-Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии фильм УЛОЧКИ ИДУЩИЕ К МОРЮ *
фильм УЛОЧКИ ИДУЩИЕ К МОРЮ *
22:51 11.08.2006
Фотографий: 11

 -Я - фотограф

рисунки к прогулкам


0 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 58) Неизвестная_Планета другое_кино Истинная_Философия town_of_art Тоска_по_Интеллекту Плагиаторам_нет Просто_картинки Мир_детства Сфера_Любви Пушкиниана Gallery_Modern_Art Парижское_кафе Мировой_инет АУДИО-КНИГИ личность_социума ЛИТЕРАТУРНАЯ_ПРЕМИЯ Нефильтрованная_красота притчи_мифы_сказки Аудиокниги Физика_для_всех Когда_нужна_молитва В_гостях_у_Мадлены Размышления_Сфинкса Интерьер С_Т_И_Х_И стихи Дворик_философа ЛиРу Уголок_психолога Остров_Крым Афоризмы Фото_и_Арт ЭТО_ВСЁ_ЛЮБОВЬ СТИХОТВОРЕНИЯ Smart_girls СКАЗКИ_И_ПРИТЧИ Camelot_Club fantast ga-gen Mystical_Way No_Drink our_home Polonia Ratsik Это_Смешно stihi_o_lubvi_i_pesni vidi_veritas Yuri_Kossagovsky ИСКУССТВОбезГРАНИЦ Арт_Калейдоскоп аспергер Сообщество_Творческих_Людей Искусство_звука Говорим_пишем_спорим Комфортариум Библиофил ЗНАМЕНИЯ_АЛЛАХА Только_для_мужчин
Читатель сообществ (Всего в списке: 21) Темы_дня Поэтические_игры АРТ_АРТель Поэзия_Есенина Мировой_инет личность_социума притчи_мифы_сказки МегА-АрТ Avant_guarde Blank_pages_of_mind Delirium_skill eau_de_source Fear_Mojo MY_HIT LibClub Mystical_Way novate Ratsik WiseAdvice аспергер О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.05.2005
Записей: 4200
Комментариев: 11073
Написано: 53590


Джон Мейзфилд - к морю * О приоритете искусства перед наукой -=- Muzeum Rondizm -=-

Пятница, 23 Ноября 2007 г. 22:54 + в цитатник

   .Актерское к и н о      выставка   today   концертный зал      П а р а д о к с а л ь н о е  кино            

              мгновенный просмотр              Cinema Without Borders           кино БЕЗ границ                  14 мин   

                    кино БЕЗ границ    (320x240, 9Kb)      "ДОМ СТОЯЩИЙ ТАМ"  14 мин.

  ==============================*in Net*=====================================  

 зависть - естественность критерий     пожизненное  лишение права вождения автомобиля    НО БЕЛЫЕ НЕ МОГЛИ ПРОЯВЛЯТЬ ГЕРОИЗМУБИВАЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ ОДУРМАНЕННЫХ ИДЕЯМИ МАРКСИЗМА...   любовь детей  к богу и к родителям    об очаровании с позиций эволюции
                     г о р я ч е е   э с с е      убежать от кого-то и от себя  *  Билл Гейтс - разочарование в интеллектуальном плане  

  *   =====================================================================================  

 ==***== для тех кто работает за столом и не может читать но может слушать

    ====с тех пор как у меня стало 15 тыс. скачиваний в месяц

                      третий раз за год переделываю ссылки ===в РеалМьюзик===

"Пусть неразборчиво там пишут протокол..."    "Мы будем петь и смеяться как дети..." ремейк

Моцарт и Сальери 1 часть  пьеса            импровизации на фортепьяно в ЦДА на темы зрителей   

прелюд на тему 6-й партиты Баха           Как меня удалили из сообщества "про_искусство"  

 1 линия прибоя (Греческая тетрадь       ПЕНЬЕ БЕЗ ГИТАРЫ - сон про Булата Окуджаву 

 История в свете искусства            * Генетические линии * Надпись на лице * Что говорил Будда 

 с трудом пробираются отражения         литературный вечер 10 декабря 2007 

 истина и живое*красота*ноты и музыка                  

 стирая пеленки       бабочка летит                                       ОКОЛО ДЗИНЬ ЧЖОУ рассказы

 интервью для "Живого телевидения" ч.1   интервью для "Живого телевидения" ч.2 

 оболванивание * постель * развалины       "15 лето" рассказ 

 литературный вечер 3 февраля 2008 в МР           ПЛАНЕТА БЕЗ ХИЩНИКОВ 

============================================   ===

Морская лихорадка
 
                                                                       Джон Мейзфилд  (1878—1967)
                                           перевод Ю.К.
 
 
 я должен вернуться к морю опять - бегущему под небосводом
и все что прошу: лишь корабль
         и звезду к которой величественно он поплывет
и тяжесть штурвала… песнь ветра
                                          и парус влекущий нас снова
туман над волной и рассвет что нас ждет
 
я должен вернуться – уже и прилив впереди побежал
он громко и ясно зовет - я в ответ не могу промолчать
и ветреный день с облаками – чего я желал
и пыль водяная и чайки над гребнем опять начинают кричать
 
о эти дороги - в небесах и в воде … где ветер как нож!
еще я мечтаю услышать - пирата и друга рассказ
и сон будет птицей счастливой парить между нас
поскольку рассказ тот – забавен… красив и хорош…
 



==========================
 
 Sea Fever 
                                 by John Masefield (1878-1967)
 
 
 
I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,
And the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
And a grey mist on the sea's face and a grey dawn breaking.
 
I must go down to the seas again, for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call that may not be denied;
And all I ask is a windy day with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,
 
To the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;
And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
And quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over


 ==========================
 
  
 
О приоритете искусства перед наукой
 =========================================
 
 
 
эволюционные приобретения
------------------------------------------------ 
 
в этом вопросе все очень просто
мышление человека и животного
не линейное а скачкообразное
 
хотя школа и институты нас учат именно
линейному логическому мышлению
Эйнштейн говорит - о приоритете интуиции
 
а интуиция - это не логическое мышление
а скачек в умозаключениях основанный на ощущениях
 
«логического пути нет от факта
к теории» – прямо говорит он
 
но интуитивное мышление
или ассоциативное мышление
это мышление искусства
 
свободного искусства конечно
 
академическое искусство
- оно линейное… логическое мышление
лишенное ассоциативности а с ней и содержательности
 
интуитивное мышление
позволяет быстро делать предположения
к которым логическое мышление идет тысячелетиями
 
например древние греки и арабы не имея
ни микроскопов ни счетных машин
пришли к основным вершинам познания
- к атомной физике в объяснении устройства вселенной
к планетарному пониманию мироздания
к эстетическому пониманию жизни (механизмов
"истинная формула - красива" замечает Эйнштейн)
 
когда Сократ говорит «красиво то что полезно»
это ни что иное как те две формулы
что дал Пушкин и Достоевский
которые актуальны будут всегда
как и формула Сократа актуальна сейчас
 
«мир спасет красота» - говорит Достоевский
«и нет истины где нет любви» – говорит Пушкин
 
 .                                                                       формулы искусства при анализе жизни
                                                                        -------------------------------------------------------
 
.
применим эти формулы к нашей действительности
и мы увидим как они действенны
 
вот ради демократии бомбили
мосты со людьми в Югославии
под руководством Клинтона
 
красиво? – нет ... с любовью? – нет
 
- в результате мы имеем
насильственное территориальное разрушение страны
 
т.е. нарушили все три формулы
Сократа… Пушкина и Достоевского
 
или возьмем потрясающий случай из ТВ
когда врачи скорой помощи в Польше
не оказывали нужного лечения
люди умирали а они «своевременно»
звонили в частные похоронные бюро
что «клиенты готовы»
 
с научным образованием у них было
все в порядке у них было плохо
с образованием которое дает искусство
 
им мало рассказывали в детстве сказок
вероятно - что совершающий добро
достигает счастья а жадные – горя
и оказались в тюрьмах…
зато у них наверно было все в порядке
с суррогатом искусства – детективами
бестселлерами … хитами ... массовыми шоу и т.д.
 . 

                                               полное и неполное формирование человека
                                              -------------------------------------------------------------------
 
.
т.е. важно для нас перво на перво
не какое научное было образование у человека
 
а какое было формирование души
- а это делает искусство
 
и если так важно искусство для познания
и формирования человека
то важно содержательность и чистота его
 
вот почему фабричное изготовление искусства
на планете - пагубно для человечества
 
а все эти бестселлеры в кино и в литературе
и в музыке изготавливаются на голливудах планетарных
или в издательских и продюсерских концернах
 
               поэтому так важно свободное народное искусство
              ------------------------------------------------------------------------------------ 
 
 
 когда пишет инженер Достоевский
или врач Чехов или врач Булгаков
или инженер Платонов или медбрат Есенин
или студент 1-го художественного курса
Маяковский – не потому что кончили
литературный институт или
их раскрутили издательские концерны
а потому что туда их влечет сердце…
 
так же как сердце или интуиция вела Эйнштейна к физике
- учился он посредственно ... все время хотели отчислить
в физическую лабораторию он не попал
и работал мелким чиновником в патентном бюро
 
14-ти летним мальчиком глядя на небо
Эйнштейн испытал чувства и мысли
которыми как он говорит «занимался потом всю жизнь»
 
эти интуитивные порывы
легли на почву еще не знающую
ни физики и ни математики
ее больше подготовила музыка и литература…
 
да и позднее он признавался что больше всего
любит читать Достоевского
потому что «он ставит героя в острые ситуации»
и это наталкивает его на идеи в физике
 
так что... наука - младшая сестра искусства
и приоритет между ними нужно отдавать искусству

  

 

 

 

                                                                                      ==========================
page  RealMusic
 Альбом: И КАЖЕТСЯ СНОМ ЭТА ЯВЬ (CD)     
   
                                                                    
                                       =======================  
 MRYKDZEN--.jpg (79x75, 27Kb)     Muzeum Rondizm <font face="C
Рубрики:  э с с е
м о и _ п е р е в о д ы *
Метки:  

ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени Воскресенье, 25 Ноября 2007 г. 17:25 (ссылка)
Перевод С. Маршака

-----------
"Sea Fever"
Морская лихорадка
===============


Опять меня тянет в море,
где небо кругом и вода.
Мне нужен только высокий корабль
и в небе одна звезда,
И песни ветров, и штурвала толчки,
и белого паруса дрожь,
И серый, туманный рассвет над водой,
которого жадно ждешь.

Опять меня тянет в море,
и каждый пенный прибой
Морских валов, как древний зов,
влечет меня за собой.
Мне нужен только ветреный день,
в седых облаках небосклон,
Летящие брызги, и пены клочки,
и чайки тревожный стон.

Опять меня тянет в море,
в бродячий цыганский быт,
Который знает и чайка морей,
и вечно кочующий кит.
Мне острая, крепкая шутка нужна
товарищей по кораблю
И мерные взмахи койки моей,
где я после вахты сплю.








Перевод И. Кашкина

-----------
"Sea Fever"
Морская лихорадка
===============



Меня снова тянет в родные моря,
К просторному небу и морю;
И надо мне только - чтоб, в небе горя,
Руль направили звезды и зори,

И размах кормы, и маятник рей,
И ветром наполненный парус,
И мглистый туман на глади морей,
И мглистых рассветов пожары.

Меня снова тянет в родные моря,
Зовет меня голос прибоя.
Это дикий зов и властный зов,
И нигде не найти покоя;

И все, что мне надо, - ветреный день,
И вспугнутых чаек взвизги,
И взлет их с волны, и на льдине тюлень,
И разметанной пены брызги.

Меня снова тянет в родные моря,
К привольной бродяжьей жизни,
На путь гагар, на путь кита,
Где в лицо мне волна брызнет;

И все, что мне надо, - ядреный рассказ
И здорового смеха раскаты -
И спокойный сон, освежающий сон,
Когда с вахты смена снята.


=====================================

оба перевода и Маршака и Кашкина напечатал некто sidor-z
под заголовком
"неизуродованный" John Masefield
дескать при переводе...





сравним переводы без грубостей
======================




ха-ха кровожадный sidor-z - ха-ха

все еще не можите успокоиться
- смешно! (пишу улыбаясь...)

Ваши публикации воинственные
("не изувеченный" поэт)
следом за моим переводом
- смешны...

но и драгоценны
т.к. интересно - как разные авторы
чувствуют ту или иную поэтическую ситуацию?

поэтому мой переводной поэт
так же интересен как переводной поэт Маршака или Кашкина...

ну раз Вы начали сравнивать
(зачем-то неудержавшись от грубостей
очередных
- раньше мягко намекали "настоящий" мол перевод
а теперь столь агрессивно "не изуродованный")

то и я позволю себе сравнить эти переводы

Кашкин слабо владеет поэзией

"чтобы руль направили
звезды и зори"

- на столько трудно представимое выражение для человеческой речи
- что ясно что это не поэт а человек рифмующий строчки

достаточно вслух попробовать это сказать и ясно как это удивительно слабо...

Маршак конечно прекрасен
это удивительно по-человечески сказанные слова
и удивительно красиво сказанные слова
я получил удовольствие

и все-таки сравнительно с моим переводом
мне кажется он не передал тревоги и боли
и страдания... и страсти - откликнуться на зов
моря и его морских пространств
на это влечение к странствиям...

и опять та же дилемма:

почему?

то ли от его характера... т.е. может быть Маршак
по эмоциональной настроенности иной человек чем я?
а может и иной чем английский поэт?
- если я верно уловил
это страдание и мучительное влечение
с болью - что промедление невозможно...

(для этого даю и подстрочник ниже
для удобства читателей)

то ли от той эпохи сталинского террора
когда окружающую боль в стране
надо было только зализывать добрыми чувствами
- что Маршак и сделал



п о д с т р о ч н и к
==========================



I must go down (Я должен спуститься) to the seas again (к морcким волнам снова), to the lonely sea and the sky (к одинокому морю и небу),
And all I ask (и всё, что я прошу) is a tall ship (это величественный корабль) and a star (и звезду) [которая] to steer her by (поведет его за собой),
And the wheel's kick (и сопротивление штурвала) and the wind's song (и песню ветра) and the white sail's shaking (и трепет белого паруса),
And a grey mist (и серый туман) on the sea's face (на поверхности моря) and a grey dawn breaking (и серое начало рассвета).
I must go down (Я должен спуститься) to the seas again (к морcким волнам снова), for (ибо) the call of the running tide (призыв бегущего прилива)
Is a wild call (есть дикий призыв) and a clear call (и ясный призыв) that may not be denied (который не может быть отвергнут);
And all I ask (и всё, что я прошу) is a windy day (это ветреный день) with the white clouds flying (с белыми летящими облаками),
And the flung spray (и разбрызганную водяную пыль) and the blown spume (и гонимую ветром морскую пену), and the sea-gulls crying (и крик морских чаек).
I must go down (Я должен спуститься) to the seas again (к морcким волнам снова), to the vagrant gypsy life (к бродячей цыганской жизни),
To the gull's way (к дороге чаек) and the whale's way (и дороге китов) where the wind's like (где ветер подобен) a whetted knife (заточенному ножу);
And all I ask (и всё, что я прошу) is a merry yarn (это забавный рассказ) from a laughing fellow-rover (от смеющегося друга-пирата),
And quiet sleep (и спокойного сна) and a sweet dream (и приятного сновидения) when the long trick's over (после того, как долгий шутливый рассказ окончен).



==========================
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку