-Цитатник

Защита дома - (0)

Защита дома от сглаза и порчи после прихода гостей Кто из нас не любит принимать гостей? ...

Без заголовка - (0)

Защита дома от сглаза и порчи после прихода гостей Кто из нас не любит принимать гостей? ...

Три жизни Айседоры Дункан - (0)

  ...

Плеер - (0)

Получаем код плеера с помощью Рамочника Урок годится только для ЛиРу. Как сделать это на ...

Хор Турецкого- Юбилейный концерт в Кремле - (0)

«Хор Турецкого» — музыкальный коллектив под руководством народного артиста России Михаила Туре...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в К_Лена

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.07.2012
Записей: 303
Комментариев: 90
Написано: 509

Последнее танго

Дневник

Воскресенье, 07 Июля 2013 г. 10:46 + в цитатник






В уютном зале в полумраке,
Звучал охрипший саксофон.
Дрожала ты в моих объятьях,
Сердца стучали в унисон.
Глаза о страсти говорили,
О тайнах наших роковых.
Мы танго нежности творили,
Пьянящий танец для двоих.

Припев:
Танго нежности, танго любви,
Страсти огненной, дикой печали.
Танго времени, танго судьбы,
Мы сегодня с тобой танцевали.
Танго нас разделяло собой,
И опять отдавало друг другу.
Символ нашей любви роковой,
Танго мчалось и мчалось по кругу.


И эта встреча не случайна.
Она судьбой, как шанс дана.
Чтобы понять ошибок тайну,
Опять звучит любви, струна.
И так же, как при первой встрече
Слились мы в радостный полет.
На том же глянцевом паркете
Любовь фиалками цветет.


Глаза в глаза - щека к щеке
Слиянье тел, души слиянье.
Твой гибкий стан в моей руке
И вожделенное желанье.
И страсть дрожит на волоске
Горячим чувствам испытанье.
Я в неге, ласке и броске,
В твой омут - милое созданье.


30.12.2012 г. 17.50 Юрий Веригин

Рубрики:  Музыка/Танцы (танго, вальс и прочее)
Стихи

Такая любовь

Дневник

Суббота, 06 Октября 2012 г. 03:12 + в цитатник

 

Друг друга любили поэты Марина Цветаева и Арсений Тарковский. Все говорят, что это был странный роман. Что же в нем странного?

Количество «романов», которые довелось ей пережить, трудно подсчитать. Гениальный поэт-романтик, Марина Цветаева умела увлечь человека в созданный ее воображением волшебный мир грез, поднять его на такую высоту, где терялась какая бы то ни было ориентация, в том числе сексуальная.
Марина


В Цветаевой было много мужского. Но хватало и женского. Она с одинаковой страстью влюблялась в мужчин и грешила с женщинами. Фрейд назвал подобный феномен бисексуальностью. Наличие в одном человеке двух начал - мужского и женского. Их вечное соперничество в выборе партнера. Опыт интимных привязанностей Цветаевой свидетельствует, что женского в ней все-таки было больше. Хотя «романы» с мужчинами, как правило, были короткими. Встретила... Загорелась... Нафантазировала... Влюбилась... Переплавила очередной ураган чувств в чеканную формулу стиха и... будьте здоровы! Человек, которого она только что боготворила, решительно и навсегда вычеркивался из ее жизни. Доходило до курьезов. Например, во время новогоднего бал-маскарада перед нею внезапно возник недавний возлюбленный.
- Вы меня не узнаете?
- Нет.
- Неужели Вы меня и впрямь не узнаете?
- Нет-нет, я решительно вижу Вас впервые! Смутилась слегка, когда он напомнил свое имя.
- Вы? - сказала она. - Извините, ради Бога, но я так плохо вижу, и к тому же у Вас тогда были усы.
- У меня усы? - человек был по-настоящему уязвлен. - Я в жизни не носил усов!..
Кто ж ее такую полюбит? И тем не менее отточенная годами модель соблазна срабатывала безукоризненно. Цветаева, несомненно, обладала способностью привораживать, околдовывать людей. Особенно на первой стадии знакомства. На той стадии, когда могучее цветаевское воображение дорисовывало, достраивало объект своей страсти, и обыкновенный человек самых средних возможностей вдруг обретал героические черты рыцаря, в которого нельзя было не влюбиться. И она влюблялась. И поток стихов, вызванных новым чувством, казался неиссякаемым. Но вот поставлена последняя точка, когда и чувства, и стихи исчерпаны. Тут-то и приходит осознание, что любила вовсе не человека, а собственную свою Любовь. Очередная страничка «романа с собственной душой». Многих поклонников Цветаевой настораживал другой ее роман - «со Смертью», страницы которого (стихи, проза, дневниковые записи, письма) носили провидческий характер. Возможно, оба эти романа - «с собственной душой» и «со смертью» - две стороны одной медали: инстинкта самосохранения и бессознательного влечения к смерти. Их корни ведут нас в детство поэта. Известно, что мать Марины Цветаевой страстно мечтала о сыне и никогда не скрывала, что рождение дочери было для нее большим разочарованием. Тонкая, ранимая душа Марины с детских лет познала, что такое страдание. Трудно поверить - в раннем возрасте будущему великому поэту отказывали в листке бумаги, на котором девочка хотела записать первые свои стихи.
«Все свое детство, все дошкольные годы, вся жизнь до семилетнего возраста, все младенчество были одним тотальным криком о листке белой бумаги. Подавленным криком».
Однако до нас этот крик дошел в идиллических картинках счастливого детства:
Словно песня - милый голос мамы, Волшебство творят ее уста. Ввысь уходят ели, стройно - прямы, Там, на солнце, нежен лик Христа.
Мать желала, чтобы дочь вопреки уже проявившемуся призванию стала пианисткой. Миф о счастливом детстве, пафосом которого пронизаны ранние стихи Цветаевой, как и миф о нежной, доброй, любящей матери, не более чем маска, скрывающая подлинные чувства молодого поэта. Завязка внутреннего конфликта, с которого, как правило, начинается саморазрушение личности.
Незадолго до рокового шага в Елабуге - Цветаева покончила с собой 31 августа 1941 года - она написала берущие за душу слова: «Никто не видит - не знает, - что я год уже ищу глазами крюк... Я год примеряю смерть...». Увы, примерка эта началась гораздо раньше и растянулась на целых три с половиной десятилетия: со дня похорон матери - в четырнадцать лет; первой попытки самоубийства - в семнадцать; с постоянных заклинаний: «зачем длить муку, если можно не мучаться» - в тридцать; и далее - до полученной будто свыше команды - «О, Смерть, скорее в путь!». И когда в этой гибельной атмосфере отчаяния и одиночества Цветаева получает подарок - книгу переводов из восточной поэзии молодого поэта-переводчика Арсения Тарковского (отца будущего великого кинорежиссера Андрея Тарковского), это вызывает у Цветаевой шквал эмоций. Значит, кто-то помнит о ней. Значит, кому-то еще нужна. Когда-то она написала: «Моя надоба от человека - любовь. Моя любовь». И вот уже готов идущий от сердца ответ: «Милый товарищ Тарковский, Ваш перевод -прелесть. Что Вы можете - сами? Потому что за другого Вы можете все. Найдите (полюбите) - слова у Вас будут. Скоро Вас позову в гости - вечерком - послушать стихи (мои), из будущей книги. Я бы очень просила Вас этого моего письмеца никому не показывать, я - человек уединенный и я пишу - Вам - зачем Вам другие? (руки и глаза)...
Всякая рукопись - беззащитна. Я вся - рукопись».
Теперь шквал эмоций захлестывает Тарковского. Получить приглашение от самой Марины Цветаевой... Лучшего поэта современности! Тарковский готов бежать к ней хоть на край света. Был бы адрес... Не знает еще Арсений Александрович - адрес у Цветаевой всегда один - собственная ее Любовь.
Арсений


Женщины его обожали. Высокий, статный красавец с удлиненным благородным лицом, блестяще образованный и безмерно талантливый, поэт Арсений Тарковский умел восхищаться гармонией и красотой мироздания. Видеть в Природе не хаос, ставящий перед человеком вечные вопросы бытия, а стройную архитектуру небесного и земного в их величавом единстве. Именно такое видение составляло пафос его поэзии. Во многом оно шло от отца - известного народовольца-революционера Александра Карловича Тарковского, целью жизни которого было свержение самодержавия в России - уродства, дискредитирующего установленный Всевышним миропорядок. Оба они - и отец, и сын - остро ощущали радость жизни и ее драматизм. И оба - каждый в свое время - были обласканы судьбой и этой же судьбой недооценены: Александр Карлович, человек, владеющий семью европейскими и двумя древними языками, лучшую часть жизни провел в царских застенках, а Арсений Тарковский всегда считался переводчиком чужой поэзии и первую книгу собственных стихов увидел лишь в возрасте пятидесяти пяти лет. О том, что он не просто переводчик, а поэт божьей милостью, первая сказала Марина Цветаева.
...Вспоминается зима 1987 года. На телевидении запущен в производство документальный фильм «Гибель Марины Цветаевой». Как автор сценария, я вижу свою задачу в попытке докопаться до первопричины добровольного ухода Цветаевой из жизни. Для этого мы с режиссером решили обратиться к живым свидетелям жизненной драмы великого Поэта. В частности, к Арсению Тарковскому, чьи отношения с Цветаевой уже на излете ее земного существования принято считать последним романтическим «всплеском» Марины.
Стараниями Татьяны Алексеевны, жены Тарковского, съемки ее мужа должны были состояться в Доме творчества «Переделкино», куда была приглашена съемочная группа в канун сороковин умершего в Париже Андрея Тарковского. По той заинтересованности, с какой Татьяна Алексеевна отнеслась к нашему появлению, можно было понять, что она рада любой возможности отвлечь мужа от тяжелых переживаний. Каждого из нас Арсений Александрович приветствовал кивком головы. При этом его огромные, полные тоски и печали глаза казались застывшими. А весь его облик - человека на костылях (в войну он потерял ногу), совершенно убитого горем, являл собой картину полной беспомощности перед Природой, которую он боготворил и славил в своей поэзии.
На свете смерти нет. Бессмертны все. Бессмертно все.
На вопрос, не расскажет ли он что-нибудь о Цветаевой, Арсений Александрович тихо произнес: «она была страшно несчастная». Сказал будто о себе. Потом добавил: «Я любил ее, но с ней было тяжело». Ничего больше мы от него не услышали.
- Видите, в каком он состоянии, - провожая нас, горько сожалела Татьяна Алексеевна. - Вообще-то он оптимист, легкий, подвижный человек... Когда я впервые увидела его на костылях, он показался мне птицей со сломанным крылом... - Вспомнив, усмехнулась: -А когда звал замуж, спросил, не хочу ли я стать его второй ногой...
Добрая душа, она пыталась хоть как-то сгладить наше огорчение от несостоявшейся съемки.
Встреча


Сначала завязался эпистолярный роман. Это было в октябре сорокового, спустя примерно год после возвращения Цветаевой из эмиграции. Привычная для нее завязка «сюжета». А вскоре в доме переводчицы Нины Яковлевой произошла личная встреча двух поэтов.
«Мне хорошо запомнился этот день, - вспоминала Яковлева. - Я зачем-то вышла из комнаты. Когда вернулась, они сидели рядом на диване. По их взволнованным лицам я поняла: так было у Дункан с Есениным. Встретились. Взметнулись. Метнулись. Поэт к поэту. В народе говорят: «Любовь с первого взгляда...»
Тарковский был молод, талантлив, красив, а главное - боготворил Цветаеву. Что нужно женщине, волею судьбы оказавшейся совершенно одинокой и даже, как считали некоторые, опасной для общения. Еще бы, муж и дочь арестованы как враги народа. Сама она вместе с сыном-подростком мыкается в поисках заработка и хоть какого-нибудь жилья. Цветаеву преследуют страхи. Ей кажется, что за нею следят... Что ее ждет участь мужа и дочери... Вся в трагических предчувствиях она опекает каждый шаг сына. До поры до времени Мур терпит. Но, взрослея, все активнее пытается вырваться из-под материнской опеки. Отношения матери и сына обостряются до предела. Тарковский искренне ее жалеет. Даже тогдашняя жена Тарковского Тоня хоть и ревнует, но не препятствует встречам мужа с отвергнутой многими «белогвардейкой». Не только по доброте своей, но и опасаясь наговоров и колдовских чар, которыми Цветаева, по ее мнению, обладает. Цветаева же, в свою очередь, уверяет Тарковского, что видела ночью лицо Тони, прильнувшее к ее окну в комнате на седьмом этаже. Тарковский пытается вернуть ее к реальности: «Марина Ивановна, подумайте, что вы говорите!» Нет-нет, она уверена -Тоня за нею следит... В другой раз Цветаева звонит Тарковскому в два часа ночи и сообщает, что у нее оказался его платок. Какой платок? Зачем по этому поводу звонить в два часа ночи? Нет, она должна немедленно его вернуть. Это его платок... Настаивает так, будто решается вопрос жизни и смерти... На самом же деле использует любую возможность бежать от одиночества... Хотя другие ее поступки и слова полны здравого смысла и пронизаны настоящим трагизмом.
Почему Москва ее не вмещает? Почему вышвыривает? Ведь их род Цветаевых буквально задарил Москву. Чего стоит один Музей изящных искусств (ныне Музей им. Пушкина), построенный ее отцом, Иваном Владимировичем Цветаевым? Три огромные цветаевские библиотеки подарены Румянцевскому музею (будущей Ленинке). А сколько стихов, подлинных поэтических шедевров, посвящены Москве!
Письма-жалобы, письма-просьбы. Их рассылает Цветаева по разным адресам: Сталину, Берии, Фадееву... Ни до кого не достучаться. Заработка от переводов едва хватает, чтобы прокормиться. Хроническое одиночество рассеивается, как только появляется Тарковский. Он нежен, внимателен и в отличие от Мура позволяет себя любить. И снова всплеск забытых чувств... Романтические встречи... Долгие прогулки по Москве... И стихи, которые читает ей молодой Тарковский.
Мне стыдно руки жать льстецам, Лжецам, ворам и подлецам, Прощаясь, улыбаться им И их любовницам дрянным. Уйдем отсюда навсегда. Там - тишина, и поезда, Мосты, и башни, и трава, И глаз дневная синева, Река - и эхо гулких гор, И пуля звонкая в упор.
Стихи производят на Цветаеву шоковое впечатление. Ей страшно за Тарковского. В разгар сталинских репрессий, в атмосфере тотального страха решиться на подобное откровение мог либо безумец, либо герой. Цветаева восхищена Тарковским - героем, но требует немедленно обуздать безумца. Успокаивая Марину, Тарковский уверяет, что никому этих стихов не показывал, что никаких подозрений в его благонадежности у руководства Гослита нет. Более того, под большим секретом он сообщает, что ему доверили дело исключительной важности - перевод юношеских стихов самого товарища Сталина. А вообще ему иногда кажется, что он унаследовал удачливость своего отца, Александра Карловича Тарковского. Тот тоже когда-то ходил по лезвию ножа, пока в особом отделе Первой конной Буденного разбирались с его документами. В частности, с приглашением некоего пана Юзефа посетить Польшу. В то время Польшей правил заклятый враг советской власти маршал Пилсудский. И если бы особистам Конармии удалось все-таки докопаться, кто же выступает под именем пана Юзефа, приглашение Александру Карловичу можно было смело считать приглашением на тот свет. Потому что под именем пана Юзефа скрывался не кто иной, как сам маршал Пилсудский, оказавшийся родственником Тарковского. Спасло Александра Карловича находившееся при нем письмо Ленина с просьбой написать воспоминания о «Народной Воле», активным участником которой он когда-то был. В связи с таким поворотом дело о таинственном приглашении было забыто. Рассказ Тарковского нисколько не успокоил Цветаеву. Напротив, в ее воображении страхи множатся, наползают со всех сторон. Ее пронзает желание защитить этого молодого человека, укрыть своим материнским крылом. Его присутствие в жизни Цветаевой той поры трудно переоценить. Многими замечено - рядом с Тарковским Цветаева будто оживает.
«Я видел Цветаеву всего один раз в жизни, - вспоминает художник А. Штейнберг, - это было перед войной. Я стоял в Гослитиздате в очереди за деньгами... Было много народу. Вдруг кто-то толкает меня в бок и показывает: Цветаева... Я увидел старую женщину, неухоженную, видно, махнувшую на себя рукой. Какая-то отчужденная от окружающих. Она вся потянулась навстречу кому-то только что вошедшему. Я оглянулся и увидел Тарковского... Эту картину я совершенно отчетливо вспомнил на «Жизели» с Улановой...
Она видит принца и идет к нему. Она просто идет через всю сцену, но это было гениально сыграно. Жизель преобразилась. Это Женщина, Любовь, Ожидание шли к мужчине...»
Семь ступеней


Каждый ребенок рождается с потребностью в материнской любви и ласке. Но если родительское чувство не отвечает такой потребности, ребенок невольно оказывается пленником враждебной для него среды. Однако неосознанное желание укорениться в существующей реальности провоцирует его готовность скрыть истинное свое «Я» в угоду вымышленному, фальшивому. Создавая востребованный реальностью миф, ребенок неосознанно предает себя, впуская в свою душу демонов зла и саморазрушения.
Глубокая психическая драма, нанесенная Марине Цветаевой в детстве, не могла не сказаться на всей ее дальнейшей судьбе. Обида на мать осложнялась сознанием приближающейся ее кончины - в десять лет Марина узнала, что мать смертельно больна. Дыхание смерти переполняло детскую душу чувством вины и страха. Отвергнутость и затаенное чувство обиды вынуждали ребенка вести двойную жизнь, непосильную для детского сознания. Спасительный возврат к единению с матерью после ее ухода из жизни навсегда был утрачен. Мать оставила дочери тяжелое наследство - обреченность на вечное сиротство. Спасает Марину воображение - великий дар, отпущенный свыше и открывающий путь в святилище Высокой Романтики. Впрочем, дорога туда ею уже проторена. Будучи еще совсем юной девушкой, она так объясняла свое жизненное кредо: «Жизнь так скучна, что все время нужно представлять себе разные вещи... Впрочем, воображение тоже жизнь. Где граница?.. Что такое действительность?.. Принято этим именем называть все, лишенное крыльев». К счастью, крылья ее романтики всегда наготове. Они помогают Марине взлетать над косной реальностью и парить в поднебесье своей фантазии, в мире высоких чувств и бурных страстей, вынашивая в душе бунт против «общепринятых банальностей». К коим, в частности, относится обычная земная любовь в ее плотской, бездуховной, как она считала, ипостаси. Подобный вариант никогда не привлекал Цветаеву. Истинным наслаждением для нее всегда оставался акт творчества, венчавший ее любовный порыв. Именно на просторах романтики гениальный поэтический дар Цветаевой заявил о себе в полную силу. Фундамент возводимого ею замка Высокой Поэзии закладывался именно здесь. Тут же обитали ее романтические герои, такие же, как она, бунтари, презревшие фальшь «общепризнанных банальностей». Вот где корни мифа о бесчисленных романах Цветаевой, о сонмах ее возлюбленных, а если точнее, то бесплотных духов, не имеющих ни возраста, ни пола. Со многими она накоротке. Вот дух Наполеона (кумира ее юности) и его несчастного сына - герцога Рейхштадского, в двадцать один год сгоревшего от чахотки; а вот дух великого поэта Рильке (с ним связывал Цветаеву эпистолярный роман, оборвавшийся с его смертью).
Среди героев дух Марии Башкирцевой, гениальной русской девушки, безвременно ушедшей из жизни, но оставившей дневники, над которыми рыдала вся Европа. Из близких друзей - дух Пастернака. Из возлюбленных - дух Тарковского. По заведенному Цветаевой обычаю после каждого свидания она посылает вдогонку возлюбленному развернутые послания, делясь впечатлениями о недавней встрече, договаривая недоговоренное. Была такая переписка и с Тарковским, к сожалению, во время войны утраченная. Можно, конечно, вспомнить «отчет» самой Цветаевой о том, как проходило свидание с другим возлюбленным, и по аналогии представить, как это могло происходить со многими ее избранниками, -ведь манера ее поведения в подобных ситуациях, в общем-то, была предсказуема. Сначала сплошные восторги, как замечательно провели они время: целовались, смеялись... Какое удовольствие получила от ласк и нежной любовной игры... Далее диалог -переступать ли порог интимной близости, к которому они подошли. Начинает Цветаева:
- Это меня ни к чему не обязывает?
- Что?
- То, что Вы меня целуете.
- Марина Ивановна? Что Вы!!! Вы не похожи на других женщин!
Я, невинно: Да?
- Марина Ивановна, я ведь всего этого не люблю. Я, в пафосе: «А я - ненавижу!»
«Такое отсутствие у Цветаевой интереса к половому акту было поразительным. Все, что ей было нужно тогда и всегда, - чтобы ее обнимали, ласкали, любили, как ребенка, или чтобы ее любил ребенок». К такому заключению приходит американская писательница - психоаналитик Лили Фейлер. Подтверждая предположение о том, что в душе Марины Цветаевой слились воедино два чувства - сиротства и желания быть хорошей матерью. На одном из поэтических вечеров, все у той же Яковлевой, Тарковский в присутствии Цветаевой прочел свое новое стихотворение.
Стол накрыт на шестерых, Розы да хрусталь, А среди гостей моих Горе и печаль.
И со мною мой отец, И со мною брат. Час проходит, наконец У дверей стучат...
Нет, на самом деле за дверью никого нет. Это поэту чудится, будто близкий человек, давно ушедший из жизни, присоединяется к их застолью. Стихотворение - далеко не лучшее из того, что написано Тарковским, и уж никакого отношения к Цветаевой не имеющее. Но почему оно так разбередило душу Цветаевой, вызвало такой ураган чувств и бурю эмоций, что она тут же на него ответила:
Все повторяю первый стих
И все переправляю слово:
«- Я стол накрыл для шестерых...»
Ты одного забыл - седьмого.
Невесело вам вшестером.
На лицах - дождевые струи...
Как мог ты за таким столом
Седьмого позабыть - седьмую...
Невесело твоим гостям,
Бездействует графин хрустальный.
Печально - им, печален - сам,
Непозванная - всех печальней...
Никто: не брат, не сын, не муж,
Не друг, - и все же укоряю:
- Ты, стол накрывший на шесть душ,
Меня не посадивший - с краю...

Чего в них больше? Задетого самолюбия? Непомерной цветаевской гордости? Или обиды на того, кто посмел забыть, что существует Она, его Психея -бессмертная ее душа. Сколько подобных посвящений - на радость ли, на печаль - Цветаевой уже написано! Многие адресаты давно забыты, а стихи живут! Казалось бы, и это стихотворение из того же ряда. Ничего подобного! Стихотворение, о котором идет речь, стоит особняком в цветаевском творчестве. Не потому, что - лучшее. А потому, что - ПОСЛЕДНЕЕ.
Сам Тарковский считал, что Марина написала эти стихи из обиды. «Укоряла меня за то, что ее забыли, седьмую...» И ведь действительно забыли! Забыли, что для Марины Цветаевой именно тайные знаки судьбы - мистика роковых совпадений, просто случайности - подчас играли решающую роль в принятии ею тех или иных важных решений. А магическое число «семь» смолоду было выбрано как некий символ счастья. Не зря, видимо, оно появляется в стихах разных лет:
Я - страсть твоя,
Твое седьмое небо.
Тот же мотив в пьесе о легендарном Казакове: Так просто под луною, Казанова! Семь ступеней у лестницы любовной...
Романтическая тайна семи ступеней любви? Но как все-таки приблизиться к тайне последнего стихотворения Марины Цветаевой?
Если следовать версии Тарковского, то возникает вопрос: почему упрек Цветаевой до него не дошел? Цветаева не из тех, кто носит камень за пазухой. Открытая, прямая, гордая - вот черты ее характера. Так почему адресат стихотворения целых сорок два года ничего о нем не знал? Хотя, по его же воспоминаниям, они продолжали встречаться с Цветаевой до самого ее отъезда в эвакуацию. Быть может, истинный адресат стихотворения вовсе не Тарковский? Совершенно очевидно, что упрек поэта копился в его сердце годами. Что стихотворение лишь повод высказать наболевшее? И весьма сомнительно, что относится оно к одному человеку. Стихи звучат как итог прожитой драмы. Как завершение «романа» с собственной душой. Как последняя его песнь... Роман со смертью еще дописывался. Последние его строки -свидетельство глубокого надлома в душе Цветаевой. За несколько лет до этого, еще в эмиграции, она уже точно знала, какой конец ее ждет.
«Я, конечно, кончу самоубийством... Надо торопиться, пока я еще владею своим мозгом, а не он
мной». Завершающие строки романа дописывались уже в Москве.
«Меня жизнь за эти годы добила... Исхода не вижу...»
Сказано тихо, но похоже на глас вопиющего в пустыне. На крик обреченного, застывшего над краем бездны. Последнее, что она напишет уже в Елабуге, -посмертная записка сыну:
«Мурлыга! Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але - если увидишь, - что я любила их до последней минуты, и объясни, что попала в тупик».
Путь, который она прошла с момента утраты истинного своего «Я» и покушения на первоначальный нарциссизм, свойственный каждому ребенку, был завершен крушением ее личности. А чуть раньше - ОТКАЗОМ.
Отказываюсь - быть. В Бедламе нелюдей Отказываюсь - жить.
Не тот ли это тупик, в который загоняла Цветаеву ее горестная судьба? Пророчества, сделанные когда-то, неотвратимо сбывались.
Как бы то ни было, но мы должны быть благодарны Арсению Тарковскому за то, что он пробудил в ней, казалось бы, давно утраченную веру в себя, в творческую мощь своего таланта.
Последний взгляд вокруг себя...


Стоял ноябрь 1988 года. В Доме творчества «Матвеевское» я мучился над дикторским текстом для фильма «Гибель Марины Цветаевой». Руководство телевидения фильм не принимало. Требовало исключить информацию о роковой роли в судьбе Марины Цветаевой ее мужа Сергея Эфрона. Мы с режиссером сопротивлялись. Работа затягивалась. Информация о том, что Сергей Яковлевич - тайный агент НКВД, считалась закрытой. Хотя на Западе все было давно известно.
Разоблаченный французской полицией, Эфрон вынужден был спешно покинуть Францию. Оставаться в эмиграции, будучи женой агента советской разведки, Цветаева тоже уже не могла. Так она оказалась в Москве.
В один из вечеров, устав от бесполезной работы, я смотрел в холле программу «Время». Внезапно дверь ближайшего номера распахнулась. Я увидел встревоженную пожилую женщину.
- Товарищи, мне нужна мужская помощь.
Не раздумывая, я пошел за ней. Озабоченное лицо женщины показалось мне знакомым. В следующий момент я узнал в ней Татьяну Алексеевну, жену Тарковского.
Дверь в ванную была открыта. На полу, упираясь подмышками в костыли, лежал Арсений Александрович. Рядом хлопотала дочь Марина. Втроем мы кое-как донесли его до кровати... Как странно, подумалось мне тогда, начинали фильм со встречи с Тарковским. И заканчиваем... Какая-то мистическая закольцованность. Совсем в духе Марины Цветаевой...
Забегая вперед, скажу: вскоре действительно начались чудеса. Во-первых, бобину с фильмом удалось тайно вынести из здания телецентра и с помощью друзей из Союза кинематографистов включить в программу Всесоюзного телефестиваля. Во-вторых, получить гран-при, главный приз фестиваля... Начальству ничего не оставалось, как поздравить нас с победой...
Марина Цветаева мечтала быть хорошей матерью. Прежде, чем накинуть на шею петлю, она пожарила сыну рыбу. Отдала последнюю дань быту, с которым сражалась всю жизнь, отвоевывая себе пространство для Бытия. В этот раз ей предстояло отвоевывать себе пространство для Небытия. Цветаева спешила - боялась, вернется с воскресника сын... Последний взгляд вкруг себя - что она оставляет людям? Сковороду жареной рыбы - сыну на ужин. Да старый потертый чемодан с рукописями. В нем - замок Высокой Поэзии, дар всему человечеству. Пища земная. И пища духовная. Два потока. Вместе оба эти потока устремляются в одно русло, которое и есть, по мнению Арсения Тарковского, Жизнь. Со всеми ее «всплесками» надежды и обреченности.
Ни тьмы, ни смерти нет на этом свете. Мы все уже на берегу морском, И я из тех, кто выбирает сети, Когда идет бессмертье косяком.

Рубрики:  Стихи/Марина Цветаева

Любовь старей меня - М.Цветаева

Дневник

Суббота, 06 Октября 2012 г. 03:04 + в цитатник

 

- Пора! для этого огня -
Стара!
- Любовь - старей меня!

- Пятидесяти январей

Гора!
- Любовь - еще старей:
Стара, как хвощ, стара, как змей,
Старей ливонских янтарей,
Всех привиденских кораблей
Старей! - камней, старей - морей...
Но боль, которая в груди,
Старей любви, старей любви.

23 января 1940

Рубрики:  Стихи/Марина Цветаева

М.Цветаева "Гребешок" поёт Т.Абрамова

Дневник

Суббота, 06 Октября 2012 г. 00:47 + в цитатник

Чтобы помнил не часочек, не годок — Подарю тебе, дружочек, гребешок. Чтобы помнили подружек мил-дружки — Есть на свете золотые гребешки. Чтоб дружочку не пилось без меня — Гребень, гребень мой, расческа моя! Нет на свете той расчески чудней: Струны — зубья у расчески моей! Чуть притронешься — пойдет трескотня Про меня одну, да все про меня. Чтоб дружочку не спалось без меня — Гребень, гребень мой, расческа моя! Чтобы чудился в жару и в поту От меня ему вершочек — с версту, Чтоб ко мне ему все версты — с вершок — Есть на свете золотой гребешок. Чтоб дружочку не жилось без меня — Семиструнная расческа моя! 02.11.1918г. Марина Цветаева


Рубрики:  Музыка
Стихи

У ВАШЕГО КАМИНА ( романс) и романс И.Климовой" Как я тебя ждала"

Дневник

Суббота, 06 Октября 2012 г. 00:02 + в цитатник

 
У ВАШЕГО КАМИНА
(романс)

Вот снова я у вашего камина!
Как хорошо горят сосновые дрова.
А в комнате звучит романс старинный,
И в нем до боли мне знакомые слова.

В них столько нежности, любви и страсти,
Что даже скрипка плачет тексту в унисон,
И, сердце мне терзая, рвёт на части,
И вызывает у меня невольный стон.

И вспомнился мне тот далёкий вечер,
Тогда вот так же выла вьюга за окном…
И я Вас нежно обнимал за плечи,
Когда мы с Вами танцевали вальс-бостон.

Как долго длился танец - я не знаю,
Я всё решался о любви своей сказать.
Но голова моя кружилась как хмельная,
И от волненья было сердце не унять.

Уже дрова в камине догорели,
Последняя свеча погасла на столе,
Мы до рассвета у окна сидели,
И любовались снегопадом во дворе. 

Но почему я был таким несмелым,
Что так и не решился Вас поцеловать?
Как жаль, что моё счастье улетело
Лишь от того – я Вас боялся потерять.
18.01.12 г.

Галина Самоленкова.

 



Рубрики:  Музыка
Стихи

Новая любовь (И.Гете)

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:50 + в цитатник

Иоганн Гете стихотворение Новая любовь

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Венера Милосская (А.А. Фет)

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:47 + в цитатник

А. А. Фет стихотворение Венера Милосская.

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Твои глаза (Г.Гейне)

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:45 + в цитатник

Генрих Гейне стихотворение Твои глаза сапфира два.

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Стансы (Лорд Байрон)

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:41 + в цитатник

Лорд Байрон Стансы.

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Красавица (А.С.Пушкин)

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:36 + в цитатник

 

 

А. С. Пушкин - стихотворение Красавица.

 

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Самые красивые адресаты поэтов XIX века

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 19:14 + в цитатник

 

10 место

Анна Алексеевна ОленинаАнна Алексеевна Оленина (1808—1888) - младшая дочь в семье А. Н. Оленина; в 1828-1829 годах - возлюбленная А. С. Пушкина, с 1840 замужем за Ф. А. Андро, полковником лейб-гвардии Гусарского полка. Автор неизданных до сих пор дневников и мемуаров о Пушкине. Умная, обаятельная, обладающая блестящим талантом рассказчика, Анна Алексеевна была душою общества в доме отца, где постоянно собирались писатели и художники. Олениной посвящено множество стихов Пушкина (в частности «Её глаза», «Пустое Вы сердечным ты», «Не пой красавица при мне», а также множества строф в поэме «Евгений Онегин»). Помимо Пушкина, свои стихи Анне Олениной посвящали Михаил Лермонтов, Николай Гнедич, Иван Козлов, Дмитрий Веневитинов и многие другие.

 
9 место

Наталья Федоровна ИвановаНаталья Федоровна Иванова (1813-1875) - дочь московского литератора и драматурга Ф. Ф. Иванова; между 1833 и 1836 вышла замуж за Н. М. Обрескова. Знакомая Михаила Лермонтова и предмет его юношеского увлечения; к Наталье Федоровне относится драма «Странный человек» и большой цикл стихов поэта написанных в период с 1830 по 1832 годы, так называемы ивановский цикл («Я не унижусь пред тобою», «Время сердцу быть в покое», «Когда одни воспоминанья» и другие). Отношения между Н. Ф. Ивановой и М. Ю. Лермонтовым, складывались сложно. Ободренный в начале знакомства с Ивановй ее приязнью и вниманием, Лермонтов вскоре встретил непонимание и холодность. Их отношения кончились разрывом, который вызвал у поэта не только скорбные настроения и даже жажду смерти, но и чувство оскорбленной гордости.

 
8 место

Маргарита БлессингтонГрафиня Маргарита Блессингтон (1789-1849) - английская писательница, хозяйка известного в Лондоне литературного салона; автор множества романов, которые в свое время пользовались значительным успехом (в частности «The victims of society», «Memoirs of a femme de chambre», «Desultory thoughts and reflections»), в которых проявились многостороннее образование и философский склад ума графини. Является адресатом некоторых стихотворений великого английского поэта-романтика Лорда Байрона, с которым она близко познакомилась во время своего путешествия по Италии в Генуи. В выпущенной в 1834 году книге «Conversations with Lord Byron», содействовала реабилитации имени великого поэта в его отечестве (Англии).

 
7 место

Амалия КрюденерБаронесса Амалия Крюденер (1808-1888) - внебрачная дочь Максимилиана Лерхенфельда, немецкого дипломата и государственного деятеля, баварского посланника в России. В 1825 году вышла замуж за «старого и неприятного» прибалтийского барона А. С. Крюднера. Амалия была одарена редкостной, уникальной красотой. Ей восхищался Гейне (который называл её «Божественной Амалией», «сестрой» Венеры Медицейской). Ей увлекалисьФедор Тютчев (который посвятил ей несколько стихотворений, в том числе «Я помню время золотое» и «Я встретил вас»), Александр Пушкин, Петр Вяземский, Александр Тургенев и сам император Николай I. Баварский король Людвиг I заказал её портрет для собираемой им во дворце Нимфенбург Галереи красавиц.

 
6 место

Мария ВолконскаяМария Николаевна Волконская - дочь известного героя 1812 года Николая Раевского, жена декабриста С. Г. Волконского. Как и жены других декабристов, она узнала о существовании тайного общества только тогда, когда большинство заговорщиков уже было в крепости. Больная, едва оправившаяся от тяжелых первых родов, Волконская сразу, без колебаний, не только стала на сторону мужа и его товарищей, но и поняла, чего требует от нее голос долга. Когда стал известен приговор, она решила, что последует за мужем в Сибирь, и осуществила это решение вопреки всем препятствиям, исходившим от семьи Раевских и от правительства. Мария Николаевна была отличной пианисткой, обладала прекрасным голосом. Знала несколько иностранных языков. Александр Пушкин (который по мнению современников был влюблен в Марию) посвятил ей ряд стихотворений (среди которых «Редеет облаков летучая гряда», «Таврида», «Ненастный день потух» и «Буря»); Николай Некрасовпосвятил ей вторую часть поэмы «Русские женщины», а поэт Александр Одоевский стихотворение «Был край, слезам и скорби посвящённый».


5 место

Элеонора БотмерГрафиня Элеонора Ботмер (1800-1838) - в первом браке Петерсон, первая жена поэта Фёдора Ивановича Тютчева. Элеонора была старшим ребенком в семье немецкого дипломата, графа Карла-Генриха-Эрнеста фон Ботмера, у неё было восемь братьев и три сестры. Семья часто путешествовала по роду службы отца - в Италию, Францию и Швейцарию. Получила, как и все дочери графа, классическое домашнее воспитание. К шестнадцати годам превратилась в красивую светскую барышню с безупречными манерами, свободно говорившую на немецком и французском языке. Многие считали Элеонору «бесконечно очаровательной». В феврале 1826 года познакомилась с Ф. Тютчевым, а в марте 1826 года они тайно обвенчались. Элеоноре посвящены несколько стихов Тютчева (в частности - «Еще томлюсь тоской желаний»).

 
4 место

Наталья ГончароваНаталья Николаевна Гончарова (1812-1863) - супруга великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. Натали ещё девочкой-подростком отличалась редкой красотой. Необыкновенно выразительные глаза, очаровательная улыбка и притягивающая простота в общении, помимо её воли, покоряли всех. Всё в ней самой и манера держать себя было проникнуто глубокой порядочностью. Всё было comme il faut — без всякой фальши. Наталья Николаевна была удивительным самородком. Пушкина пленили её необычная красота, и не менее вероятно, и прелестная манера держать себя, которую он так ценил. Гончаровой посвящены многие стихи Пушкина («Мадона», «Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем», «Пора, мой друг, пора» и другие).

 
3 место

Эмилия Мусина-ПушкинаЭмилия Карловна Мусина-Пушкина (1828-1846) - известная красавица - «финляндская звёзда», знакомая А. С. Пушкина, сестра знаменитой Авроры Демидовой. Родилась в семье выборгского губернатора, шведа, состоявшего на русской службе. Как и её старшая сестра Аврора, получила хорошее образование. Разница в возрасте между сёстрами составляла два года, и Аврора начала выезжать в свет первой, однако в 1826 году пришла и очередь Эмилии. Светское общество в Гельсингфорсе (ныне Хельсинки) было сравнительно небольшое, и появление в нём красивых сестёр Авроры и Эмилии не могло не остаться незамеченным. Ни один бал не проходил без них. У двух юных красавиц было много поклонников. Но отличие от роковой Авроры, Эмилия с выбором мужа определилась сразу - в шестнадцать лет она отдала своё сердце декабристу графу В. А. Мусину-Пушкину. Среди обожателей Эмилии Карловны были: А. С. Пушкин, А. И. Тургенев, князь П. А. Вяземский и позднее - М. Ю. Лермонтов, который в 1839 году посвятил ей мадригал «Графиня Эмилия».

 
2 место

Александра СмирноваАлександра Осиповна Смирнова (1809-1882) - урождённая Россет, известная также как Россети и Смирнова-Россет - одна из выдающихся красавиц петербурского светского общества, любимая фрейлина двух русских императриц, хозяйка знаменитого литературно-художественного салона, отличалась острым умом, образованностью и независимостью суждений. Окончила Екатерининский институт, где являлась ученицей знаменитого критика пушкинской эпохи П. А. Плетнева. Была в дружеских отношениях со многими художниками, писателями и поэтами. Свои стихи ей посвящали Александр Пушкин («В тревоге пестрой и бесплодной»), Михаил Лермонтов («В простосердечии невежды»), Петр Вяземский, Василий Туманский, Алексей Хомяков, Сергей Соболевский, Евдокия Ростопчина, Иван Мятлев и многие другие.

 
1 место

Елена Завадовская«Эталон красоты», «Клеопатра Невы», «Звезда Севера», «Святыня красоты» - всех этих эпитетов была удостоина блистательная великосветская красавица пушкинской эпохи - графиня Елена Михайловна Завадовская (1807-1874). Дочь польского генерала, русская по матери, она имела чисто славянский тип красоты, с нежным цветом лица и голубыми глазами. Современники Елены Михайловны сдержано отмечали ее ум, образованность и литературные интересы, но о ее красоте всегда отзывались в восторженных тонах. Так, например, М. Ф. Каменская-Толстая вспоминает: «Первой красавицей Петербурга была графиня Завадовская... на балах она всегда убивала всех своею царственной, холодной красотой»;
и далее:
Графиня Долли Фикельмон: «Мадам Завадовская полностью опрвдывает свою репутацию красивой женщины. Высокая, статная, с великолепными правильными чертами, ослепительным цветом лица»;
Персидский принц Хозрев-Мирза: «Каждая ресница красавицы пронзает сердце, как стрела»;
Граф М. Ю. Виельгорский: «артистическая натура не может спокойно созерцать такую прекрасную женщину: я испытал это на себе..»;
Граф В. Сологуб: «Нет возможности передать неуловимую прелесть ее лица, гибкость стана, грацию и симпатичность, которыми была проникнута вся ее особа».
Не обошли вниманием красавицу и известные поэты. А. С. Пушкин посвятили Завадовскойстихотворение «Красавица», а также несколько строф в поэме «Евгений Онегин», Иван Козлов «Твоя красою блещет младость», Петр Вяземский «Красавиц севера он любит безмятежность».

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Иоганн Гете «Годы»

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 18:25 + в цитатник

Хороший нрав у юных лет:
Чего ни попросишь - отказа нет,
И в дружбе с ними, без всякой опаски,
Мы можем прожить, как в волшебной сказке.

Но вдруг характер меняют года.
Глядишь - сварливейшие господа:
Взаймы не дают, без конца укоряют
И все, что давали, назад забирают.

Перевод - Л. Гинзбурга

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

Нина Бродская "Если ты словечко скажешь мне"

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 18:21 + в цитатник



Музыка Б. Савельев, слова М. Пляцковский.

Если ты словечко скажешь мне

Стал быстрей кружиться шар земной-
Или просто шутишь ты со мной?
То ли вечер, то ли день?
То ли солнце, то ли тень?
Всё смешалось, будто бы во сне…
Время года и число,
Забываю, как назло,
Если ты словечко скажешь мне!
Ты пройдёшь- я вслед тебе смотрю,
Словно на весёлую зарю.
То ли ветер, то ли пыль?
То ли небыль, то ли быль?
Всё смешалось, будто бы во сне…
Я не знаю что со мной?
В голове туман сплошной,
Если ты словечко скажешь мне!
Ах, любовь- счастливая беда!
От неё не скрыться никуда!
То ли дождик, то ли снег?
То ли слёзы, то ли смех?

Рубрики:  Музыка
Стихи

Иоганн Гете «Умиротворение»

Дневник

Воскресенье, 02 Сентября 2012 г. 17:57 + в цитатник

 

 

Ведет к страданью страсть. Любви утрата                                                                                     
Тоскующей душе невозместима.
Где все, чем жил ты, чем дышал когда-то,
Что было так прекрасно, так любимо?
Подавлен дух, бесплодны начинания,
Для чувств померкла прелесть мирозданья.

Но музыка внезапно над тобою
На крыльях серафимов воспарила,
Тебя непобедимой красотою
Стихия звуков мощных покорила.
Ты слёзы льёшь? Плачь, плачь в блаженной муке,
Ведь слёзы те божественны, как звуки!

И чует сердце, вновь исполняясь жаром,
Что можешь петь и новой жизнью биться,
Чтобы, на дар ответив щедрым даром,
Чистейшей благодарностью излиться.
И ты воскрес – о, вечно будь во власти
Двойного счастья – музыки и страсти.

Перевод - В. В. Левика

 

Стихотворение было написано в 1823 году; посвящено приезжавшей в Веймар виртуозной польской пианистке Марии Шимановской.

Мария Шимановская 
Мария Шимановская

Свои первые публичные концерты Мария дала в Варшаве и Париже в 1810 году.

В 1823—1827 годах она объездила всю Европу и концертировала в Германии, Англии, Франции, Швейцарии, Италии и России.

Гравюра Санкт-Петербурга 
Санкт-Петербург 
(гравюра)

В 1828 году её пригласили придворной пианисткой и преподавательницей игры на фортепиано в Санкт-Петербург.

Её музыкальный салон в Петербурге посещали многие польские и русские люди искусства и аристократы.


Мария Шимановская оставила глубокий след в культуре многих стран. Сам Гёте, очарованный талантом Шимановской, отзывался о ней как о «пленительной богине музыки», а другой известный поэт Адам Мицкевич называл её «королевой звуков».

 

Рубрики:  Стихи/Стихи классиков мировой поэзии

«И НЕ ТО, ЧТОБЫ ДА, И НЕ ТО, ЧТОБЫ НЕТ»

Дневник

Пятница, 31 Августа 2012 г. 20:51 + в цитатник



И НЕ ТО, ЧТОБЫ ДА, И НЕ ТО, ЧТОБЫ НЕТ

музыка Давид Тухманов стихи Игорь Шаферан

на фото авторы песни и исполнитель Олег Ухналев (27.11.1946-14.08.2005) запись 1969 года

Два окна со двора и развесистый клён...
Я как будто вчера в первый раз был влюблён,
Прибегал я сюда, но звучало в ответ –
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.

Мне б черкнуть пару слов, да мешали дела,
И другая любовь за собой повела...
Но вздохну иногда, словно слышу в ответ –
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.

Всё пройдёт и опять я тебе улыбнусь,
Ни к чему ревновать эту давнюю грусть.
Ведь на счастье тогда мне сказали в ответ –
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.
И не то чтобы да, и не то чтобы нет.

Рубрики:  Музыка
Стихи

Нина Бродская "Любовь кольцо"

Дневник

Пятница, 31 Августа 2012 г. 20:42 + в цитатник



Любовь Кольцо

Музыка Яна Френкеля,  слова Михаила Танича

Нагадал мне попугай
Счастье по билетику...
Я три года берегу
Эту арифметику...

Припев:Любовь - кольцо, а у кольца

Начала нет и нет конца...
Любовь - кольцо!

Ты поплавай по реке,
Песня безответная
Про зеленые глаза
И про разноцветные!!!

Припев.

От себя не убегай,
Никуда не денешься,
Что же ты, моя печаль,
Пополам не делишься?.
.

Припев.

 

Рубрики:  Музыка
Стихи

Нина Бродская "Не пройди"

Дневник

Пятница, 31 Августа 2012 г. 20:28 + в цитатник



Не пройди 

Текст песни, исполнение - Нина Бродская 

Ты только не пройди, не пройди, не пройди
В глаза мои взгляни сквозь дожди, сквозь дожди.
Сквозь снег и сквозь буран, сквозь буран, сквозь буран
А, может ураган
Взгляни и ты не будешь жалеть
И тысячу лет будешь смотреть.
Ты только не пройди, не пройди
В глаза мои взгляни.

Припев:
Море глубоко, глубоко, глубоко
Счастье далеко, далеко, далеко
А глаза близки, так близки, так близки
Тоже глубоки, глубоки, глубоки.

Ты только не пройди, не пройди, не пройди
Любовь перед тобой на пути, на пути
И ты не торопись повернуть, повернуть
Уйдет - так не вернуть
С горою не сойдётся гора
А счастье в жизни раз, только раз
Ты только не пройди, не пройди
Любовь не обойди.

Припев.
Ты только не пройди, не пройди, не пройди
У нас с тобою всё впереди, впереди
Красивые слова не нужны, не нужны
И розовые сны
А жизнь прожить - не поле пройти
И всякое случится в пути.
Ты только не пройди, не пройди
Ты только не пройди.

 

Рубрики:  Музыка
Стихи

Нина Бродская «Одна снежинка»

Дневник

Пятница, 31 Августа 2012 г. 20:06 + в цитатник



На экране в этот момент - актриса Наталья Варлей, а поёт за кадром в этом фрагменте - Нина Бродская

Автор музыки композитор Эдуард Колмановский 
Авторы текста (слов песни) 
поэты Леонид Дербенёв и Игорь Шаферан 

Ты говоришь мне о любви, 
А разговор напрасно начат. 
Слова я слушаю твои, 
Но ничего они не значат. 

Может, ты на свете лучше всех, 
Только это сразу не поймёшь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 

Когда - нибудь, но не теперь, 
Придёт любовь, чтоб стать судьбою. 
Придёт как ливень, как метель, 
Всё заслонив вокруг собою. 

Может, ты на свете лучше всех, 
Только это сразу не поймёшь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 

И может быть, вдруг я сама 
Тебе в глаза взгляну иначе. 
И станут вещими слова, 
Что ничего сейчас не значат. 

Может ты на свете лучше всех, 
Только это сразу не поймёшь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 

Одна снежинка - 
Ещё не снег, ещё не снег, 
Одна дождинка - 
Ещё не дождь. 


Песня из кинофильма «Три дня в Москве» 
Фильм, снят режиссёром Алексеем Кореневым по сценарию Альберта Иванова на киностудии «Мосфильм» в 1974 году.
В ролях
Семён Морозов — Иван Федотов
Станислав Садальский — Герман
Наталья Варлей — Оля
Светлана Крючкова — Вера
Евгений Весник — Андрей Петрович
Валентина Сперантова — бабушка
Юрий Кузьменков — Иволгин
Иван Рыжов — Степанов
Ирина Мурзаева — Матрёна
Александр Фатюшин — эпизод в гостинице
Илья Баскин — прохожий
Николай Сморчков — гость бабушки
Станислав Бородокин — гость бабушки
Нина Бродская — исполняет песню «Одна снежинка»

Рубрики:  Музыка
Стихи

Билет в детство

Дневник

Пятница, 31 Августа 2012 г. 17:59 + в цитатник

Билет в детство

Слова Р. РОЖДЕСТВЕНСКОГО

Где-то есть город, тихий, как сон.
Пылью тягучей по грудь занесен.
В медленной речке вода как стекло.
Где-то есть город, в котором тепло.
Наше далекое детство там прошло...

Ночью из дома я поспешу,
В кассе вокзала билет попрошу:
"Может, впервые за тысячу лет
Дайте до детства плацкартный билет!.."
Тихо ответит кассирша: "Билетов нет..."

Так что же дружище! Как ей возразить?
Дорогу в детство где еще спросить?
А может, просто только иногда
Лишь в памяти своей приходим мы сюда?.

В городе этом сказки живут.
Шалые ветры в дорогу зовут.
Там нас порою сводили с ума
Сосны - до неба, до солнца - дома.
Там по сугробам неслышно шла зима...

Дальняя песня в нашей судьбе,
Ласковый город, спасибо тебе!
Мы не вернемся, напрасно не жди.
Есть на планете другие пути.
Мы повзрослели. Поверь нам. И прости.


Картинка 71 из 26602



Рубрики:  Музыка
Стихи

Колыбельная разных народов

Дневник

Суббота, 25 Августа 2012 г. 01:39 + в цитатник

анимации спокойной ночи

Русская колыбельная



Еврейская колыбельная на идиш
Поет Ефим Чoрный

Художник-постановщик Елизавета Скворцова. 



Перевод песни: 

Стояло в поле деревцо, 
Клонилось книзу. 
На нем ни птиц и ни птенцов, 
Их путь неблизкий. 

Летят на север, на восток, 
А кто-то к югу.
А в поле дерево одно 
И в снег и в вьюгу. 

Ты только сильно не мешай,- 
Сказал я маме.
Хочу тебе пообещать: 
Я птицей стану. 

Но плачет мамочка моя: 
Что ты, сыночек! 
Боюсь я очень за тебя, 
Мой голубочек. 

Отвечу ей: Ты не горюй 
И вытри слезы. 
Я буду птицей, говорю. 
И я серьезно! 

Но мама: Ицык, надевай 
Скорее шапку. 
И торопилась подавать 
Мне шарф в охапку. 

Возьми сапожки, 
И смотри, не простужайся. 
Боюсь я очень злой зимы, 
Ой, одевайся! 

И шубу тоже прихвати 
С собой в дорогу. 
Чтоб не замерзнуть по пути 
Ой, Ради Бога! 

Но ноша слишком тяжела, 
Ты знаешь, мама! 
А птичкая малая слаба, 
И крыльев мало. 

Гляжу с печалью я в глаза 
Твои устало. 
Стать птицей мамина любовь 
Мне помешала. 

Стояло в поле деревцо, 
Клонилось книзу. 
На нем ни птиц и ни птенцов, 
Их путь неблизкий..

Лунная песня Ицика Мангера. Перевод с еврейского, одно из самых загадочных стихотворений удивительного поэта, пронзительно грустного сказочника, принца  еврейской  поэзии  Ицика  Мангера.   "Лунная песня"

 

Тихий полночный час.
На полу - лунный свет.
Мышку ждёт белый кот
А мышки всё нет и нет.

А мышка в норке своей,
В угол укромный – шасть!
Белый кот на полу
Свою разевает пасть.

Или нет? Мышь из норки глядит
Оглядывается кругом.
В старых дедушкиных чулках
Тишина проходит сквозь дом.

А белый лунный кот
Дремлет себе на полу.
Мышка вышла и тихо стоит
В углу

Ей странно. Ой! Лунный кот
Светится как звезда. 
Светящегося кота
Мышь не видела никогда!

Ей странно. А белый кот,
Что дремлет себе на полу
Дрожит и мерцает. Мышка
Тихо стоит
В углу.

Мышка медленно подошла
(На улице – ветер с небес)
Тсс.. А… Белый кот на полу
Исчез.

С тех пор у маленькой мышки 
В глазах – тоска и печаль.
Улетел светящийся кот
В свою лунную даль…

И кто сможет утешить мышку, 
В чьём сердце лучик потух?…
....
А дни всё идут за днями
И всё так же поёт петух. 


                      Оригинал на еврейском языке:

Левунэ лид

Левунэ-лихт ойфн дил
(Шпэтэ тифн нахт шо)
Лойерт – а вайсэ кац
Нор ди мойз из ништо

Ди мойз ин мойзнлох
Хот мойрэ аройсцугейн
Ди вайсэ кац ойфн дил
Шарфт ойф ир ди цэйн

Ун эфшер нэйн? Ди мойз
Штэкт дос кэпл аройс
Ин зэйдэнэ зокн гейт
Ди штилкайт дурхн хойз

Ди вайсэ-левунэ кац
Дримлт ойфн дил
Ди клейне мойз кумт аройс
Штил...

Зи штойнт. Ди вайсэ кац
Из моднэ гройс ун шейн
Аза мин лихтике кац
Хот зи нох ништ гезэн.

Зи штойнт. Ди вайсэ кац
Вос дримлт ойфн дил
Цитерт ун шарт зих авэк
Штил штил...

Ди мойз гейт лангзам нох
(Ин дройсн - волкнс ун винт)
Ктсс… ди кац ойфн дил
Фаршвиндт.

Ди клэйне мойз ин хойз
Штэйт тройерик ун ланг…
С-тут ир нох дер лихтикер кац
Бээмэс банг.

Ун вэр с-кен трэйстн ди мойз
Зол эс тэйкеф тон
Нох эйдер с-тогт дер тог
Ун с-крэйет дер хон.

Спокойной тебе ночи!



Нина Матвиенко

Гойда, гойда-гой, ніченька іде,
Діточок малих спатоньки кладе.
Під вікном тремтить вишенька мала,
В хатку проситься, бо прийшла зима.
Під вікном тремтить вишенька мала,
В хатку проситься, бо прийшла зима.

Гойда, гойда-гой, очка заплющи,
В сні щасливому зогрієшся ти.
Йди до хлопчика, люба вишенько,
В колисочці вам буде тепленько.
Йди до хлопчика, люба вишенько,
В колисочці вам буде тепленько.

Гойда, гойда-гой ніч прийшла до нас,
Діточкам малим спатоньки вже час.
Рости, хлопчику, з вишенькою враз,
Хай не скупиться доленька для вас.
Рости, хлопчику, з вишенькою враз,
Хай не скупиться доленька для вас.

http://youtu.be/A-fj8hEHaz4

Французская колыбельная



В песне поётся о том, как одна маленькая серая курочка снесла яичко в церкви, которое мылишь съел горяченьким и так про всех курочек в видео

анимация спокойной ночи

анимация спокойной ночи

Рубрики:  Музыка
Стихи


 Страницы: [3] 2 1