экзеплярчик.
Получается круто.
 (502x331, 52Kb)

Esperante:
Multe da klopodoj jam okazas.
Sed el ili ankaux bonajxoj ne mankas.

Nia presejo acxetis kaj ekuzis granformatan koloran printilon.
Bedauxrinde, la printajxoj okazas iom multekostaj...

Mi abonis revuon Monaton. Mi ricevas perrete PDF-dosierojn kaj printas por mi personajn ekzemplerojn :)
La rezulto estas suficxe impresa!

Метки:  

la bonoj

Вторник, 23 Января 2007 г. 18:32 + в цитатник
Se vi ne tre ocupatas, do, bonvolu, respondi demandon - kion bonan donis al vi lernado kaj sekva scioj de Esperanto. Krom komunikiĝadon en interreto.

Estas interesa demando :)
Sed por respondi necesas multe skribi aŭ paroli.
Estus pli facile rakonti pri tiu temo parole sed ne skribe

Ĉiufoje, kiam mi devas respondi al tiu ĉi demando mi devas fari tion kvazaŭ unuafoje.
Iam mi decidas pruvi unuavice al mi mem, ke Esperanto por mi estas ne simpla hobio sed ion pli grava.
Sed, honeste dirante, iam mi preferas diri ke tio nur hobio :)
La dueco.

La superskribitaĵo estis anstataŭ antaŭparolo...

Kiam mi komencis lerni Esperanton mi volis nur provi: ĉu mi povas ellerni/finlerni fremdan lingvon.
Do okazis unua bono por mi, kiam evidentiĝis ke tio ne nur eblas sed estis ne tiel malfacila kiel al mi ŝajnis antaŭe.

Due, mi konatiĝis kun la ideo internacia lingvo, kiu estis tre miriga por mi. (Ne, certe mi jam sciis pli la celo de la Esperanto, mi ne komprenis ties grandecon, pardonu pro la pompaj vortoj)
La ideo eniĝis min nerimarkite kaj mi estiĝis la flama adepto de la justa kaj bela decido de la lingva problemo, kiu staris kaj staras antaŭ homaro. Do, mi povas diri, ke scio mem pri la solvo estis kaj estas granda bono, kiun mi akceptis kaj akceptas.


Trie: mi konatiĝis kun interesegaj por mi libroj, publikaĵoj, homoj...
Kune kun la dua bono, tio iom ŝanĝis min mem. Mi estiĝis pli spirita :), klera kaj, eblas eĉ diri, ke pli interesa homo. Mi ekvidis ion novan en la ĉirkaŭaĵo... La mondo estiĝis subite pli sentebla ol antaŭe. Mia vivo pleniĝis per multaj interesaj okupoj, mi anstataŭigis la tempon plenigitan iam per tempmortigantaĵoj per interesaj aŭ/kaj utilaj aferoj.

Kvare: ek de nun mi komprenas KIEL pli facile lerni fremdajn lingvojn!
Mi tiom multe perdis la tempon pro sensistemaj, stultaj, provoj ellerni la germanan! Dum tiu tempo mi povus finlerni ĝin ĝis interesa al mi mem nivelo kaj eĉ ellerni ankaŭ iun alian lingvon!
Kiel mi bedaŭras, ke ne eklernis Esperanton tiam, kiam mi unuafoje eksciis pri ĝi! Aŭ eĉ kelkajn jarojn antaŭe ol tio okazis reale...

Lernante Esperanton mi eksciis multon ankaŭ pri la gepatra lingvo! Mi eĉ malpliigis la kvantegon de gramatikaj eraroj, kiu akompanis min ĉiam, ek de la adoleskaĝo... Miaj notoj en lernejo kontraŭ lernverkoj estis ofte tiaj: "kvin" pro la enhavo kaj "du" (eĉ "unu" unufoje) -- pro la gramatiko! Kaj nun mi facile vidas parolpartojn, konas kelkajn :) gramatikajn terminojn, konas historion de multaj elfremdaj vortoj en la rusa... kaj multon alian.

Kvine: mi estas nun bozonata al homoj, mi povas nun helpi al aliuloj, kiuj deziras konatiĝi kun la lingvo, ekzemple. Mi ĉiam estis helpema. Do pro tiu bezonateco mi estas nun iomete pli feliĉa ol antaŭe.

Sese: mi estas plenigita per diversaj kreaj ideoj. Ĉagrenis min nur manko da ordo en mia vivo. Mi ne scipovas eluzi pli uite la liberajn temp-er-ojn. Antaŭ miaj okuloj iam aperas homoj kiuj eluzas la tempon multe pli efike ol mi! Sed mi, verŝajne tro pigra aŭ/kaj spontana por metodika laboro...
Kiom da ideoj mi havis/as sed ne povas efektivigi pro tio!
Sed tiuj la nemultaj plenumitaj -- tre plezurigas. Mi opinias, ke homoj agemaj kaj ion finfarintaj estas multe pli feliĉaj ol neniofarantoj...

Mi povus daŭrigi
Ĉu tio bezonas?

Метки:  

не лучшие времена...

Вторник, 16 Января 2007 г. 10:13 + в цитатник
Просто сейчас Эсперанто переживает свои не самые лучшие времена.

Ой, да когда они были лучшие? :)
Наверное тогда, когда человечество было более наивным, больше верило в разум.
Наверное, в начале 20 века, когда казалось, что вскоре человечество совершит гигантский прыжок вперед!
Развитие науки, появление самолетов, автомобилей, телеграфа, радио, эсперанто...
Вместо этого началась мировая война и инициатор языка умирает в окупированной немцами Варшаве, немного не дожив до революции в России, и слава богу, что не узнав уже того, как вместо человеческого взаимопонимания и прекрасных идеалов, ещё через 30 лет его собственных детей физически уничтожат нацисты...

А эсперанто, такая замечательная штука, что не смотря ни на что в нашем сумасшедшем мире, существует, развивается, и снова и снова говорит людям: "взгляните, ведь рядом с вами уже 120 лет, как есть то, что может во многом изменить этот мир к лучшему..."

Метки:  

Из переписки

Вторник, 09 Января 2007 г. 13:25 + в цитатник
Вот, решил сохранить в дневнике свои вполне банальные мысли, которые пришлось в сотый уже раз формулировать заново в разговоре о ... (чём бы вы ещё подумали :) )
Из ветки: http://enis-el-jellis.livejournal.com/43502.html?thread=296430#t296430
Сообщение Enis-el-jellis
А Вы владеете эсперанто или я что-то не так поняла?
У меня была когда-то одна знакомая "эсперантистка", ездила она на какие-то их съезды. Но, честно говоря, я так и не поняла, какая от этого реальная практическая польза.
А, помнится, профессор, читавший у нас языкознание, на вопрос: "Как Вы относитесь к эсперанто?" - сказал: "Так же, как к растворимому кофе".


Да, конечно, Вы всё правильно поняли. Я выучил эсперанто несколько лет назад (жалею, что раньше этого не сделал... А ведь шанс был: впервые мне попался курс этого языка ещё в подростковом возрасте... но не сложилось тогда)

Эсперантистка вполне можно было и без ковычек писать. Хотя, часто и "эсперантист" говорят (без половой принадлежности, как инженер).

Касательно профессора: уж очень эта тема благотворна для проявления остроумия ;) Для этого и профессором не нужно быть. Любой человек на улице Вам с ходу выдаст без всякой подготовки объяснения "почему эсперанто не нужен", что он "мертвый" и т.п. Ваш профессор сострил намекая на какую-то ущербность этого языка в сравнении с "нормальными", пользуясь полемическим контрастом живое-искусственное:
живая елка (пахнет, настоящаяя) -- искусственная ёлка (мертвая, жалкое подобие, имитация).
Люди, же которые пользуются эсперанто оказываются всегда в невыгодной ситуации и вынуждены защищаться и пытаются объяснять другим, что они не идиоты, не сектанты и не чудики :)
Как я сейчас делаю :)
Эсперанто это вполне живой, простой и достаточно распространенный язык с большой историей, своей культурой, своими носителями...
Можно говорить тысячи слов, но лучше всего за него говорит сам факт, что несмотря на всегда и везде настороженно-враждебно-равнодушное к себе, эспернато продолжает развиваться. Его учат всё новые и новые люди приходя на смену тем, кто занимался им десетилитеями ранее...
Сам факт такого выживания в любых условиях нашего мира не может не удивлять даже посторонних :)
Секрет прост: кто познакомился, выучил эспернато становятся его самыми большими поклонниками и очень редко брасают его. А если и оставляют (как, может, и ваша знакомая), то сохраняют добрую память и о языке и о эсперантистах.
Думаю, что, скорее всего, и Ваша знакомая была неплохим человеком :)

"Практическая польза" -- самый больной вопрос при разговоре о эсперанто. Действительно, как может быть полезным изучение языка, на котором никто не говорит? На котором не говорят водители такси в Сиднее и Катманду, на котором нельзя заказать пищу в забегаловке на улице Праги, на котором нельзя раработать баксов на пропитание своей семьи?

На нем всего лишь можно поговорить свободно, по-человечески, за жизнь, с таким же человеком как ты в одной из 120 стран мира, почитать книги или журналы, спеть песню, приобрести хороших знакомых, познакомиться с културой и языками разных народов мира... ну и ещё не очень много чего сделать тому подобного...
И так будет и дальше, наверное. Эсперанто будут учить и дальше удивлясь его красоте и возможностям, удивляясь тому, что ты сам, оказывается, вполне способен говорить на иностранном языке, как на родном на любую тему... И потрясает ещё понимание того, что так же МОГУТ ВСЕ другие люди и ВО ВСЕМ МИРЕ! Только они и не подозревают об этом. Как и о том, каким вообще мог бы быть наш мир, где люди бы кроме своего родного языка знали бы и эсперанто.

Метки:  

Недостатки эсперанто. Часть 2

Четверг, 21 Декабря 2006 г. 16:06 + в цитатник
Продолжим наши игры.

Краткий список "отрицательных" моментов связанных с эсперанто
Зачем мне это всё показалось нужным написать см. ТУТ

2. Практическое использование
Ну, при всей потенциальной полезности эсперанто, важно понимать именно её потенциальность :)
Т.е. эсперанто очень многое может, но вот как конкретный человек сможет эти потенциальные возможности использовать на практике, зависит от самого человека.
Опустим ниже всё, что эсперанто Сможет в будущем (типа Fina Venko и всё подобное) и сосредоточимся на том, что с помощью эсперанто можно получить сегодня.

Я пойду по пунктам предлагаемым Мэво Зачем учить эсперанто чтобы не изобретать тут своего и буду добавлять свои НО.

1. Эсперанто - наиболее рациональное решение проблемы многоязычия. Поддержав эсперанто, Вы приблизите наступление справедливого языкового порядка (тогда как нынешний порядок ох как далёк от совершенства).

Примечание: Самое простое "Но" заслуживает однако отдельного разбора. Это сам подход к использованию эспернато. Или с точки зрения чисто-потребителя или как приближающего "справедливый порядок", т.е. идеалистический (будет отдельная тема, если осилю). Ниже перейдем только к практической плоскости
Сообразить, чем плох эсперанто как сегодня "наиболее рациональное решение..." я не могу, если кто подскажет буду рад :)

2. Эсперанто - полноценный культурный феномен и носитель. Эсперанто стоит изучить для того, что бы читать не нём оригинальную литературу, петь эсперанто-песни и т.п. Изучая эсперанто, Вы имеете реальную возможность приобрести вторую культуру, которая может стать для Вас столь же близкой, сколь и Ваша родная.

Тут проще:
1. Оригинальной литературы сравнительно с традиционными языками мало. Она существует не по всем областям, которые могут быть интересны конкретному человеку.

2. Для того, чтобы читать литературу нужно выучить эсперанто (как минимум) до второй ступени (см. недостатки). Т.е. весь второй пункт для большинства начинающих эсперантистов или освоивших только первый уровень языка не имеет практической ценности.

3. Само понятие "культура" для многих "практиков" мало интересна и на национальных языках. Т.е. этот пункт предназначен для б.м. культурных людей, которые что-то читают кроме как смотрят кино и телевизор.

4. Документальных фильмов и кинофильмов на эсперанто (даже дублированных или субтитулированных) добыть мягко говоря трудно. И их понимание опять же требует зания языка развитой второй ступени. Интернет-телевидение ITV вообще может (временно?) исчезнуть. Последнее время оно не работало :(

5. Стихи и Песни я, например, на слух понимаю с трудом. Приходится зачастую или сильно напрягаться (что тоже не всегда помогает, если не знаешь каких-то слов) или доставать текст песен и разираться с переводом. Только после этого, я могу уже получать полноценное удовольствие. А так, песни и стихи на эсперанто для совсем начинающего эсперантиста не имеет никаких преимуществ по сравнению с теми же на английском, японском или суахили.
3. Эсперанто - лучший способ узнать других людей, познакомиться с другими культурами и обычаями. Никакое общение на английском или других языках Вам этого не даст. Эсперанто - это качественно новый уровень человеческого общения.

Гм...
1. Для многих людей это вообще ничего не значит. Они знать ничего не хотят о других людях, культурах и обычаях. Наоборот наслаждаются тем, когда их никто не знает и они никого. Блуждают по незнакомым улицам иностранных городов и тащатся от того, что всё незнакомое и непривычное.

2. Для не таких "страшных" типов, как в возражении номер 2, но массовой группы населения тоже зачастую знакомство с чужими народами заканчивается на обзорных экскурсиях и общения с официантом в ресторане местной кухни. Ломанного английского достаточно. Эти люди Вас тоже не поймут с предложением "несравненного качественного общения".
4. Эсперанто - ключ к сердцам многих "более продвинутых" чем остальная масса людей. Среди эсперантистов концентрация людей талантливых, интересных, добрых, высокоразвитых и т.п. выше чем в остальной популяции.

Всё относительно. Для кого-то это просто большее, чем среднестатистически находимое в других местах, собрание "чудиков" и "ботаников".
Они, конечно, же добрые ребята, но многие не пьют пива и даже не курят!
Продвинутые отдельно от живущей в повседневности популяции.
5. Эсперанто - средство к более лёгкому освоению иностранных языков и более полному пониманию своего собственного.

1. Большинство людей учат иностранные языки только потому, что от них этого ждут (требуют). Потому что это "так нужно". Для таких любые доводы, что выучить ещё один язык, чтобы учился легче другой -- бред по определению.
Стремление избежать "лишней" нагрузки любой ценой (даже в ущерб будущему или логике) диктует им только один ответ "не верю".

2. Для тех, кто хочет на практике использовать английский и уже считает/уверен, что он его сколько-то знает.
Предложение выучить эсперанто означает признать то, что они знают английский плохо, и после изучения эсперанто (хоть и ступени 1) предстоит вернуться к английскому ещё раз. Кому-то "сойдет и так", кому-то признать свою ограниченность в чем-то тяжелее, чем застрелиться, кому-то ...
Т.е. само это преимущество эсперанто имеет субъективный вес только для тех, кто трезво оценивает свои знания и/или собирается осваивать язык "с нуля" или практически "с нуля".
6. Эсперанто - своеобразная гимнастика ума. В силу некоторых своих особеностей, при изучении и использовании эсперанто напоминает своеобразную логическую игру; говоря на эсперанто мы постоянно кидаем вызов своей логике и изобретательности (и, кстати, развиваем их обеих).

Чтобы что-то развивать, надо это иметь :)
Народ массово разгадывает кроссворды, шарады и т.п. чтобы убить время. Но это не требует от них напряжение. Они отдыхают, снимают с себя напряжение.
Дайте таким людям учебник эсперанто, который задаст им такую-же пишу без напряжения (учебник должен состоять из 20-50 последовательных выпусков с одними и теми же правилами игры. И любой человек незаметно для себя изучит в какой-то мере эсперанто). Насколько я знаю, подобных "учебников" просто нет.
Остается узкий круг "интелекуалов", которым бывает "содержать" уже имеющийся круг интелектуальных увлечений. Менять шило на мыло.
Т.е. и для них основным аргументом быть не может. Только достоинство впридачу.
7. Благодаря эсперанто Вы сможете использовать уникальную службу "Pasporta servo" - более тысячи людей из разных стран предоставят Вам бесплатный ночлег, если Вы путешествуете. Разумеется, интересное общение прилагается само собой.

Своё "НО" тут может представить реальный противник эсперанто:
"идея обрела новый смысл так как позволяла путешествовать автостопом по всей европе и везде вписываться на халяву так как идеология эсперанто подразумевала не только единый язык но и "все люди братья" и всё такое. таким образом появилась возможность имея в кармане сто баксов на визу шляться по всей западной европе и вписываться у эсперантистов появляясь у них на пороге их дома с воплями ты мне брат дай переночевать и кушать очень хочется! учитывая резкий рост благостостояния в россии остается уделом тех кому проще жить такой жизнью чем пойти заработать денег. фсё."
Прибавим сюда, что для многих любое общение после насыщенного года, в их единственный отпуск, не нужно просто по определению. Им бы оказаться среди незнакомцев, жить в гостинице, где ты никому ничего не должен, тебя кормят и поят, за тобой убирают.. А всё остальное -- напряг.
8. Эсперанто даст Вам возможность погрузиться в атмосферу эсперанто-встреч - такого Вы больше нигде не испытаете!

1. не всем оно надо

2. не у всех (мягко говоря) есть деньги для путешествий и поездок, а общение с одними и теми же людьми в клубах может стать повседневным и затрапезным. Чем оно будет оличаться от всреч с другими твоими знакомыми разделяющими твоё увлечение?

3. У современных людей всё меньше свободного времени, сил и здоровья. Т.е. всё преимущество главным образом для "студентов" и "здоровых пенсионеров" с источниками дохода.

4. Многие летние лагеря эсперантистов (подобные тирустическим) часто приводят в ужас людей, которые любят жить в комфортных условиях и стремятся к "нормальному сервису". Им просто не понятно, чем так здорово жить в палатке или ночью петь у костра, где летает много комаров.
9. Эсперанто даст Вам возможность обрести информацию, которой Вы не получите ни на одном другом языке.

Пункт железный... Но придумаем что-то...
1. На самом языке информации для решения конкретной жизненной/производственной проблемы найти не всегда можно. Всё же ограниченность информационных ресурсов эсперанто присутствует. Где-то есть какие-то книги, информационные ресурсы и т.п. Но скорее обретение этой уникальной информации через эсперанто канал -- исключение из правила. Очень приятное. но исключение. Иногда действительно такое происходит, но не никак нельзя сказать, что такое бывает постоянно.

2. Основной информационный канал в решении конкретных вопросов, становится личный канал между эсперантистами. Можно обратиться с конкретной просьбой к конкретному человеку или группе лиц и ждать от них помощи. Основные НО тут видны сразу. Вам могут помочь, а могут и нет. У кого-то нет возможности/времени/сил, кто-то не в теме, кому-то просто неудобно или не хочется. И т.д.
Т.е. серьезно всегда расчитывать, что вам всегда и во всем помогут -- немного наивно. Так скажем. Всегда надо и помнить "любишь брать -- люби и отдавать". Надо заранее подумать, как отблагодарить помошника и т.д. Предложить ему что-то, что можешь ему сделать ты и т.д. или справедливо оплатить его услуги.
10 Вы сможете пользоваться помощью членов так называемой "Сети делегатов" - помощь в осуществлении путешествий, поиск необходимой информации т.п.

Валидно в оснавном для членов UEA, насколько я себе её представляю. И помощь будет всё же ограниченной. Скажем так, минимально-возможной. Представьте себе какого-то конкретного делегата. Он же не консул на зарплате! У него своя жизнь, семья, работа. На эсперанто он выкраивает свободное время и силы. Вдруг возникает кто-то и начинает грузить его своими проблемами... ну и всё становится понятно. Да, вам помогут, как эсперантист-эсперантисту. Это главное, но всё же это канал экстренной связи или простая сервис-возможность найти местных эсперантистов для установления личных контактов с теми из них, кто к этому расположен в данный момент или узнать о каких-то местных встречах, достопримечателььносях, возможность получить совет...
11. Эсперанто станет для Вас новым, совершенно новым миром со своей культурой, структурой, атрибутами, радостями и проблемами. И несмотря на всё это - чертовски интересным миром!

Опять трудно возразить... нужна помощь
12. Посредством эсперанто Вы сможете и зарабатывать деньги.

Ну этот пункт не требует особых "НО". Они тут кругом. Скорее, даже подкованный эсперантист тут споткнется перечисляя реальные возможности для зарабатывания денег посредством эсперанто. Дело это не простое.
Скорее переформулируем положение так:
Хорошенько поискав можно найти в эсперанто и возможность как-то подработать/заработать. Это могут быть небольшие деньги, но открывающие дорогу к хорошим перспективам, утсановлению коммерческих отношений с другими странами/регионами/людьми и т.п. Это замечательная возможность получить и незаменимый личный опыт.

Вот теперь можно и искать свои НО. В чём теперь и нужна помощь

PS: Третья часть опуса вот тут.

Метки:  


Процитировано 1 раз

Недостатки эсперанто. Постановка проблемы. Часть первая

Среда, 20 Декабря 2006 г. 13:25 + в цитатник
Постановка проблемы
Решил попробовать набросать этот пост, услышав в очередной раз о том, что мол, всё что я говорю о эсперанто -- "сплошной пиар".

Подумал на эту тему. Решил, что это мнение складывается у людей вполне естественным образом. И, это явление массовое.

Слушатель просто не в силах представить себе, что то, что ему рассказывают о эсперанто является правдой.
По мере увеличения количества "хвалебных" сведений, начинается банальное отторжение этой информации, как необъективной.
Читать далее
Общий подход к решению проблемы
Рассказывая о замечательных особенностях эсперанто, надо, получается, осознано снабжать каждый "тезис" своим НО (т.е. какие отрицательные моменты имеет это конкретное явление, факт и т.д.).
Особую сложность тут, конечно, представляет то, что эсперанто слишком хорош для того, чтобы в нем найти эти самые НО в достаточном количестве, чтобы снабдить ими все плюсы даваемые языком.

Но, если постараться, что я и хочу сейчас попробовать сделать... -- нет ничего невозможного.

Краткий список "отрицательных" черт эсперанто
(проект ;))
1. Легкость изучения
Важно понимать, что легкость изучения эсперанто относительна.

Т.е. если говорить о том уровне знания иностранного языка, который у нас принимается за "знание" английского, то, действительно человеку с ясной головой и памятью нужно очень мало времени для освоения такого материала.
Тут и все разговоры о двух часах Толстого и возможности выучить эспеарнто за 10 (подставьте сами желаемую временную или количественную величину)и т.п.
Но это такие яркие преимущества только в сравнении с убогостью получаемых знаний по другим иностранных языках при огромной потере времени и сил.

Теперь, сам недостаток:
для того, чтобы освоить эспернато на хорошем уровне (имеется в виду действительно хороший, а не выдаваемый за него, что встречается сплошь и рядом), требуется много больше времени.

Время это уже напрямую зависит от:
* способностей самого человека,
* сколько личного времени он тратит, готов потратить на это,
* возможностями (иногда и просто возможностями суметь) погрузиться в языковую среду, сформировать настрой на это.
* Требуются зачастую и некоторые материальные средства (пописка на журналы, покупка книг, приобретение хорошего канала в сеть, оплата интернета).

(Другое дело, помним, что в случае с другими языками подобный уровень свободного владения вовсе для многих недостижим!)

Т.е. изучение эсперанто разбиваем на три ступени:

первая -- моментальное (очень быстрое освоение) -- способность объясняться

вторая -- требует серьезного труда, большой работы (аналогичной той, которую мы предпринимаем при изучении любого друго языка) -- результат уверенное владение, способность более/менее свободно объясняться на большинсто тем.

третья -- постоянное погружение в язык, годы его активного использования в разных областях, возможность создать постоянные личные каналы, области использования эсперанто -- результат -- свободное владение, близко коррелирующеся с знанием родного языка.


PS: Часть вторая опуса лежит вот тут.

Метки:  

Jen kiaj detaloj malkovrigxas...

Пятница, 15 Декабря 2006 г. 23:57 + в цитатник
Tre interesa turno videbliĝas...
Mi nun diras pri la de motivoj pri la ĉeso de la Espernto-elsendojn fare de Pola Radio...
Legu: http://liberafolio.org/2006/judazamenhof/
Mi eĉ ne scias kion opinii...
Kvankam, iam oni speciale spekulas pri similaj temoj kiam la afero malvenkatas... La adiaŭa bato "sub la rimenon" al la inicianto de la neniigo de esperanto-fako... Iu nun scias, kion li reale diris private...

Метки:  

Как я учу слова

Пятница, 15 Декабря 2006 г. 19:54 + в цитатник
Когда мне надо учить много слов я прибегаю к достаточно известной системе с карточками.
Как оказалось, не все её знают или используют не самым эффективным образом.
Решил поместить здесь описание, чтобы было всегда под рукой.

1. Нарезаю бумагу (желательно поплотнее, чем офисная) под формат спичечного коробка.
2. На лицевой стороне пишу слово на эсперанто (в нашем случае) а на оборотной -- перевод.
3. Заполняю около 50 карточек и укладываю в коробок
4. Когда появляется время достаю коробок и начинаю перебирать карточки.
4.1. Пытаюсь впомнить значение слова
4.2. Проверяю себя по обороту
4.3.
* Если значение вспомнил точно, то переворачиваю карточку русским текстом кверху
* Если не точно, то оставляю эсперанато наверх
* Если правильно осуществлен перевод уже русского слова, то карточка изымается из коробка и укладывается в карман (вариант -- выбрасывается :))
* Неугаданную карточку помещаю вниз стопки
5. Периодически пополняю стопку карточек до первоначального количества
6. Вечером (перед сном) просматриваю уже отработанные за день/два карточки и если все значения помню -- выбрасываю. Если какое-то забыл -- опять помещаю в коробок.

Когда читаю книги или журналы на эсперанто, подчеркиваю незнакомые слова карандашиком (всегда таскаю с собой) и ставлю метки на полях, чтобы слова потом легче было найти (у меня своя система меток. Я обозначаю различно вовсе незнакомые слова, слова тонкости использования которых мне хотелось бы уточнить по толковому словарю, любопытные и нетрадиционные слова и выражения которые хотелось бы обдумать, достойные подражания использования находки автора.

В свободное время выписываю незнакомые слова на карточки, а метки в книге сразу стираю или, как вариант, оставляю для скозного их просмотра по окончании чтения всей книги, чтобы убедиться, что "дыр" больше нет.

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Maksimo
Страницы: 14 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1 Календарь