-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в LastWarrior

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Общая
Общая
21:35 24.05.2009
Фотографий: 15

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.03.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 6674




  • Если тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек. (Хуан Рамон Хименес)
  • Black holes are where God divided by zero
  • Падает камень на кувшин - горе кувшину, падает кувшин на камень - горе кувшину; так или иначе, все горе кувшину. (Талмуд)

бесплатный софт для КПК


.Бостонский блюз

Среда, 06 Октября 2010 г. 18:36 + в цитатник
* * *

...Когда я был молод и юн,
Когда грозно чайки кричали,
Тогда я бил молотом юнг,
Взрослея на чайном причале.
На бостонской мокрой росе
Я каждую ночь был печален,
А днем был таким же, как все.
И как говорилось в начале -
Когда я был молод и юн,
Когда грозно чайки кричали,
Тогда я бил молотом юнг,
Взрослея на чайном причале...

---
октябрь 2010

Метки:  

.Вредный совет

Воскресенье, 19 Сентября 2010 г. 17:06 + в цитатник
Совет №1

Если женщины с восторгом
Не бегут тебе навстречу,
Не бросают в воздух чепчик,
Не кричат тебе "Ура!",
Или просто не кидают
На тебя украдкой взгляд, -
Есть один прекрасный способ
Жить по-новому начать:
Говори, что ты писатель и поэт
Всем встречным дамам.
На вопрос "А чем докажешь?"
Смело Пушкина читай.
Всё равно они наверно
Наизусть его не вспомнят,
А тебя сочтут богемой
И полезут целовать.

---
сентябрь 2010

Метки:  

.Quote

Четверг, 16 Сентября 2010 г. 09:33 + в цитатник
- Понимаешь, старичок, когда я с тобой познакомилась, ты на самом деле жил в согласии с чувствами. Это-то, наверное, меня и завело. Ты жил сердцем. А теперь собрал вещички и переехал в голову. - Она приподнялась, опершись на локоть. - А должно быть, старичок, и то, и то. Пускай ты самый что ни на есть чувствительный или умный-заумный и образованный - надо быть и тем, и этим сразу, а если между умом и сердцем нету связи, если они не делают общее дело, тогда, старичок, получается, что ты прыгаешь по жизни на одной ноге.

Том Роббинс, "Вилла "Инкогнито".

Метки:  

.Rhymes

Суббота, 11 Сентября 2010 г. 16:58 + в цитатник
Охрипший голос

Как ни верти, как ни старайся, как ни клей ты
Души поэта жалкие обломки -
Охрипший голос водосточной флейты
Не вознесется к новой незнакомке.

Как ни взывай к величественным музам,
Пустое горло не способно к старой речи,
И осознание ложится тяжким грузом
На хрупкие верлибровые плечи.

---
сентябрь 2010

Метки:  

.Всего понемногу

Вторник, 07 Сентября 2010 г. 23:39 + в цитатник
Очередной отчет о просмотренном и прочитанном.

"Пурпурная роза Каира" (1985г., реж. Вуди Аллен)
Очаровательный фильм. О том времени, когда кино не равнялось просто цифре бюджета, переведенной в рекламу и спецэффекты. Коктейль из наивности, депрессии, мечтаний о лучшей жизни, романтики и театральности. В общем, Вуди Аллен в очередной раз порадовал.

"Темно-синий, почти черный" (2006г., реж. Даниэль Аревало)

Очень даже неплохо. Драма, смотрится на одном дыхании благодаря хорошим актерам и интересному сюжету. Еще и снято красиво. Ах да, музыка выше всяких похвал.

"Опасные пассажиры поезда 123" (2009г., реж. Тони Скотт)
Здесь есть всё, что должно быть в хорошем массовом фильме: отличные актеры, динамичные сцены, несколько интересных сценарных ходов. Все в один голос ругают концовку за излишнюю предсказуемость, а как по мне, так она вполне себе нормальная, обусловленная многими сюжетными предпосылками и психологией героев.

Еще смотрел "500 дней лета" (недосмотрел) и "Крылатые существа/Полет длиною в жизнь" (досмотрел, но от этого ничего не изменилось). Оба фильма не понравились, жалко потраченного времени.

С книжками было поинтересней: из  пассива - только "Мачо не плачут". На моей памяти, первая активно не понравившаяся книга Стогова. Кроме этого, наконец прочитал "Завтрак у Тиффани" - по-моему, довольно среднее произведение. Перечитывать вряд ли когда-то буду, так, "поставил галочку"...

"Сантехник, его кот, жена и другие подробности" Славы Сэ - довольно забавно, особенно если малыми дозами читать, а не всю за один день.

Из разряда "must read" могу предложить три книжки: "Мэйдзин" Кавабаты (вот уж где классика и мудрость восточного мироощущения!), "Мистер Вертиго" и "Тимбукту" Пола Остера. Этого писателя я всячески обожаю, и всем и каждому советую его читать и обожать. Мастерское владение словом, стилем, множество культурных отсылок и просто прекрасно рассказанные истории. Что называется, "вкусное" чтение.

Метки:  

.Актуально

Пятница, 03 Сентября 2010 г. 11:25 + в цитатник
В колонках играет - Манго-Манго - Щорс
Почему я не высыпаюсь

На улице холодно. Ветер
Взвывает рассерженным псом,
Стегает невидимой плетью
Мой чуткий, тревожный сон,
В котором я снова летаю,
Так сладостно-невесом,
Что даже на миг забываю,
Что это всего лишь сон,
А не вмешательство чьё-то
В спирали моих хромосом,
И даже не шелест чёток,
Что чем-то похож на гром,
Вещающий мне: "А чё так?
Ничё получился гном!
Не буду судить детально,
Конечно, черпнул крылом,
Но в целом - полет нормальный,
Искусство придёт потом!"

Шумят невозможные речи,
Железом грохочет балкон,
А я, просыпаясь под вечер
В остатках того, что и сном
Назвать теперь вряд ли возможно,
Издам еле слышимый стон:
Ах, как это всё-таки сложно,
Ловить недосмотренный сон.

---
сентябрь 2010

Метки:  

.The Unforgiven по-русски

Среда, 25 Августа 2010 г. 21:48 + в цитатник
Задумал я на днях перевести великую и могучую песню группы "Metallica" на великий и могучий русский язык. Точнее, сначала появилось простое желание объяснить человеку, не знающего английского, насколько это великая и могучая песня. Затем, покопавшись в интернете я понял, что ситуацию нельзя оставлять без должного внимания: если не принять меры, люди будут думать, что "Если был я вам должён, // Я отныне «Непрощен»…" - это правильно.

В общем, to cut a long story short, то, что получилось - убираю под кат. Пытался перевести так, чтоб и смысл остался, и чтоб "звучало". Насколько получилось - судить не мне.

"Metallica - "The Unforgiven" - перевод"

З.Ы. Вопрос к лингвистам: допустил следующую вольность при переводе - перевел "thee" как "вас", а не "тебя". Прекрасно осознаю, что в middle english различались single и plural forms. Но, как мне кажется, в этом случае Хэтфилд имел в виду именно "вас" - иначе я теряю смысл в этой строчке. Кроме того, wiki утверждает, что "Because thou has passed out of common use, its traditional forms are often confused by those attempting to imitate older manners of speech". Вот и вся моя аргументация. Буду рад услышать Ваше мнение по этому вопросу.

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

.Утро

Среда, 25 Августа 2010 г. 09:03 + в цитатник
Стал вставать на 20 минут раньше - окончательно перестал с утра соображать, что вокруг происходит.
А еще я теперь каждый день что-нибудь проливаю. То чай, то кофе, то воду для кролика.

Метки:  

.По-моему, это прекрасно

Пятница, 20 Августа 2010 г. 14:39 + в цитатник
Только что в одном из ЖЖ-сообществ модератор на неделю забанил участника, сопроводив бан очень точной подписью:

А как же ты можешь разговаривать, если у тебя нет мозгов? — спросила Дороти.
Не знаю, — ответило Чучело, — но те, у кого нет мозгов, очень любят разговаривать.
("Волшебник страны Оз")


[UPD] В оригинальной цитате из фильма это выглядит так:

Ray Bolger (Scarecrow): I haven't got a brain... only straw.
Judy Garland (Dorothy): How can you talk if you haven't got a brain?
Ray Bolger (Scarecrow): I don't know... But some people without brains do an awful lot of talking... don't they?
Judy Garland (Dorothy): Yes, I guess you're right.

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

.Quote

Среда, 18 Августа 2010 г. 19:59 + в цитатник
...на мой взгляд, сборники стихотворений уместнее относить к разряду справочников: после покупки они сразу же отправляются не на прикроватную тумбочку, а на книжную полку, откуда их время от времени достают, чтобы полистать. (Но прежде чем кто-нибудь из поэтов разозлится и начнет возмущаться, я бы хотел отметить, что я являюсь одним из семидесяти трех человек в мире, покупающих поэзию.)

Ник Хорнби, "Логорея"

Метки:  

.И снова о книжках

Четверг, 12 Августа 2010 г. 14:47 + в цитатник
Дж. М. Кутзее "В ожидании варваров"
Хорошая книга. Сильная.
При этом, действительно, есть ощущение что "я это всё уже где-то читал", но никакой конкретики в голову не приходит.
Почему-то напомнило произведения Г.Л.Олди.
В целом - понравилось намного больше, чем первое прочитанное у Кутзее ("Бесчестье"), можно смело советовать друзьям.

Дж. Фаулз, "Любовница французского лейтенанта".
Очень понравилось, шикарная книга. Даже не знаю, что еще сказать. Всем настоятельно рекомендую.

Дж. М. Кутзее, "Бесчестье".
Ну так, неплохо, но не шедевр, на мой взгляд. При всей сложности происходящего - не хватает какой-то глубины, что ли...

Д. Кац, "Как мой прадедушка на лыжах прибежал в Финляндию"
Интересная, какая-то очень "личная" книга - при всей своей колкости и несерьезности. Немного смешная, довольно грустная. Советовать, наверное, не стану, т.к. на первых страницах все время хочется бросить читать, очень уж тяжело привыкнуть к выбранному автором тону.

Г. Грин, "Наш человек в Гаване"
Замечательная книга, блестящая пародия на "шпионские страсти". Очень-очень советую, если кто еще не читал. Особенно в свете недавнего разоблачения российских шпионов в США. :)

Метки:  

.Rhymes

Понедельник, 09 Августа 2010 г. 22:20 + в цитатник
Око за око

Око за око, а зуб за зуб,
Слёзы за слёзы, радость за радость,
Время за время, продукт за продукт, -
Стежок за стежком накрывает усталость

От мира, который вцепился, как клещ,
От жизни, где вещь измерятся вещью,
И где человек в пересчете на вещь
Не вытянет даже на горсточку кешью.

Усталость от бартера, псевдо-винтажа
От купли-продажи... И тихая дрожь
От мира, который буквально за грош
С радостью выставил нас на продажу.

---
август 2010

Метки:  

.Quote

Среда, 04 Августа 2010 г. 17:20 + в цитатник
Он знал, что чересчур привередлив. Но можно ли писать исторические труды сразу после Маколея? Или стихи и прозу в отсветах величайшей плеяды талантов в истории английской литературы? Можно ли сказать новое слово в науке при жизни Лайеля и Дарвина? Стать государственным деятелем, когда Гладстон и Дизраэли без остатка поделили всё наличное пространство?

Как видите, Чарльз метил высоко. Так всегда поступали умные бездельники, чтобы оправдать своё безделье перед своим умом.

Джон Фаулз, "Любовница французского лейтенанта"

Метки:  

.Quote

Понедельник, 19 Июля 2010 г. 19:05 + в цитатник
... а сам напеваю: "Человек смешной зверек, занятой такой зверек, в его мыслях пустота, что не стОит ни черта".

Джек Керуак, "Биг Сур"

Метки:  

.Книжный мир

Пятница, 09 Июля 2010 г. 18:28 + в цитатник
В детстве я очень любил серию книг "Детский детектив". Там печатали и "Великолепную пятерку" Энид Блайтон, и книги Кэролайн Кин о Нэнси Дрю, и Франклина Диксона - о Братьях Харди (Фрэнк и Джо ;) ), книги Альфреда Хичкока о Юпитере и его товарищах. В общем, чудесная была серия.
Единственное, что мне не нравилось в растянутых на много книг детективных "сериалах" - это авторские отсылки к прошлым событиям, навязчиво сопровождающиеся сносками переводчика типа "См. такую-то книгу, наше издательство, такой-то год". Такие сноски появлялись не больше пары раз за всю книгу, поэтому не слишком мешали.

Потом та же гадость, но в более навязчивом виде, мне встретилась в серии книг Литвиновых - каждые 50 страниц авторы и издатели исправно напоминали читателю, что ему неплохо бы ознакомиться со всеми книгами серии, в частности... Тут следовало название, издание, год выпуска.

Но поводом для этой записи послужило вот что. Мне кажется, я нашел гениального писателя фракталов. Колоссальные объемы, но чем дальше читаешь - тем меньше смысла. Итак, внимание, фанфары: Бернард Вербер. К концу серии "Мы, боги" он уже столько раз отсылал читателя к своим предыдущим книгам, что это стало напоминать гипертекст. Дальше - больше. Во всех книгах навязчиво присутствуют статьи из придуманной им "Энциклопедии абсолютного и относительного знания". Кроме того, что самоповторение на уровне художественного приёма на протяжении стольких книг начинает казаться подозрительным, Вербер умудряется даже отсылать читателя к точной главе с отрывком из "энциклопедии" в предыдущих книгах. Но ему и этого мало. Иногда Вербер просто берет и по два, по три раза переписывает одни и те же статьи из этой воображаемой книги. Видимо, чтоб достучаться до самого неразумного читателя: элевсинская игра, шоколадный торт, три оскорбления человечества, магия цифр... "Как говорят у нас в Одессе, два раза шутка - уже не шутка".

Я разочарован.

Метки:  

.Мимоходом

Понедельник, 28 Июня 2010 г. 23:07 + в цитатник
Чтоб веселей смотрелся матч,
Стишок извольте прочитать:)


Один "сумасшедший" с фамилией Бьелса
В спортивном костюме на холоде грелся:
На поле футбольном
Краснел недовольно,
Как будто чилийского перца объелся.

---
июнь 2010

Метки:  

.Quote

Понедельник, 28 Июня 2010 г. 21:26 + в цитатник
На самом деле в ту замечательную эпоху пищи хватало для всех. Конечно, за исключением тех, кому не хватало. Все развлекались - кроме тех, кто не развлекался. Все предавались телесным и умственным удовольствиям, не считая тех, кто этих удовольствий был лишен; все были счастливы, кроме тех, кто был несчастлив.

Борис Хазанов, "Нагльфар в океане времени".

Метки:  

.Rhymes

Четверг, 17 Июня 2010 г. 23:32 + в цитатник
* * *

Он пишет о снах. Он немощен.
Он бледен, прозрачен, тонок.
А ведь он молод - совсем еще
Мальчик, почти ребенок,
Притихший в кипящем гуле
Философов-обывателей,
Сидит на скрипящем стуле,
Глядит в пустоту над скатертью
И думает о неведомом.
Всю тщетность своих усилий
Осознает заведомо,
И оттого - бессилен.

Он пишет о снах. О прошлом,
О том, что забыто всеми -
И это так просто, так пошло
И так не вредит системе,
Что им и не занимаются,
Не шлют анонимных жалоб;
Он пишет о снах, старается.
Он так одинок и жалок,
Что сны ему снятся бледные,
Пропащие сны, невзрачные,
Отрывочные, бесследные,
Такие, как он, - прозрачные...

И он это понимает,
Кривит недовольно рот,
Затем тяжело вздыхает,
Отбрасывая блокнот,
И лишние звуки стекают
Усталой капелью нот
По тени его. Стихами
Он более не живет.

---
июнь 2010

Метки:  

.Продолжаем разговор

Среда, 16 Июня 2010 г. 00:04 + в цитатник
Из того, что я видел - очень понравились голландцы.

P.S. И, конечно же, "недолимерик о вувузелах"

Метки:  

.Ногомяч-2010

Четверг, 10 Июня 2010 г. 09:47 + в цитатник
Между прочим, завтра уже начинаем смотреть трансляции из Африки:)
Лично я, как всегда, болею за Италию и Аргентину. По этому поводу - лимерик:

Гордится страною Грондона:
Дзанетти, Креспо, Марадона...
Из нынешних - Месси -
Ну просто чудесен,
Красавец, герой стадиона!

---
июнь 2010

Метки:  

Поиск сообщений в LastWarrior
Страницы: 34 [33] 32 31 ..
.. 1 Календарь