



Кто не работает - тот не ест |
Плакаты с грозным предупреждением: «кто не работает, тот не ест» обычно подписывались именем Ленина и в первые годы советской власти висели едва ли не в каждом «красном уголке».
Эту фразу действительно можно найти в 36 томе Полного собрания сочинений вождя мирового пролетариата (статья: «О голоде»). Она присутствует и в знаменитом «Моральном кодексе строителя коммунизма», и в советских Конституциях. Например, в 12-й статье так называемой «сталинской» Конституции 1936 года сказано: «Труд в СССР является обязанностью и делом чести каждого способного к труду гражданина по принципу «кто не работает, тот не ест». Из «брежневской» конституции 1977 года эту фразу убрали, однако сам принцип остался. А «уклонение от общественно полезного труда» было «несовместимо с принципами социалистического общества» (статья 60). Смысл этого понятен: из полноценной жизни страны Советов исключались те, кого государство (в лице своих чиновников) считало «паразитами» и «тунеядцами».
Таким образом, слова «кто не работает, тот не ест» устойчиво ассоциируются с социалистической системой, а их автором многие до сих пор считают Владимира Ильича Ленина. Но вождь мирового пролетариата не выдумал эту фразу, а позаимствовал ее из Библии. Ведь он – выпускник гимназии и университета – изучал Священное Писание и, скорее всего, хорошо знал, что слова «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» принадлежат апостолу Павлу. Удивительно, но, цитируя и используя слова Апостола в коммунистической доктрине, ее идеологи умудрялись одновременно критиковать их в антирелигиозных изданиях. Например, в учебниках советского времени говорилось примерно следующее: фраза апостола Павла «если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» – это обычная в рабовладельческом обществе формула рабской трудовой повинности. Такой вот парадокс: одна и та же мысль выносится на лозунги и одновременно объявляется проповедью рабской морали…
Так когда же и при каких обстоятельствах эти слова были произнесены? Кому они были сказаны и какой смысл вкладывал в них автор?
Истории этой почти две тысячи лет. В начале 50-х годов I столетия по Р.Х. в македонский город Фессалоники (нынешние греческие Салоники) приходит апостол Павел с проповедью христианства. От него фессалоникийцы впервые слышат о Христе: о Его Воскресении, Втором пришествии и будущем всеобщем телесном воскресении. И, несмотря на то, что для самой «продвинутой» в то время древнегреческой философии телесное воскресение было абсурдом (ведь античный мир жил под сократовским девизом: «тело – темница души»), несмотря на изумление и насмешки языческой интеллигенции, вокруг Апостола в Фессалониках очень быстро образуется христианская община.
Впоследствии апостол Павел с большой любовью и теплотой отзывался о ней, но даже под таким духовным руководством фессалоникийские христиане не были застрахованы от заблуждений.
Проповедь апостола Павла о втором пришествии Христа произвела настолько сильное впечатление на верующих, что многие стали ждать Спасителя уже буквально со дня на день. По словам Апостола, масла в огонь подлила странная ситуация с подметными посланиями, написанными якобы от его имени Павла. К этому добавилась неистовая проповедь экзальтированных людей, которых Церковь называет обычно лжепророками. Многие христиане, услышав и поверив, что Второе пришествие уже наступает, бросили работу и самые необходимые для человека заботы.
Узнав об этом, Павлу пришлось взять чернила, папирус и объяснить новообращенным христианам очевидные для апостолов вещи. Так появилось письмо, позднее вошедшее в Новый Завет под названием «Второе послание к Фессалоникийцам».
Мысль, изложенная в Послании, такова. Господь придет, конечно, внезапно и, возможно, придет скоро. Но есть признаки приближения Второго пришествия: исторические и духовные события, которым суждено произойти прежде. Ведь цель Господа состоит вовсе не в том, чтобы Своим внезапным появлением застать врасплох как можно больше людей, а в том, чтобы человек, зная признаки пришествия Христа, несмотря ни на что остался Ему верным. Во втором послании к Фессалоникийцам, как о главном признаке скорого Пришествия, Апостол говорит о появлении антихриста и массовом отступлении людей от веры в Христа.

Апостол Павел объясняет догматы веры в присутствии царя Агриппы, сестры его Береники и проконсула Феста. В. И. Суриков. 1875
Напомнив христианам признаки Второго пришествия, Апостол пишет: завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас, ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас, ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, – не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам. Ибо когда мы были у вас, то завещали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь. Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно, ничего не делают, а суетятся. Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб» (глава 3, стихи 6-12).
Удивительно, каким образом умудрялись эти слова истолковать как формулу рабской трудовой повинности, ведь контекст совершенно противоречит такому пониманию! Безусловно, Апостол не был сторонником праздности, но из контекста послания видно, что эти строки изначально предназначались не строителям социализма или античным рабам, а христианам, которые нетрезво относились к ожиданию второго Пришествия Христа.
Кроме того, у Апостола – это личное обращение к конкретным людям, которые неправильно его поняли. У Ленина же – это доктрина. А вот доктрина уже не просит, а требует. Именно поэтому, например, Иосиф Бродский – поэт, переводчик и филолог, попал в ссылку, потому что не нашел себе места в той «табели о рангах», которая в советское время отделяла трудящихся от «тунеядцев». Согласно этой доктрине под ударом оказывались очень многие: интеллигенты, духовенство, инакомыслящие, словом, все те, чей труд, по мнению государства, не был «общественно полезен». И у этой государственной доктрины мало общего с призывом апостола Павла.
|
Метки: разное |
Детский альбом. П.И. Чайковский |
Посвящен любимому племяннику композитора В.Л.Давыдову.

Сочинение "Детского альбома" - первое обращение композитора к детской теме. Позже последует цикл Детских песен ор.54, балет "Щелкунчик". Поводом к обращению к музыке для детей послужили также жизненные обстоятельства композитора в 1877-1878 годах, и, прежде всего, общение с детьми в семье сестры А.И.Давыдовой в Каменке в момент сильнейших душевных переживаний, вызванных женитьбой.
Непосредственно созданию "Детского альбома" предшествовало длительное общение с Колей Конради, глухонемым воспитанником М.И.Чайковского. Именно с ним и своим братом композитор провел вместе часть зимы 1877 - 1878 годов. Втроем они посещали достопримечательности, путешествовали. Прежде мир ребенка для Чайковского - это были воспоминания собственного детства, общение с семьей Давыдовых в Каменке. В Швейцарии и Италии Чайковский довольно долгое время провел с Колей, входил в мир интересов мальчика, занимался его воспитанием, а также был свидетелем его реакций на впечатления, которые приносили путешествие, непосредственно наблюдал мир ребенка.
Чайковский с восторгом писал Н.Ф.фон Мекк: "В сущности же я счастлив совершенно. Последние дни <...> были полны самых радостных ощущений. Я ужасно люблю детей. Коля до бесконечности радует меня .<...> Чрезвычайно интересно наблюдать за таким умным ребенком <...>".
Вторым фактором, предшествовавшим появлению идеи сочинить цикл пьес для детей, были встречи и впечатления от пения "недетской" песенки уличного мальчика-певца Витторио во Флоренции, о чем Чайковский писал : "Всего курьезнее было то, что он пел песню со словами трагического свойства, звучащими необыкновенно мило в устах ребенка". 27 февраля/11 марта 1878 года, в те дни, когда композитор впервые говорит о своем желании сочинить сборник пьес для детей, он пишет брату М.И.Чайковскому: "Посылаю тебе карточку певца-мальчика, который пел Perce lasciar mi ("Зачем покинул меня" - итал.). Скажи мне, как ты найдешь его лицо. По моему, в его лице есть признаки гениальности...".
Третьим фактором, определившим намерение Чайковского сочинить пьесы для детей, можно считать пример Р.Шумана. Неслучайно в одном из писем, рассказывая о замысле "Детского альбома" Чайковский упоминает в этой связи Р.Шумана.
О начале работы над "Детским альбомом" известно из письма композитора от 30 апреля 1878 года. Чайковский, находясь в Каменке, в семье Давыдовых, написал П.И.Юргенсону: "Завтра примусь я за сборник миниатюрных пиэс для детей. Я давно уже подумывал о том, что не мешало бы содействовать по мере сил к обогащению детской музыкальной литературы, которая очень небогата. Я хочу сделать целый ряд маленьких отрывков безусловной легкости и с заманчивыми для детей заглавиями как у Шумана."
О порядке сочинения пьес сведений нет. Эскизы их были завершены очень быстро. Как об уже полностью завершенном "Детском альбоме", Чайковский сообщил из Вербовки 22 июля 1878 года. 29 июля из Вербовки он написал издателю П.И.Юргенсону, что выслал ему рукописи всех завершенных к тому времени сочинений, в том числе и "Детского альбома", за который он просил назначить цену по 10 рублей за пьесу, а всего 240 рублей. Порядок пьес "Детского альбома", обозначенный в автографе Чайковского уже в первом издании, которое осуществлялось при участии автора, был изменен.
Мысль о посвящении Володе Давыдову "Детского альбома", очевидно возникла после окончания сочинения. Чайковский довольно много времени провел с племянником летом 1878 года в Каменке. Володе Давыдову тогда было 6 лет. В автографе "Детского альбома" нет посвящения. В письмах Чайковского об этом упомянуто лишь после выхода в свет пьес. Так 24 ноября/6 декабря из Флоренции он писал Н.Ф.фон Мекк: "Альбом этот я посвятил моему племяннику Володе, который страстно любит музыку и обещает быть музыкантом, … хоть ради его неподражаемо прелестной фигурки, когда он играет, смотрит в ноты и считает, - можно целые симфонии посвящать".
Чайковский был доволен первым изданием "Детского альбома", отсутствием, как он считал, в нем опечаток. Правда, некоторое огорчение он высказал издателю по поводу внешнего вида издания: "Я сожалею, что мне не пришло в голову просить тебя детский альбом напечатать другим форматом. Ведь Володя Давыдов должен будет играть стоя, чтоб смотреть на ноты! Картиночки значительно уступают по художественному достоинству Сикстинской мадонне Рафаэля, - но ничего, сойдет, - детям будет занятно".
Некоторые пьесы цикла построены на фольклорном материале. В "Неаполитанской песенке" (тема которой перенесена в "Детский альбом" из 3-го действия балета "Лебединое озеро"), а также в "Итальянской песенке" Чайковским использованы подлинно народные итальянские мелодии. Еще один итальянский (венецианский) мотив взят за основу в пьесе "Шарманщик поет". Есть основания предполагать, что подлинно фольклорный мотив (скорее всего, тирольский) использован в "Немецкой песенке". В пьесе "В церкви" претворен церковный мотив так называемого "шестого гласа".
"Детский альбом Чайковского", наряду с широко известными сочинениями Шумана, Грига, Дебюсси, Равеля, Бартока и некоторых других композиторов-классиков, входит в золотой фонд мировой музыкальной литературы для детей.
Некоторые пьесы из Детского альбома

Утренняя молитва
В церкви

Мама
|
Метки: классическая музыка чайковский |
Новая скрипка. Вариации |
|
Метки: мои фото Скрипка |
Что слышат цветы, что чувствуют птицы |
|
|
Понравилось. Цветы и птицы |
|
Метки: живопись |
Самое чудесное из чудес |
Читать этот пост в ЖЖ (barucaba.livejournal.com)
О, всеединство разума, духа и бренной плоти!
Тайна жизни, которая в вечном круговороте.
От века не прерывается, исполненная огня,
В небе игра волшебная звездных ночей и дня.
Вселенная воплощает тревоги свои в океанах,
В скалах крутых - суровость, нежность - в зорях
багряных.
Сплетенье существований, движущихся повсюду,
Каждый в себе ощущает, как волшебство и чудо.
Сквозь душу порой проносятся неведомых волн
колебания,
Каждый в себе вмещает вечное мироздание.
Ложе соединенья с владыкою и творцом,
Престол божества бессмертный ношу я в сердце моем.
О, красота беспредельная! О, царь земли и небес!
Я создан тобою, как самое чудесное из чудес.
Рабиндранат Тагор
|
Метки: стихи |
Ян Тьерсен и его музыка |
Читать этот пост в ЖЖ (barucaba.livejournal.com)
Ян Тьерсен (фр. Yann Tiersen; родился 23 июня 1970 года) — французский мультиинструменталист, композитор-минималист и дирижер. Играет на различных инструментах. Среди них скрипка, фортепиано, аккордеон, акустическая и электро-гитара, виолончель, карильон, клавесин, мелодическая гармоника, вибрафон, мандолина, банджо и др. В своих произведениях в качестве главных инструментов чаще всего использует фортепиано или аккордеон. Критики порой сравнивают его с Эриком Сати, Нино Рота и Penguin Cafe Orchestra.
Тьерсен родился в Бресте, в настоящее время проживает в Париже. В юности он получил классическое образование в нескольких музыкальных академиях (Ренн, Нант, Булонь и др.) и позже был участником некоторых рок-групп. До выпуска первого альбома он некоторое время записывал фоновую музыку для театральных постановок и короткометражных фильмов.
Он добился успеха во Франции, когда в 1998 году выпустил свой третий альбом «Le Phare», но не приобрёл большой популярности вне Франции до тех пор, пока не записал музыку для французского фильма «Амели» в 2001 году (для фильма он использовал несколько своих старых сочинений наряду с новыми).
Французские фильмы «La Vie Rêvée des Anges» (1998, режиссёр Эрик Зонка), «Alice et Martin» (1998, Андре Тешине), «Qui Plume la Lune?» (Christine Carriere, 1999) и «Амели» (Жан-Пьер Жене, 2001), а также немецкий фильм «Гуд бай, Ленин!» (2003, Вольфганг Бекер), содержат музыку, написанную Тьерсеном.

Comptine D'un Autre Ete
La Fenktre
I saw Daddy today
La Valse d'Amelle
La Plage
La Veillee
|
Метки: музыка |
Святыни Франции |
За последние годы Францию посетили сотни тысяч верующих, но только единицы знают, сколько эта земля, несмотря на войны и революции, сохранила раннехристианских святынь. До 1054 года, когда единая Церковь раскололась на Православную и Католическую, святыни были общими. Сегодня во избежание путаницы и споров их принято называть раннехристианскими.
Собор Нотр - Дам - де - Пари
Терновый венец Спасителя
В октябре 2007-го гигантский Собор Парижской Богоматери не смог вместить всех желающих — Патриарх Московский и всея Руси Алексий II служил молебен у великой раннехристианской святыни, Тернового венца Спасителя. Толпа русских парижан вылилась на площадь. Терновый венец вместе с частицей Креста Господня были вынесены на алтарь, и молитва предстоятеля Православной Церкви впервые за тысячу лет зазвучала в центре Европы!
Реликварий, в котором хранится Терновый венец Спасителя. В Страстную пятницу католической Пасхалии святыню выносят из сокровищницы собора на амвон, чтобы верющие могли к ней приложиться
Терновый венец Спасителя находится в сокровищнице собора Нотр-Дам-де-Пари с 1806 года. Как же он оказался во Франции?
Последний император Латинской империи Балдуин II продал королю Франции святому Людовику IX многочисленные христианские реликвии, находившиеся тогда в Константинополе. Каково же было удивление святого Людовика, когда среди них обнаружился Терновый венец Спасителя! 9 августа 1238 года, сняв с себя королевское облачение, Людовик вместе со своим братом торжественно внес на плечах в столицу великую святыню. Через три года в Париж из Константинополя была перевезена и частица Креста Господня. Для этих реликвий в центре города на острове Ситэ была воздвигнута часовня Сент-Шапель, на строительство которой пошло в два раза больше средств, чем на покупку Тернового венца. Сюда же перенесли и фрагмент Честного Креста и один из гвоздей, вбитых в тело Спасителя. Терновые шипы, а их в Венце было 70, разошлись по храмам всего мира. Во время Французской революции Сент-Шапель была закрыта, но святыни удалось спасти — их тайно вынесли и спрятали в подвалах Национальной библиотеки.
Благодаря конкордату 1801 года между Наполеоном и Римским папой реликвии были возвращены парижскому архиепископу. Их поместили в специальные запаянные стеклянные ампулы, и с 1806 года до сего дня они находятся в сокровищнице Собора Парижской Богоматери. В Страстную пятницу католической Пасхалии Святыни выносятся в собор на амвон, чтобы верующие могли к ним приложиться. Уже несколько лет Великим постом православные архиереи Сербии, Болгарии, Греции, России служат в соборе молебны, читают акафисты при стечении огромного числа верующих со всей Европы.
Чудесное возвращение Иверской Божией Матери
В кафедральном храме Трех Святителей (РПЦ) в самом центре французской столицы находится чудотворная икона Иверской Божией Матери. История ее спасения из рук торговцев похожа на детектив.
В 1930 году эмигрант А. Н. Павлов в одной из парижских антикварных лавочек увидел огромную икону Божией Матери. Павлов стал расспрашивать хозяина, как к нему попала эта икона. Оказалось, она была вывезена одним французским офицером из Москвы в 1812 году, и теперь потомки этого офицера хотели продать ее. Весть об удивительной находке быстро облетела всю русскую эмиграцию. Явление Иверской было воспринято как настоящее чудо. Как известно, в 1812 году французские солдаты, разграбившие Москву, не пощадили и церквей. Из одного только Успенского собора было вынесено драгоценной утвари 18 пудов золота и 325 пудов серебра, были сорваны оклады с икон, а из Иверской часовни пропала главная святыня — Иверская икона. Позднее, в 1852-м, была написана ее точная копия, которая оставалась в часовне до революции 1917-го, именно ее образ и остался в памяти москвичей. В 1922 году все убранство часовни было опять изъято, на этот раз большевиками, а икона перенесена в храм Воскресения в Сокольниках.
Но вернемся к нашей парижской Иверской Богоматери. Русские эмигранты привели в магазин специалистов, которые внимательно изучили поверхность доски, взяли пробы лака и краски и в результате пришли к выводу, что перед ними, вероятнее всего, именно та самая икона, которая исчезла из Москвы в 1812 году и промыслом Божиим находилась почти 120 лет в безвестности. Хозяин-антиквар быстро сообразил, что является обладателем музейной редкости, и взвинтил цену. Эмиграции пришлось создать специальный комитет по сбору средств для выкупа святыни. В конце концов удалось собрать задаток, позволивший забрать икону из магазина.
Иверская икона Божией Матери начала путешествовать по всей Франции. Перед ней совершали молебны в православном соборе в Ницце и в Каннах. Тем временем русские эмигранты продолжали собирать деньги для окончательного выкупа. Но нужная сумма никак не набиралась. Икону пришлось снова вернуть в магазин. А. Н. Павлов, ее «первооткрыватель», был в отчаянии и отправился за советом к епископу Вениамину (Федченкову), основателю подворья Трех Святителей.
Как многие эмигрантские приходы, открытые в те 30-е годы в Париже, этот новый храм помещался в бывшем гараже. Приход только образовался, и денег остро не хватало. Каменные неоштукатуренные стены, фанерный иконостас, облачения, сшитые руками прихожанок… «Денег не было никаких, на которые можно было бы покупать пищу для живших при храме пяти монахов. Ели они только то, что прихожане складывали в картонные коробки у дверей одной кельи», — так рассказывал впоследствии митрополит Антоний Сурожский о жизни прихода Трех Святителей.
Выслушав удручающий рассказ Павлова, епископ Вениамин немедленно поехал в магазин и обнаружил, что икону отправили в подвал как трудно продаваемый товар. Епископу разрешили спуститься вниз, там среди завалов всякой рухляди он и увидел Иверскую, стоящую вниз головой. Владыка Вениамин был в ужасе. Упав на колени перед образом, он на глазах удивленного хозяина стал слезно молиться. Вероятно, это зрелище произвело на антиквара сильное впечатление — он неожиданно снизил цену и даже согласился пойти на продажу в рассрочку, более того — разрешил епископу забрать икону в храм.
Владыка Вениамин начал рассылать письма по всей Франции, призывая жертвовать на выкуп иконы кто сколько может. Эмигранты, состоятельные и бедствующие, стали присылать деньги. Прихожанка Наталья Соболева продала свое единственное изумрудное кольцо, и вырученная на этом сумма оказалась решающей. В январе 1932 года деньги были полностью выплачены, и икона водворилась на приходе.
После этого счастливого события двери храма в течение месяца не запирались ни днем ни ночью. Люди со всей Франции ехали приложиться к святыне. И по сей день каждую среду вечером православные христиане самых разных национальностей читают акафист перед чудотворным образом Иверской Божией Матери.
Как святая Елена исцелила монаха
Рака с мощами св. равноапостольной Елены, с 1820 года хранящаяся в парижской церкви Сен-Лe-Сен_жиль. Долгое время рака находилась высоко над главным престолом. После того как к святыне потянулись православные, а вслед за ними и католики, святыню перенесли в крипту под алтарем
В центре Парижа на улице Сен-Дени находится церковь Сен-Лё-Сен-Жиль, в которой покоятся мощи святой царицы Елены, матери императора Константина. Их история возвращает нас в IX век. Французский монах по имени Тёджист страдал неизлечимой болезнью, молился у раки св. Елены в Риме, в храме Свв. Маркеллина и Петра и получил исцеление. После этого он решил спрятаться в храме на ночь, выкрасть мощи и перевезти их во Францию. Ему это удалось. Но когда он привез мощи в свой монастырь около города Реймса и объявил об этом, монахи не поверили, что мощи настоящие, да и вообще осудили собрата-авантюриста. Вся эта история стала предметом большого «международного» епископского скандала. В конце концов папа простил монаха Тёджиста и повелел оставить святыню в монастыре. Но король Карл Лысый не был уверен в подлинности мощей, а потому приказал монаха Тёджиста подвергнуть пытке кипятком и «посмотреть, как защитит его святая Елена». Вся братия монастыря три дня стояла на коленях и непрерывно молилась. А сам Тёджист, уже однажды исцеленный св. Еленой, без страха согласился на подобную муку. Монах вышел из испытания невредимым и даже не получил ожогов! С этого времени у мощей святой начали происходить исцеления. Монастырь в Реймском епископстве, где хранились мощи, стал процветать и превратился в центр паломничества.
Во времена якобинских гонений в монастырь был направлен отряд с приказом конфисковать все монастырское имущество, а сам монастырь разрушить. Один из монахов по имени Грассар взял мощи из раки и спрятал их в отдаленной деревенской церкви. Шло время, а с ним пришли и перемены, и уже состарившийся отец Грассар решился сообщить епископу Парижскому о том, где он спрятал мощи царицы Елены. Епископат решил найти достойное место в столице для помещения святыни, и в 1820 году в церкви Сен-Лё-Сен-Жиль в Париже произошла торжественная передача мощей. С тех пор они там и пребывают. Правда, за последний век об их существовании католики почти забыли, поскольку мощи находятся в саркофаге, подвешенном под сводами церкви.

Рака с мощами св. равноапостольной Елены, с 1820 года хранящаяся в парижской церкви Сен-Лe-Сен_жиль. Долгое время рака находилась высоко над главным престолом. После того как к святыне потянулись православные, а вслед за ними и католики, святыню перенесли в крипту под алтарем
В 1997 году у св. Елены представителями трех православных юрисдикций (Константинопольской, Румынской и Московской) был совершен первый молебен, а в 2003-м — первая православная литургия. За последние годы в крипте церкви появились русские иконы, два раза в месяц здесь поют акафисты и служат литургию. По молитвам св. Елены при католическом храме Сен-Лё-Сен-Жиль образовалась православная община, и это святое место в центре Парижа зажило новой жизнью.
Под Покровом Божией Матери
Собор города Шартра, что в 90 км от Парижа, знаменит не только своей «чистой» готикой и изумительными витражами. Главная его достопримечтальность — хранящийся здесь Плат (Покров) Пресвятой Богородицы. Предание утверждает, что именно он был на Пречистой Деве в момент рождения Богомладенца. Покров был подарен собору королем Карлом II в 876 году. А в 911-м Шартр осадили норманны, и тогда епископ Жантельм, уповая на заступничество Богородицы, устроил крестный ход и вывесил Плат на городской стене. Произошло чудо — норманны обратились в бегство! В 1194 году весь город и собор были уничтожены пожаром. Одна из монахинь успела отнести ларец с Покровом в подземную часовню, где он находился вплоть до возведения нового собора Нотр-Дам-де-Шартр.

Шартрский собор - величайшее творение готической архитектуры и христианской культуры Средневековья. Здесь хранится Покров Богородицы - фрагмент шелковой ткани бежевого цвета длиной около 2 метров
Обретение главы святого Иоанна Предтечи
История главы св. Иоанна Предтечи связана со многими трагическими перипетиями, много раз за две тысячи лет она переходила из рук в руки, исчезала и обреталась. 14 апреля 1204 года во время IV крестового похода крестоносцы захватили Константинополь. Город был разорен и ограблен. Каноник Валлон де Сардон нашел в развалинах одного дворца странный футляр. Он открыл его и увидел череп, лежащий на серебряном блюде под стеклянным колпаком. На блюде была надпись по-гречески, из которой стало ясно, что это глава св. Иоанна Предтечи. Валлон де Сардон решил увезти главу к себе на родину на север Франции. Через два года, в 1206 году, епископ города Амьена торжественно встретил мощи св. Иоанна, а в 1220 в Амьене был заложен первый камень кафедрального собора, в котором упокоилась глава св. Иоанна.
После революции по всей Франции проходили описи церковного имущества с изъятием мощей, и реликварий подвергся надругательству. С мощей сняли все драгоценности, а саму главу было приказано отправить на кладбище. Но приказ не был исполнен. Мэр города тайно вывез сокровищницу и укрыл у себя в доме. Только через двадцать лет мощи св. Иоанна опять вернулись в собор.
Амьенский собор
За последние три столетия во Франции распространилось недоверие к святыням, и паломничество к Амьенской святыне угасло. В 1958 году по благословению епископа Амьена была собрана научная комиссия, которая, проведя тщательную экспертизу, пришла к выводу, что святая глава действительно принадлежит Иоанну Крестителю.
www.pravmir.ru/svyatyni-francii/
|
Метки: франция |
Мой кругозор |
А. Суханов - Мой кругозор
Я не владею испанским, немецким, французским.
Мой кругозор остается достаточно узким -
Только любовь, только воздух и суша, и море,
Только цветы и деревья в моем кругозоре.
Я не владею английским, турецким и шведским.
Мой кругозор остается достаточно детским -
Только летучие радости, жгучее горе,
Только надежды и страхи в моем кругозоре.

Греческим я не владею, латынью, санскритом.
Мой кругозор допотопен, как прялка с корытом -
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна
В мой кругозор проникают и дышат просторно.
Я не владею морским, деревенским, спортивным.
Мой кругозор остается почти примитивным -
Только мое и твое сокровенное дело,
Чтобы земля с человечеством вечно летела.
Только любовь, только воздух, и суша, и море,
Только надежда и страхи в моем кругозоре.
В мой кругозор проникают и дышат просторно
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна.
Ю. Мориц
|
Метки: любимые песни суханов |
Венгерские танцы Брамса |
Исполняет Д.Ф. Ойстрах
Венгерский танец №5
Венгерский танец №8
![]()
Венгерский танец №9
![]()
Венгерский танец №20

|
Метки: классическая музыка брамс |
Мы в ответе за тех, кого создаём... |
Что может чувствовать маленький робот, которого только что собрали и подключили к заряднику? Наверное, ничего? Нет, этот робот чувствует все - и красоту окружающего пространства, и собственную неполноценность как индивида...
Видео-ролик: всего 4 минуты, а сколько сказано!
|
Метки: видео |
Пётр Ильич Чайковский. Времена года |

Времена года
12 Характеристических картин для фортепиано.
"Времена года" Чайковского - это своеобразный музыкальный дневник композитора, запечатлевший дорогие его сердцу эпизоды жизни, встречи и картины природы. Как позднее вспоминал его брат М.И.Чайковский: "Петр Ильич, как редко кто, любил жизнь<...> Каждый день имел для него значительность и прощаться с ним ему было грустно при мысли, что от всего пережитого не останется никакого следа." Этим лирическим чувством композитора, любовью к жизни и восхищением ею и наполнена музыка одного из музыкальных шедевров Чайковского, фортепианного цикла "Времена года". Энциклопедией русской усадебной жизни XIX века, петербургского городского пейзажа можно назвать этот цикл из 12 характеристических картин для фортепиано. В его образах запечатлены Чайковским и бескрайние русские просторы, и деревенский быт, и картины петербургских городских пейзажей, и сценки из домашнего музыкального быта русских людей того времени.
Возникновение цикла " Времена года" непосредственно связано с историей взаимоотношений Чайковского с семьей петербургских музыкальных издателей Бернард и их журналом "Нувеллист", основанном в 1842 году. Старший из семьи Матвей Иванович Бернард (1794-1871), основатель нотоиздательской фирмы и журнала "Нувеллист" был также пианистом, композитором. Продолжателем дела стал его сын Николай Матвеевич (1844-1905), также известный музыкант. Редактором журнала был брат основателя фирмы Александр Иванович (1816-1901), известный пианист и композитор. "Нувеллист" знакомил публику с новыми сочинениями русских композиторов, музыкантов - любителей, а также зарубежных авторов. Помимо нотных текстов в нем печатались сведения о новинках оперных сцен, концертах в России, Западной Европе и Америке.
Чайковский сотрудничал с "Нувеллистом" с 1873 года, сочинив для журнала несколько романсов. Поводом к написанию цикла "Времена года" послужил заказ издателя журнала "Нувеллист" Н.М.Бернарда, полученный Чайковским в письме (не сохранилось), очевидно, в ноябре 1875 года. Однако его содержание легко себе представить на основании ответа композитора от 24 ноября 1875 года: "Получил Ваше письмо. Очень благодарен Вам за любезную готовность платить мне столь высокий гонорарий. Постараюсь не ударить лицом в грязь и угодить Вам. Я пришлю Вам в скором времени 1-ю пиэсу, а может быть и разом две или три. Если ничто не помешает, то дело пойдет скоро: я очень расположен теперь заняться фортепианными пиэсками. Ваш Чайковский. Все Ваши заглавия я сохраняю". Следовательно названия пьес, то есть сюжетов - картинок были предложены композитору издателем.
В декабрьском номере журнала "Нувеллист" за 1875 год уже появилось объявление для подписчиков об издании в следующем году нового цикла пьес Чайковского и перечень названий пьес, соответствующих каждому месяцу года и совпадающий с названиями, выставленными позже композитором в рукописи цикла.
О ходе сочинения цикла сведений крайне скудны. Известно, что в момент начала работы над ним в конце ноября 1875 года, Чайковский находился в Москве. 13 декабря 1875 года композитор писал Н.М.Бернарду: "Сегодня утром, а может быть и вчера еще Вам высланы по почте две первые пиэсы. Я не без некоторого страха препроводил их к Вам: боюсь, что Вам покажется длинно и скверно. Прошу Вас откровенно высказать Ваше мнение, чтобы я мог иметь в виду Ваши замечания при сочинении следующих пиэс. <...> Если вторая пьеса покажется негодной, то напишите мне об этом <...> Если Вы пожелаете пересочинения "Масленицы", то, пожалуйста, не церемоньтесь и будьте уверены, что к сроку, то есть к 15-му января, я Вам напишу другую. Вы платите мне такую страшную цену, что имеете полнейшее право требовать всяких изменений, дополнений, сокращений и пересочинений". Пьесы, очевидно, удовлетворили Н.М.Бернарда, так как были изданы точно в положенный срок и в полном соответствии с автографом.
При издании "Времен года" в "Нувеллисте" пьесы получили поэтические эпиграфы каждая. По-видимому, именно издатель был инициатором включения стихов русских поэтов в качестве эпиграфов к уже написанным пьесам Чайковского. Знал ли Чайковский об этом заранее, согласовывались ли с ним стихи при издании - неизвестно. Но все прижизненные издания включали эти стихотворные эпиграфы, следовательно, Чайковский так или иначе их принял и одобрил.
Хотя названия пьес были заранее известны Чайковскому, в рукописи он внес в двух случаях свои дополнения: пьеса N 8 "Жатва" получила подзаголовок Скерцо, а N 12 "Святки" - Вальс. Эти подзаголовки сохранялись в изданиях Бернарда, но были утрачены в более поздних изданиях П.И.Юргенсона.
Название цикла "Времена года" впервые появляется при первом издании всех пьес вместе, осуществленном в конце 1876 года Н.М.Бернардом, после завершения журнальной публикации. Оно же перешло во все последующие издания, хотя с некоторыми различиями в подзаголовке. У Бернарда значится: "12 характерных картинок". В прижизненных изданиях П.И.Юргенсона: "12 характерных картин", позже - "12 характеристических картин".
Журнал выходил ежемесячно, первого числа. Пьесы Чайковского открывали каждый номер, за исключением сентябрьского. В этом номере первой была помещена пьеса композитора В.И.Главача, постоянного автора "Нувеллиста" "Сербская походная песня" ("Радо иде србин у войнике") в обработке для фортепиано, как отклик на актуальные в то время события войны на Балканах, в которой Россия принимала участие. В журнале N 9 появилось объявление, что подписчики в конце года получат в качестве премии отдельное издание всех 12 пьес. Н.М.Бернард опубликовал в конце 1876 года весь цикл Чайковского отдельным изданием с названием "Времена года". Обложка была с 12 картинками - медальонами и названием "Времена года".
Сведений о первом публичном исполнении всего цикла или отдельных пьес не сохранилось. Отсутствуют и отклики прессы на издание. Однако очень скоро "Времена года" стали необычайно популярными и у музыкантов - любителей, и у профессионалов, а впоследствии одним из самых знаменитых фортепианных произведений всей русской музыки.
"У камелька". Январь:
"И мирной неги уголок
Ночь сумраком одела.
В камине гаснет огонек,
И свечка нагорела."
А.С.Пушкин

"У камелька". Январь. Камелек - это специфически русское название камина в дворянском доме или какого-либо очага в крестьянском жилище. В долгие зимние вечера у очага (камина) собиралась вся семья. В крестьянских избах плели кружева, пряли и ткали, при этом пели песни, грустные и лирические. В дворянских семьях у камина музицировали, читали вслух, беседовали. Пьеса "У камелька" рисует картинку с элегически - мечтательным настроением. Первый раздел ее построен на выразительной теме, напоминающей интонации человеческого голоса. Это как бы коротенькие фразы, произносимые медленно, с расстановкой, в состоянии глубокой задумчивости. О таком эмоциональном состоянии можно встретить в письмах Чайковского: "Это то меланхолическое чувство, которое является вечерком, когда сидишь один, от работы устал, взял книгу, но она выпала из рук. Явились целым роем воспоминания. И грустно, что так много уж было, да прошло, и приятно вспомнить молодость. И жаль прошлого, и нет охоты начинать сызнова. Жизнь утомила. Приятно отдохнуть и оглядеться.<...> И грустно и как-то сладко погружаться в прошлое".
|
Метки: классическая музыка чайковский |
Ян Сибелиус |
Читать этот пост в ЖЖ (barucaba.livejournal.com)
"Никогда не обращай внимание на то, что говорят критики. Критику никогда не был поставлен памятник." (Ян Сибелиус)

Ян Сибелиус (Sibelius, 1865-1957) самый известный финский композитор.

Сибелиус прожил долгую (свыше девяти десятков лет) жизнь, повидав на своём веку несколько войн - обе мировые, гражданскую, финскую...
Его настоящее имя Юхан Кристиан Сибелиус. Сын врача из шведскоязычной семьи, приобщившийся к финскому языку в школьные годы, поступивший учиться на юридический факультет университета в Гельсингфорсе и занимавшийся параллельно в Музыкальном институте (с тайной мечтой стать скрипачом). Решение посвятить себя музыке побудило Сибелиуса продолжить образование - оставил университет, закончил Музыкальный институт и уехал на два года в Германию и Австрию (1889-1891), пройдя там дополнительное, углублённое обучение.
Довольно быстро стал известным у себя на родине - с 1892 года, когда выступил перед публикой, продирижировав поэмой "Куллерво" (на сюжет из эпоса "Калевала").
Он женился на Айно Ярнефельт, дочери генерал-губернатора, возглавлявшего национальное движение.
Период творческой активности Сибелиуса-композитора продолжался до 1926г. Он написал: семь симфоний (1899-1924), ряд симфонических поэм, в т.ч. цикл "Лемминкяйнен" (включающий четыре поэмы) основанные на финской народной поэзии, истории, мифологии и эпосе, замечательный Скрипичный концерт, сюиты, легенды, музыку к спектаклям, скрипичные и фортепианные сочинения, хоровые и сольные песни... Сибелиус - автор около 100 романсов и песен. Последним крупным произведением стала симфоническая поэма "Тапиола", ор. 112 (1926), вслед за которой он писал только небольшие пьесы и песни.
Финны признали его великим национальным композитором, символом величия страны.
С 1950 ежегодно (в июне) в Хельсинки проводится фестиваль "Неделя Сибелиуса".
Его имя носят многочисленные улицы, парки и, с 1939г., переименованный в Академию бывший Музыкальный институт.
Скрипичный концерт - Allegro ma non troppo
Наиболее известное сочинение Сибелиуса - "Туонельский лебедь" (написанное на сюжет "Калевалы") из оркестровой сюиты "Лемминкяйнен"
Видео:
|
Метки: классическая музыка сибелиус |
Открытки Neurdein Freres. Политические деятели Европы |
|
Метки: открытки женщины в истории |
Открытки от Neurdein Freres. Политические деятели Европы |
|
Метки: открытки женщины в истории |
Случайность |
А мы случайно повстречались,
Мой самый главный человек.
Благословляю ту случайность,
И благодарна ей навек.
Представить страшно мне теперь,
Что ты не ту открыл бы дверь,
Другой бы улицей прошёл,
Меня, не встретил, не нашёл.
Анна Герман

И это, кажется, не тайна,
Что люди с болью и мечтой,
Всегда встречаются случайно,
На равных - грешник и святой.
Любовь и нежность излучая,
Храню тревогу про запас,
Чтоб никогда уже случайность,
Не разлучила в жизни нас.
Представить страшно мне теперь,
Что ты не ту открыл бы дверь,
Другой бы улицей прошёл,
Меня, не встретил, не нашёл.
***********
|
Метки: музыка |
Несколько слов о счастье |
Счастье
Счастье — эмоциональное состояние (эмоция), при котором человек испытывает внутреннюю удовлетворённость условиями своего существования, полноту и осмысленность жизни и осуществление своего назначения. Строго говоря, древнегреческое слово счастье — «эвдемония» (eudaimonia, eu — добро, daimon — божество) — дословно означало судьбу человека, находящегося под покровительством богов.
Имеется несколько вариантов определения, в том числе:
слово «счастье» используется также как синоним понятия «удача».
счастье — это состояние души, при котором нет чувства горя и тоски (чувства утраты).
счастье — это чувства сами по себе, но чувства положительные, чувства радости и любви.
счастье — это состояние души в определенный момент времени. (Арман Rachmet)
Противоположным по отношению к счастью состоянием являются депрессия, горе. В качестве признака несчастья традиционно, ещё со времён древнегреческой философии, рассматривается беспокойство, которое, как присутствие неудовлетворенности, становится одним из условий для принятия решения к действию.
Медико-биологические аспекты
Состояние счастья можно изучать с помощью доступных методов медицинского обследования. Так было установлено, что за состояние счастья отвечает активность коры левой предлобной доли головного мозга.
Также говорится о «гормонах счастья» — т. н. эндорфины.
Философия
Проблема счастья являлась центральной категорией античной этики. Первым проблему счастья исследовал Аристотель, который определил его как «деятельность души в полноте добродетели» (Никомахова этика). Добродетель определялась как то, что ведет к счастью. В эпоху эллинизма счастье было отождествлено с удовольствием в философии эпикуреизма.
Иммануил Кант: «Счастье есть идеал не разума, а воображения»
В художественной литературе
Иван Ефремов в научно-фантастическом романе «Час быка» так описывает своё понимание счастья:
— А из чего оно складывается, ваше счастье?
— Из удобной, спокойной и свободной жизни с одной стороны. А также из строжайшей самодисциплины, вечной неудовлетворённости, стремления украсить жизнь, расширить познание, раздвинуть пределы мира.
— Но это же противоречит одно другому!
— Напротив, это диалектическое единство и, следовательно в нём заключено развитие!
Американский писатель Брайан Трейси в своей книге «Достижение максимума» называет счастье естественным природным состоянием человека. Он утверждает, что возможно «личное счастье», но искать его надо не в материальной сфере: «Самое главное ваше сокровище — это мир в душе».
Достижение мира в душе должно стать центральным принципом вашей жизни. Оно должно стать главной целью, по отношению к которой все остальные цели играют подчинённую роль. В действительности, вы можете быть по-человечески счастливы только в той мере, в которой способны достичь мира в душе.
В этой же книге утверждается, что установка «Счастлив тот, кто умирает с наибольшим количеством выигранных игрушек» — неверна. Понимание счастья субъективно (каждый определяет его по-своему), но для достижения этого состояния любому человеку достаточно устранить из своего сознания все отрицательные эмоции, от страха и беспокойства до самой разрушительной эмоции — злости.
Джордж Озава пишет следующее:
«Счастье тысячи лет назад определялось в восточных сказаниях как зависимость от пяти причин:
Радость от здоровой, продуктивной и долгой жизни.
Свобода от заботы о деньгах.
Инстинктивная способность избегать несчастий и излишних трудностей, которые могут привести к преждевременной смерти.
Благоприятное сочетание явлений, которые определяют порядок и управление бесконечной вселенной.
Глубокое понимание того факта, что человек должен стать последним с тем, чтобы стать затем первым навсегда.
Это означает отказ от стремления к цели, от стремления стать победителем или, другими словами, первенства в чем-либо, так же как и успешное достижение этой цели возможно лишь тогда, когда человек станет „последним в очереди“, казалось бы, как можно дальше от цели.
Восточная философия в своем биологическом, физиологическом, социальном, экономическом аспекте учит практическому пути достижения счастливой жизни. Противоположный путь философского, интеллектуального, логического, теоретического изучения труден, утомителен, бесконечен и разочаровывающе бесполезен».
Здесь ещё разные представления о счастье:

|
Метки: счастье |
Музыка |
Хочу поблагодарить человека, который выразил мне вчера симпатию, но предпочел остаться неизвестным 
МУЗЫКА
Послушай: музыка вокруг,
Она во всем - в самой природе,
И для бесчисленных мелодий
Она сама рождает звук.
Ей служат ветер, плеск волны,
Раскаты грома, звон капели,
Птиц несмолкаемые трели
Среди зеленой тишины,
И дятла дробь, и поездов
Гудки, чуть слышные в дремоте,
И ливень - песенкой без слов
Все на одной звенящей ноте.
А снега хруст! А треск костра!
А металлическое пенье
И звон пилы и топора!
А проводов степных гуденье!
...Вот потому-то иногда
Почудится в концертном зале,
Что нам о солнце рассказали,
О том, как плещется вода,
Как ветер шелестит листвой,
Как, заскрипев, качнулись ели...
А это арфы нам напели,
Рояль, и скрипка, и гобой.
М. Ивенсен
П. И. Чайковский - Апрель

А. Суханов - Музыкальный полёт
Я знаю, я знаю много песен о любви,
И знаешь,
Слова в них - словно музыка: прильни
И слушай.
Ты слышишь - в них ровное дыхание земли
И моря.
В глазах твоих лагуны, корабли
И небо.
Я знаю - то музыка моя в тиши лагун
Играет,
И музыка твоей души во мне
Мерцает.
Взлетаем под куполом из радужных надежд -
Над нами
Мелодия - торжественный кортеж -
Кругами.
Я знаю - окончится невидимый полет...
Куда же
Нам музыка молчанье напоет
Однажды?..
Запомню взволнованное пение ручья
На камне.
Я понял, я понял - эта музыка ничья
Нужна мне!

|
Метки: музыка |
Amore Amore Amore Mio |
|
Метки: музыка |