-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в нинико_555

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 7) про_искусство БУДЬ_ЗДОРОВ Царство_Кулинарии Decor_Rospis Geo_club Арт_Калейдоскоп Мировая_Кулинария
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) АРТ_АРТель Мир_клипарта

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.10.2012
Записей: 1684
Комментариев: 47
Написано: 1797


КАЦУСИКА ХОКУСАЙ (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 ВИДОВ ФУДЗИ (富嶽三十六景). СЕРИЯ ГРАВЮР. ЧАСТЬ 2

Вторник, 07 Апреля 2020 г. 17:00 + в цитатник
Цитата сообщения Валерий_Евстафьев Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景). Серия гравюр. Часть 2

13. Деревня Секия на реке Сумидагава (隅田川 関屋の 里, The village of Sekiya on the Sumida River), ок. 1830, гравюра (700x467, 538Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
13. Деревня Секия на реке Сумидагава (隅田川 関屋の 里, The village of Sekiya on the Sumida River), ок. 1830, гравюра
На этой гравюре изображены три всадника, двигающиеся по плотине, которая простирается в Танака. Вдалеке в дымке тумана, который стелется в Таиура, виднеется красная от утреннего зарева Фудзи. Вероятно, это утренние посыльные. Лошадь и человек изображены почти единым силуэтом. Таким образом, достигается ощущение быстрого, напряженного движения. Величественный вид Фудзи сопоставляется с динамичным передним планом – этот прием Хокусай активно использует в данной серии.
 
Три буси в ё-рои
Промчались по пыльному молу.
Уж не к Фудзи ль самой
С посланием важным спешат?
                7.12.16


14. Сендзю, провинция Мусаси (武州千住), ок. 1830, гравюра (700x469, 541Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
14. Сендзю, провинция Мусаси (武州千住, Senju, Musashi Province), ок. 1830, гравюра
 
Мост Сэндзю, наведенный над рекой Сумида, является важным перевалочным пунктом по дороге из Эдо в Китаканто, район Оу.
В этом листе мастер применяет свои излюбленные художественные приемы, связанные с национальной пейзажной традицией: сопоставление форм, композиционный, цветовой повтор.
Хокусай показал мост Сэндзю и городок, построенный около этого моста по дороге в Никко. Зритель видит следующего по мосту человека с лошадью, вероятно, идущего в Синагава. Хокусай избегает здесь изображений шумного города, а показывает крестьян, которые мирно ловят рыбу в реке. Наше внимание привлекает далекий пейзаж с видом Фудзи. На краю моста, сквозь его сваи открывается прекрасный вид на Фудзи. Перед ней синеет плотина Аракава.
Поравнявшись с силуэтом Фудзи, лошадь, несущая на спине мешок с сеном, словно склонилась в поклоне. Линия, которую образуют поводья с привязанными к ним варадзи (японские традиционные сандалии), повторяет контур горы, но перевернутой Фудзи. Образованный таким образом треугольник перекликается с образом Фудзи. Это говорит о том, что Хокусай свободно владеет формой, демонстрируя зачастую превосходного чувство юмора.
 
Снова усилился бриз…
Эй, рыбаки из Мусаси!
Так ведь недолго 
Удачу свою упустить.


15. Квартал публичных домов в районе Сендзю на фоне Фудзи  (従千住花街眺望の不二, Pleasure District at Senju), ок. 1830, гравюра (700x489, 530Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
15. Квартал публичных домов в районе Сендзю на фоне Фудзи (従千住花街眺望の不二, Pleasure District at Senju), ок. 1830, гравюра
 
На данной гравюре изображена большая процессия даймё (провинциальные правители - прим. Е.В.), шествующая по дороге вдоль рисовых полей. Эти передвижения даймё были обусловлены системой заложничества – санкинкодай, которая заключалась в том, что даймё должны были проводить около полугода в Эдо, а оставшуюся часть года в своих собственных провинциях, оставляя в Эдо членов своих семей в качестве заложников.
Перед домиком для отдыха висит табличка с надписью – «непрерывный поток посетителей». Над крышей жилого дома слева торчат наконечники копий, украшенные перьями. На некотором расстоянии, на среднем плане гравюры можно видеть двух отдыхающих женщины, они расположились прямо на земле. Создается впечатление, что они просто отделились от процессии. Далее, за оградой виден квартал увеселительных заведений. Строительство этих заведений было официально разрешено властями. Над зеленым холмом, как бы обернувшись спиной к синему небу, виднеется белоснежная вершина Фудзи.
 
Нынче в веселом
Квартале Сэндзю
После пятой бутылки саке
Показалась на Фудзи похожей
Гейши Юмико
Упругая грудь.
 

16. Остров Цукудазима в Буё (武陽佃島), ок. 1830, гравюра (700x469, 455Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).

16. Остров Цукудазима в провинции Мусаси (武陽佃島, Sukada Island in the Musashi province), ок. 1830, гравюра

Цукудадзима – это маленький остров, который находится на юге острова Исикавадзима, в заливе Эдо у берегов района Тэппо. С января по март сегуну доставляли белую рыбу, в зимний период ловля этой рыбы была особенно популярна. Слово «цукудани» означает, что рыба, мясо или овощи, были приготовлены в соевом соусе. Название этого блюда произошло от острова Цукудадзима.
Остров Цукудадзима, который находится посреди моря, недалеко от центра города, вызывал восхищение у многих мастеров гравюры укиё-э. Они выбирали именно этот остров в качестве объекта изображения.
В этой гравюре Хокусай демонстрирует прекрасное владение методом линейной перспективы.
Пространство в этом листе, как и во многих других листах серии, развертывается в глубину, западный прием линейной перспективы выражается здесь в постепенном уменьшении масштабов островков и лодочек по мере их удаления от переднего края листа. Глубина и тонкость цветовых переходов, передающих пространство, воду, воздух, выразительность линии, соотношение масштабов – все подчинено единому художественному замыслу автора.
Но композиционным и идейным центром по-прежнему остается гора Фудзи. Хокусай выстраивает в этом листе особое пространство. Здесь присутствует многоуровневость точек зрения. Мы смотрим вначале как бы снизу, замечая пенистые волны вокруг кораблей. Но затем, вверху, у самого горизонта мы замечаем Фудзи. И только после этого перед нами открываются океанские просторы, рыбачьи лодочки, перевозящие свой знаменитый товар «цукудани» в Эдо. Линия горизонта высоко поднята, человек оказывается вовлеченным в это пространство. Реальность и вымысел, фантазия и действительность оказываются переплетенными. Здесь Хокусай использует яркую цветовую палитру.
Краски в период Эдо начали экспортировать из-за рубежа, например, из Голландии в Японию привозили Berlin Blue (берлинскую голубую). Это яркая краска лазурного цвета. Ее впервые начал использовать Кэйсай Эйсэн, а потом идею очень быстро подхватил и Хокусай. Его красочная гамма становится более интенсивной, цветовые сочетания звучные и смелые, но колорит по-прежнему подчинен декоративному принципу и какое-то одно красочное пятно определяет весь цветовой строй листа.
 
Сотни лодок
Приплыли в Буё…
Фудзи вершина пустынна.

 

17. (上総の海路, The Kazusa Province sea route), ок. 1830, гравюра (700x461, 482Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
17. Морской путь в провинцию Кадзуса (上総の海路, The Kazusa Province sea route), ок. 1830, гравюра
 
Известно, что Хокусай проявлял большой интерес к конструкциям кораблей и мостов. Он с любовью выписывал их мельчайшие детали. В книге «Повесть о Хидано Такуми» имеется упоминание о местности Кадзуса. В серии «Виды знаменитых мостов Японии» он также изобразил корабль большого размера.
В сборнике «Сто стихотворений ста поэтов» тоже фигурируют изображения кораблей. Если основываться на исследованиях господина Кикути Садао, Хокусай так изобразил оснастку крупного японского судна, что удивился бы даже специалист.
В гравюре «Морской путь в Кадзуса» Хокусай еще больше усиливает контрастное сопоставление планов. Рыбацкая лодка, стремительно мчащаяся под полными парусами, параллельно плоскости листа, создает впечатление мощи и стремительности. Лишь позже различается треугольник, образованный парусом и натянутыми снастями, с вписанным в него маленьким конусом Фудзи.
Здесь присутствует принцип диагонального построения пространства.
 
Крылья тугих парусов
Слились с чертой горизонта.
Фудзи – извечный маяк –
Верный укажет им путь.


18. Залив Нобото (登戸浦, Noborito Bay), ок. 1830, гравюра (700x465, 527Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
18. Залив Нобото (登戸浦, Noborito Bay), ок. 1830, гравюра
 
Среди гравюр Хокусая с применением европейских методов известен лист с надписью японской азбукой хирагана, которая гласит: «вид на берег Нобото…», где он изображает берег находящегося вдалеке залива Нобото, с двумя парами синтоистских ворот Тории, как и в данной гравюре.
Святилище Нобото, в котором молятся за благополучие моря. Оно обожествляется жителями этого района, которые существуют рыболовством. На этой гравюре синтоистские ворота Тории расположены как-то неестественно близко друг от друга. Хокусай между столбами ворот Тории показывает Фудзи. На другой известной гравюре «Вид Нобото» из серии «Сто видов моря» тоже изображены люди на берегу Тоаса, которые собирают раковины.
Изображение реального пейзажа и отображение обычаев этой местности, пожалуй, не являются основным замыслом этой картины. Центром композиции, ее смысловым ключом, неизменно остается Фудзи Что касается пейзажа, то его элементы объединены принципом единства и все они обращены к Фудзи.
 
В жаркий солнечный день
Отдохну у залива Нобото.
Там, откуда ни глянешь,
Фудзи – как маленький холм.
 

19. Канал Усибори в провинции Дзёсю (常州牛掘, Ushibori in Hitachi Province), ок. 1830, гравюра (700x461, 511Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
19. Канал Усибори в провинции Хитати (常州牛掘, Ushibori in Hitachi Province), ок. 1830-1833, гравюра, 25,2х37,2 см
 
Усибори – место в провинции Хитатинокуни, по сути, его можно назвать городом на воде, обращенным к туманной северо-западной бухте Итако. Вероятно, сюда доходили большие лодки. Это место использовалось как перевалочная база на водном пути. На гравюре изображена большая лодка типа «томабунэ». Ее крышу покрывали камышовыми циновками, а дно было подходящим для навигации по туманной неглубокой бухте. Хокусай со свойственной ему манерой аккуратно и тщательно пишет оснастку этого необычного судна. В направлении носа лодки вспорхнули две белые птицы.

Поиски пространственных соотношений – вот, что больше всего интересует художника. Он видит в пространстве, в изображении образа природы некую всеобщую, объединяющую среду. Обычно композиция строится таким образом, что в нижней части листа можно увидеть некую «опорную точку» в виде какого-либо предмета на переднем плане или в виде темного красочного пятна. Очень характерна в этом плане гравюра «Канал Усибори в провинции Дзёсю». Здесь опорной точкой является лодка, которая скользит из правого угла в левый и делит лист по диагонали на две части. Композицию уравновешивает Фудзи, изображенная в правом углу.

Обмелел Усибори,
Зарос тростником и осокой…
Нынче редкий корабль
Товары в наш край завезет.
 
 

20. Среди морских волн у префектуры Канагава (神奈川沖浪裏,  The Great Wave off Kanagawa), 1826-1832, гравюра, 27,5х37,9 см (700x483, 83Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
20. Среди морских волн у префектуры Канагава (神奈川沖浪裏,  The Great Wave off Kanagawa), 1826-1832, гравюра, 27,5х37,9 см
Примечания:
1. 神奈川 - префектура Канагава.
2. 沖浪 - гребень морской волны (окинами), оффшорная волна: Оffshore (офшор, «ветер, дующий с берега») – лучший для серфинга. Он дует прямо навстречу волнам и придаёт им правильную форму. Оффшор поддерживает волны от обрушения, делая их более резкими.
3. 裏 - изнанка; внутри, изнутри;
 
4. Известный англицизм: The Great Wave off Kanagawa - Великая волна у Канагавы - приблизительный перевод. Дословный перевод: Среди морских волн у префектуры Канагава.
5. Изображена оффшорная морская волна (окинами), которая идёт с моря в сторону берега, навстречу ветру, который поддерживает волны от брушения и, тем самым, делает их  передний фронт более крутым.
 
На гравюре изображена волна, которая высоко вздымается в небо, ей вторят очертания плывущих облаков. Волна, разлетаясь пеной брызг, «выпустила» ужасаюшие когти и готова поглотить маленькие лодочки, отчаянно сопротивляющиеся стихии. На фоне драматических событий сопротивления и борьбы со стихией видна невозмутимо возвышающаяся над гребнем волны гора Фудзи.
Известно, что Хокусай довольно смело использовал западноевропейские художественные приемы и техники. В этой серии гравюр чувствуется его собственная манера изображения приемов западноевропейского искусства.
К более ранним произведениям, выполненным в европейской манере, можно отнести такие гравюры, как «Корабль в волнах» и «Море в Канагава в районе Окимотохон». Но в этих произведениях еще нет достаточной силы и энергии, они не производят такого впечатления грандиозности, как гравюра «В морских волнах у Канагава».
Думается, что три корабля, которые изображены на гравюре – это суда «осиокури», которые перевозили свежую рыбу из Идзу и Босо.
Тема большой воды, тема Океана, открытая Хокусаем в серии «36 видов Фудзи» и столь мощно прозвучавшая в гравюре «Волна у Канагава», нашла свое продолжение в других сериях, связанных с изображением моря, водопадов, рек.
Кроме того, благодаря исследованиям Фукумото Кадзуо, стало известно, что для французского композитора-импрессиониста Дебюсси эта картина послужила толчком к написанию симфонии «Море».
 
 
Фудзи виденье
Смыла волна…
Сон бытия мимолетен.
 
 
21. Вид на Фудзи с горы Готэнъяма у реки Синагава (東海道品川御殿山の不二, Goten-yama hill, Shinagawa on the Tōkaidō), 1831-1832, гравюра (700x470, 152Kb)
Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
21. Вид на Фудзи с горы Готэнъяма у реки Синагава (東海道品川御殿山の不二, Goten-yama hill, Shinagawa on the Tōkaidō), 1831-1832, гравюра
 
С горы Готэньяма у реки Синагава, которая знаменита цветущей сакурой, над морем, среди розовых ветвей сакуры, виднеется Фудзи. Горожане, которые расположились под цветущими деревьями, наслаждаются разгаром весны. Подобная манера исполнения, отличающаяся чистыми, светлыми тонами, пожалуй, встречается только в этой гравюре. Хотя во всей серии «36 видов Фудзи» изображения прорисованы синими контурными линиями, в 10 добавленных листах серии, с изображением обратной стороны Фудзи, контурные линии черные. Изменение цвета линий значительно меняет гармонию цветовых соотношений, усиливает цветовую гамму, создавая яркое сочетание цветов. На этой гравюре розовые цветы сакуры отражаются в воде и красиво смотрятся на фоне синего неба. Таким образом, рождаются прекрасные яркие тона, характерные для самого разгара весны.
 
Сегодня никто
Не посмотрит на Фудзи –
Саккура вновь расцвела.
 
 
22. Река Тамагава в провинции Мусаси (武州玉川), ок. 1830, гравюра (700x468, 56Kb)
Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
22. Река Тамагава в провинции Мусаси (武州玉川, Tama River in Musashi Province), ок. 1830, гравюра
 
Но на гравюре Хокусая за диагональю береговой полосы, за морской далью, почти на горизонте вырастает вид величественной Фудзи, одетой в корону из облаков. На переднем плане зритель видит человека с навьюченной лошадью, одиноко бредущего по берегу. Рыбачья лодка, пробивающаяся в волнах перпендикулярно диагонали берега, усиливает впечатление уходящего вдаль пространства. Колористическое решение листа способствует ощущению целостности и завершенности композиции. Три главных цветовых акцента – дерево, Фудзи и темно-синяя полоса раската у верхнего края гравюры – усиливают впечатление гармонии и уравновешенности в системе мироздания. Это одно из лучших изображений Фудзи в серии «36 видов горы Фудзи», созданных Хокусаем.
 
В бурные воды реки
Шест погрузил перевозчик…
Сколько здесь езжу –
Все к Фудзи свернуть недосуг.
 
 
23. Район Ходогая, тракт Токайдо (東海道保土ケ谷, Hodogoya on the Tokaido), ок. 1830, гравюра (700x462, 93Kb)
Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
23. Район Ходогая, тракт Токайдо (東海道保土ケ谷, Hodogoya on the Tokaido), ок. 1830, гравюра
 
Этот лист является одним из значительных листов серии. Путники, мерно идущие по дороге, изображены на переднем плане, параллельно плоскости листа. Пространство организуется тремя планами. На переднем – мы видим процессию самураев, движущуюся параллельно горизонтальному краю гравюры. На дальнем – изображен пейзаж, и еще дальше – величественная и спокойная Фудзи на фоне светлого неба. Достаточно простыми средствами автор добивается динамичности и разноплановости композиции.
В этой гравюре художник передает бесконечный простор и красоту природы. Он не стремится, как мастера классической живописи, подчинить изобразительный строй философской концепции, но ограничивается воссозданием одной, определенной сюжетной сцены. В пейзаже сочетаются различные приемы передачи пространства. В этом прослеживается схожесть с экспериментами в области передачи пространства Сиба Кокана, Аодо Дэндзэна и других мастеров рангакуся, увлекающихся западными приемами и техниками.
Зрителю предлагается охватить взглядом огромное пространство. Обширность замысла заставила Хокусая использовать композицию, позволяющую, как в живописи на горизонтальных свитках, показать развитие пространства в глубину.
Дорога, уходящая вдаль вдоль берега залива, теряется в правой части композиции. Декоративность определяется ритмом крон деревьев, возвышающихся вдоль дороги. Центральная часть гравюры показывает панораму берегов бухты и горы Фудзи в центре.
Этот лист, почти документально точный, построен по законам линейной перспективы, которая проявляется в постепенном уменьшении изображаемого пространства от переднего плана к дальнему.
 
Сколько по тракту 
Токайдо идем –
Ни на ри
Не приблизилась Фудзи.
 
24. Побережье Ситиригахама в провинции Сагами (相州七里浜), ок. 1830, гравюра (700x472, 60Kb)
Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
24. Побережье Ситиригахама в провинции Сагами (相州七里浜, Shichiri beach in Sagami Province), ок. 1830, гравюра
 
Стоя на вершине холма в Камакура можно любоваться видом Фудзи. Морской берег, о который бьются волны, это побережье Ситиригахама. Над поверхностью воды виднеется остров Эносима, который находится довольно далеко и представляет собой еле заметный оттиск, некое подобие реального изображения.
Существуют различные исследования относительно первого года выхода серии «36 видов Фудзи» и последнего года ее издательства, но до сих пор однозначных доказательств еще не существует. Однако известно, что в 1831 году в рекламном проспекте издателя Нисимура Ёхати появились первые упоминания об этой гравюре. Это дает возможность предположить, что гравюра «Побережье Ситиригахама в Сосю» была издана именно в 1831 году.
Колорит гравюры выдержан в синих тонах, а, как известно, синий – любимый цвет художника. Существует ряд листов, в которых Хокусай усиливает впечатление реальности, достигает большей эмоциональной широты, делая гравюру лишь в одном синем оттиске. В данном примере художник применил способ повторной печати, добившись глубины и различной интенсивности тона. Гравюра «Побережье Ситиригахама в Сосю» строится на соотношении лишь синего и белого тонов. На фоне глубокого синего неба торжественно высится снежная вершина Фудзи. Светлая, неподвижная морская гладь простирается до самого горизонта. Белой декоративной пене облаков противостоят темно-синие деревья, расположенные на голубых фантастических скалах. Земля, деревья, скалы необыкновенно тонко гармонируют с цветом неба и океана. Создается ощущение холода ночи, кристальной чистоты и удивительной выверенности в соотношении тонов. В цвете Хокусай воплощает его представление о внутреннем движении и борьбе стихий, о действительности, о гармонии бытия.
 
1 Несколько ветхих лачуг
Встретили зимний рассвет,
Сгрудившись в роще у скал.
 
2 Ветер колышет тростник,
Тщательно выбелил снег
Берега серый настил.
 
3 Вдруг я увидел
В утренней ясной дали
Череду облаков
 
4 Словно саккуры розовый цвет
Там, за Сагами,
У стоп пробудившейся Фудзи
                1.11.16
 

25. Остров Эносима в провинции Сагами (相州江の島, Enoshima in Sagami Province), ок. 1830, гравюра (700x461, 67Kb)

Кацусика Хокусай (葛饰 北斎), 1760-1849. 36 видов Фудзи (富嶽三十六景).
25. Остров Эносима в провинции Сагами (相州江の島, Enoshima in Sagami Province), ок. 1830, гравюра
 
Остров Эносима – это одна из достопримечательностей, без которой, пожалуй, нельзя было бы обойтись в серии видов Фудзи. В период Эдо для жителей столицы паломничество к Бэндзайтэн, одной из семи богинь счастья, изображение которой хранилось в синтоистском святилище Эносима дзиндзя, стало особенно популярно. Многие мастера укиё-э, начиная от Киёнага и Утамаро, любили изображать это место. В первую очередь это место, где выступали знаменитые актеры.
Можно отметить, что благодаря изящным линиям, а также повторению треугольных форм и необычного способа изображения волны, эта картина обладает особой притягательной силой.
Во время отлива образуется песчаная дорога, по которой люди легко могли пешком перейти на остров. Бесшумные волны, которые набегают на песчаный берег, изображены при помощи особенно изысканного художественного приема – путем перекликания синего и белого оттенков, что отражает очень искусную печать гравера. Спокойное море можно определить по кораблю, который идет с опущенным парусом. С корабля взгляд параллельно проецируется на Фудзи, которая стоит в обрамлении зеленого подножия. Все это создает атмосферу спокойствия.
 
Остров в листве утонул.
В этом зеленом раю
Я бы мечтал поселиться,
Только дорога
Опять 
В неизвестность зовет.
Рубрики:  Исскуство, картины/Япония

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку