Десерт из творога и желатина Десерт из творога и желатина Мне нравятся легкие творожные десер...
Меню на Новый Год - (2)Меню на Новый Год Всем Гостям Понравится | 2 ВАРИАНТ Меню на Новый Год Всем Гостям Понравится | 2...
Анна Ахматова и ее образ в живописи.... - (1)Анна Ахматова и ее образ в живописи.... ...
Игорь Северянин - (0)Янтарная элегия.....Игорь Северянин ...
Вязаные спицами береты. Подборка. - (0)Вязаные спицами береты. Подборка. Берет жаккардовым узором спицами ...
Мисс эмигрантской России |
|
Кирилл Ривель- Ностальгия по Белому движению |
|
|
Париж… Русская красота в изгнании |
И вот в этот город – мир грез прежних русских поколений – робкой поступью вошла русская эмигрантка: в свое время ее мать и бабушка одевались у Борта, Пуаре и Бешофф-Давид, а эта русская красавица вырвалась из ада революции и гражданской войны! И массивные двери перед ней открылись, и она покорила все сердца…
Г. Немирович-Данченко
|
Лики России: Ларисса Николаевна Андерсен |
Я думала, Россия - это книжки.
Все то, что мы учили наизусть.
А также борщ, блины, пирог, коврижки
И тихих песен ласковая грусть.
И купола. И тёмные иконы.
И светлой Пасхи колокольный звон.
И эти потускневшие погоны,
Что мой отец припрятал у икон.
Все дальше в быль, в туман со стариками.
Под стук часов и траурных колёс.
Россия - вздох.
Россия - в горле камень.
Россия - горечь безутешных слез.
Последний лепесток с восточной ветви русской эмиграции отлетел. 29 марта 2012 года во Франции тихо скончалась лучшая поэтесса «русского Китая» Ларисса Николаевна АНДЕРСЕН. Случилось это на 102 году ее удивительной и такой долгой жизни. Сиделка, которая ходила за ней, сказала: "Я почему-то то вас так полюбила, мадам."Ларисса ей ответила:" Ну, теперь уходите,пожалуйста, мне нужно переварить вашу любовь."
|
К нам приехал... Зиновий Шершер |
|
Война и мир Николая Туроверова |
Война и мир Николая Туроверова
20-летним белым офицером он покинул Россию
с последним пароходом Врангеля, чтобы вернуться домой через три четверти века — своими стихами, посмертно.
Сегодня на родине «донского Есенина», в Старочеркасске, установлена мемориальная доска с его бронзовым портретом,
а книги изданы, пусть и небольшими тиражами. И хотя литературоведы всерьез называют Туроверова лучшим поэтом первой волны эмиграции, публика почти не знакома ни с его творчеством, ни с биографией. Очень удобная ситуация, чтобы начать творить из человека легенду дурного пошиба. А это, право, было бы обидно: сам Николай Николаевич терпеть не мог фальши.
|
«...Сколько нам отмывать эту землю от насилья и ото лжи?..» |
Леденцы, кому леденцы!
Нету слаще, прозрачней нет!
Налетай скорей, сорванцы:
На лучинках – целый букет!
Жёлтый заяц, красный петух
И четыре лиловых слона.
Забирай себе сразу двух:
Что за радость, если одна?
|
РУССКОЕ ТАНГО |
РУССКОЕ ТАНГО
Танго... Русское танго…Почему захотелось поговорить на эту тему? Может быть, потому что свои первые шаги в танго мы делали под эту русскоязычную музыку, и она запала нам в душу, совершенно по другому отразив эти старые песни?
Потом, купив диск «Лучшие танго мира», мы увидели все разнообразие танго, впервые услышали сами названия – «Французское танго», «Немецкое танго», «Китайское танго»…..Только «Русского танго» там не было….. Достаточно мы послушали музыки потом – и Астора Пьяцоллу, и танго нуэво, но все время хотелось вернуться к теме танго на русском языке. Затем, на одной из милонг города, мы услышали мнение, что русское танго – вообще не танго….
Что такое танго? Энциклопедичекий словарь дает достаточно сухое определение:
« Танго – аргентинский танец, с современным бальным вариантом, кубинского происхождения (типа хабанеры). Один из самых популярных в Европе и Америке. Музыкальный размер 2/4» Что может быть проще?
Однако сухим энциклопедическим языком невозможно передать все то, что несет в себе музыка танго и танцующие танго. Говоря о танго, конечно, мы чаще всего говорим о Аргентине, или уж, как минимум , у нас возникают ассоциации с теплым, южным морем, вечер, утихающий зной…Конечно, танго неразделимо с культурой Аргентины, поэтому и хочется несколько остановиться на этом.
Ни для кого не секрет, что большинство государств Северной и Южной Америки – это страны эмигрантов, и только некоторые сумели сохранить остатки индейской культуры, органично переработанной массами колонизаторов. Зародившееся в конце XIX века в портовых пригородах Буэнос-Айреса, лиричное и страстное танго зазвучало по всей стране. Слившись воедино, ритмы кубинской хабанеры, африканской кандомбe, некоторых европейских танцев, завезенных иностранными матросами, дали миру новую танцевальную культуру 70-90 годы XIX века — время массовой эмиграции итальянцев и испанцев в Аргентину. Они внесли в танго свой колорит и темперамент и вывели его за пределы трущоб. Танго стало символом среднего класса.
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 14.12.2010
Владимир Неплюев Русское танго (П. Хайд)
Vladimir Neplyuyev Russian Tango P.Hide
Российская эмиграция в Аргентину также состояла из нескольких волн, Посол России в Аргентине Е.Астахов сообщил, что в этой стране проживают потомки таких известных в русской и мировой истории личностей, как поэты Александр Пушкин и Федор Тютчев, фельдмаршал Михаил Кутузов, композитор Николай Римский-Корсаков, правнуки первого канцлера российской империи, министра иностранных дел Александра Горчакова и многие другие. И как все остальные эмигранты, русские оставили свой след в культуре Аргентины. По словам посла количество наших соотечественников в этой стране достигает почти 300 тыс. человек.
"Русский культурный след в Аргентине значителен и любопытен, ведь даже в знаменитое танго влились русские ностальгические мелодии, а на городском сленге не случайно сигарету называют папиросой, аргентинский классический балет знаменитого театра "Колон" обязан своим происхождением русским танцовщикам и педагогам, прибывшим из России в 20-е годы, кроме того, в Аргентине значительно влияние Русской православной церкви: здесь действует первый в Америке православный храм, а всего на аргентинской территории действуют 11 православных храмов - семь Русской Зарубежной церкви и четыре - Московской патриархии"
Впитывая в себя все многообразие культур национально разнящегося населения – аргентинское танго поистине стало «интернациональным», где представитель каждой культуры мог увидеть и услышать родные для его сердца отзвуки мелодий и танцевальных тенденций.
Затем танго пошло по миру, завоевывая, и располагая к себе людей самых разных стран и самых разных слоев общества. Преобразовывалось и развивалось. Как же шло развитие танго в России? Какие изменение претерпело оно в наших широтах?
В середине XIX века возникает Русский «жестокий» романс, а пик его развития приходится на конец XIX — начало XX века, рождается он в среде городских низов (не зря его называют мещанским романсом), а вернее — в предместье.
Ибо,маленькие города до 20—30 тысяч человек — это в культурном отношении — сплошное предместье); наконец, мещанский романс, как и танго, тоже стоит где-то на полпути между фольклором и литературой. Есть и другие, бросающиеся в глаза, моменты сходства. И романс и танго в своем распространении выходят за пределы города, активно проникают в деревню, разрушительно действуя на традиционный фольклор. Оба жанра не отличаются высокими эстетическими достоинствами, и отсюда — особенно это наблюдается в отношении романса — несколько презрительное отношение к ним со стороны ученых. Правда, «жестокий» романс находится не в таком «сиротском» положении, как танго: он все же «отдан» в ведение фольклористов, но написано о нем так мало, что говорить о каком-либо глубоком его изучении не приходится (такое же положение с танго).
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 14.12.2010
Владимир Неплюев Устали оба мы (И. Татаринов)
Vladimir Neplyuyev We both are tired I.Tatarinov
Многие лирические мотивы танго и городского романса фактически идентичны в своих трактовках, например, мотив загубленной матери-старушки или мотив мести за измену. Как и в романсе, в танго самым главенствующим и самым «надрывным» является мотив времени, ушедшей (загубленной) молодости, разбитой жизни.
Однако, если мы мысленно совместим все танго, перед нами возникнет вполне цельная картина жизни буэнос-айресского предместья. Вот несколько фрагментов этой картины. Роковые женщины, снующие на шикарных автомобилях мимо рыдающих «компадре», которые ради них сгубили своих невест и матерей; кабаре, наполненные вздохами и рыданиями; одиноко плачущие за бутылкой шампанского проститутки, тоскующие по утраченной невинности и — опять же — по своим загубленным матушкам; малево (урки), плачущие от одиночества и от ощущения безвозвратно уходящего времени; на каждом шагу — креольские дуэли из-за жгучих взглядов роковой женщины... и т. п. Достоверно? Нисколько. Столь же недостоверен «жестокий романс» с его экстраординарными сюжетами.
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 23.04.2010
Наталья Розинкина
Волны шепчут
(К.Певзнер - К.Крикорян)
в России начала ХХ века, особенно после событий 1917 года, танго считалось образцом «загнивающей буржуазной культуры», но оно звучало в исполнении знаменитого золотого фонда русской песни. Вертинский, Лещенко, Козин и Утесов , и это было русское танго... Конечно, то, что они делали в танго, необычно. Это даже не аргентинское танго, а что-то особенное, и, поэтому, в каком-то смысле термин “русское танго” совершенно оправдан.
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 18.04.2010
Валентина Левко
Воспоминание (Н.Иллютович - О.Фадеева)
Valentina Levko (Soloist of Bolshoi 1959-1983)
Rememberance (N.Illyutovich - O.Fadeeva)
Виталий Алексеевич Амельченко, один из первых профессионалов в спортивных бальных танцах, как-то рассказывал, что им не запрещали, а очень настоятельно «не рекомендовали» танцевать танго, в то время почти исключенное из конкурсов, так как оно слишком показывает эротические желания партнера в отношении своей партнерши. И это речь шла о бальном (или, как его называют – «интернешнл») танго. Что же говорить о страстном и сексуальном аргентинском танго? Поэтому на многие годы были забыты и старые мелодии, и не возникало новых.
Таким образом, наблюдая за развитием танго, мы в полной мере можем говорить о его эволюции. С самого начала его возникновения, расцвета, таких явлений , можно сказать – феноменов, в свое время отвергаемых танго-сообществом, как Астор Пьяцолла и нуэво, танго распростаранилось по миру, и более того – приспособилось в разных странах. Оттенки шансона во Франции, ритмичность и четкость в Германии, таинственность в Китае и Японии. И, наконец, лирика и страдание в России.
И, на самом деле, это достаточно печально. Потому что, даже в этом, видятся общие тенденции развития нашего общества. Когда забывая о своих корнях, мы, зачастую, не думая, пытаемся слепо скопировать чужую культуру, поведение, делопроизводство и многое, многое другое. То ли из-за легкости прохождения чужого пути, вместо тернистого выбора своего, то ли просто из-за русского «авось»…
С большим уважением относясь к Аргентинскому танго, я, все-таки, считаю русскоязычное танго более близким лично для себя. И хочется надеяться, что то, что сейчас оно находится в таком плачевном состоянии – это не признак его не состоятельности, это свидетельство его будущего возрождения!
http://www.otango.ru/texts/russiantango.html
Загружено пользователем 21031903, дата: 23.01.2008
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 12.07.2010
Николай Никитский
В разлуке
(Оскар Строк - Г.Бейлин)
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 03.06.2010
Клавдия Шульженко
Говорите мне о любви
(О.Минц - В.Масс)
Загружено пользователем Bronisliva, дата: 10.06.2010
Константин Сокольский Дымок от папиросы (Исаак Дунаевский - Н.Агнивцев)
Серия сообщений "СуперStars":
Часть 1 - Frank_Sinatra - Its Impossible
Часть 2 - Юбилей у короля джаза
...
Часть 14 - Паоло Мантовани и его оркестр
Часть 15 - Тина Тернер. Заслуженная «рокерша»
Часть 16 - РУССКОЕ ТАНГО
|
"Анна Стэн |
«Анна Стэн» на Яндекс.Фотках
//img-fotki.yandex.ru/get/4707/42183007.31/0_61a55_85986eb4_XL.jpg
Имя режиссера и сценариста Федора Александровича Оцепа (09.02.1895 – 20.06.1949) и актрисы Анны Стэн (03.12.1908 – 12.12.1993) сегодня, увы, знакомы немногим. А ведь были времена, когда их фильмы с успехом шли в России, Германии, во Франции и в Америке…
Судьбы Оцепа и Стэн в какой-то мере типичны для немалого числа отечественных деятелей искусства, которые поначалу поддались «скромному очарованию» диктатуры пролетариата, поверили в возможность творческой свободы, а потом так или иначе попытались отмежеваться от коммунистического режима.
Федор Оцеп пришел в кино в 1916 году. Писал сценарии, на практике осваивал азы режиссуры. Подружившись с питомцами киномастерской Л.Кулешова, он снялся в режиссерском дебюте самого именитого кулешовского ученика – В.Пудовкина. Это была эксцентрическая комедия «Шахматная горячка» (1925), имевшая заметную зрительскую популярность. Однако кассовый триумф дебютного фильма самого Оцепа – «Мисс Менд» (по приключенческому комиксу М.Шагинян «Месс-менд») был поистине грандиозным.
В этой ленте в небольшой роли дебютировала восемнадцатилетняя дочь украинца и шведки - красавица Анна Стэн. Вскоре она весьма удачно снялась у Б.Барнета в комедиях «Москва в октябре» (1927) и «Девушка с коробкой» (1927). Раскрыла свой драматический талант в фильмах Е.Червякова «Мой сын» (1928) и «Золотой клюв» (1929). А в 1928 сыграла вместе с легендарным В.Меерхольдом в фильме Я.Протазанова «Белый орел». Ее партнерами тех лет были Н.Черкасов, Б.Чирков, Ф.Никитин, М.Жаров…
Женившись на А.Стэн, Оцеп пригласил ее на главную роль в своей следующей картине - драме «Земля в плену» (1927). В 1929 он экранизировал пьесу Л.Толстого «Живой труп». Картина была копродукцией с немецкой фирмой и сделала хорошие прокатные сборы в Германии. Федору Оцепу (а заодно и Анне Стэн) предложили поработать в Берлине. Супруги решили не возвращаться в Москву, тем паче, что там уже начинались суровые времена… В 1931 году Оцеп перенес на экран роман Ф.Достоевского «Братья Карамазовы» (Der Morder Dmitri Karamasoff/Les Freres Karamazoff). Картина была франко-германским проектом, поэтому снималась, как это было принято на заре звукового кино, в двух вариантах – с немецкими актерами на немецком и с французскими – на французском языке. Однако в обоих вариантах главную женскую роль играла Анна Стэн.
В 1933 году судьба на время разлучила наших героев. Потрясенный игрой Анны Стэн в «Братьях Карамазовых», глава крупнейшей голливудской студии МГМ Сэм Голдуин предложил ей выгодный контракт на три фильма. В нем оговаривались не только внушительные гонорары, но и то, что во всех трех картинах роли будут главными. Голдуина не смутило даже то, что Стэн практически не говорила по-английски. Он нанял ей педагога, который несколько месяцев упорно занимался со своей знаменитой ученицей. А дальше – съемки в обещанных лентах – «Нана» (Nana, 1934), «Мы живем снова» (We Live Again, 1934 – экранизация романа Л.Толстого «Воскресенье» в трактовке Р.Мамуляна) и «Свадебная ночь» (The Wedding Night, 1935). Последний из этих фильмов был поставлен классиком мирового экрана Кингом Видором, а партнером Стэн был сам Гэрри Купер…
Скажите, кому еще из наших звезд давали в Голливуде такой шанс?
Но как говорится, как карта ляжет… Несмотря на все усилия МГМ, Анне Стэн не удалось стать второй Гретой Гарбо или Ингрид Бергман. Хотя в целом карьера в США у нее сложилась вполне удачно – последовали главные роли в драмах «Одинокая женщина» (A Woman Alone, 1936), «Экспресс бегства» (Exile Express, 1939), «Мужчина, за которого я вышла замуж» (The Man I Married, 1940)…
Федор Оцеп поначалу отказался следовать за женой в Голливуд. В 1933 году он сбежал от нацистов в Париж. Французский период его творчества был весьма плодотворен: «Страх» (La peur, 1934), экранизация известной новеллы С.Цвейга «Амок» (Amok, 1934) с В.Инкинжиновым (эмигрировавшим на Запад после главной роли в пудовкинском «Потомке Чингис-хана») и др. В 1937 году Оцеп снова обратился к русской классике в экранизации пушкинской «Пиковой дамы» (La Dame de pique). Позже вместе с итальянцем М.Солдати поставил «Княжну Тараканову» (La Princessa Tarakanova, 1938), где блистали будущие звезды А.Маньяни и А.Сорди. В том же году знаменитый режиссер и актер Эрих фон Штрогейм сыграл главную роль в военной драме Ф.Оцепа «Гибралтар» (Gibraltar, 1938).
А дальше – начало второй мировой войны, угроза снова оказаться «под колпаком» нацистов. Куда податься? Для Оцепа оставался один вариант – новая эмиграция, теперь уже в Америку, к Анне Стэн. Обосновавшись за океаном, он довольно быстро получил работу. В 1943 году – на пике моды на русскую тему в США – он вместе с Г.Кеслером снял военную комедию «Три русские девушки» (Three Russian Girls, номинация на «Оскар»). Конечно же, с Анной Стэн в главной роли. Через два года Ф.Оцеп оказался в Испании, где сверкнул комедийным мюзиклом «Ноль за поведение» (Cero en conducta, 1945). Последующие его работы снимались в основном в Канаде: «Отец Шопен» (Le Pere Chopin, 1945), «Город сплетней» (Whispering City, 1947), «Крепость» (La Fortress, 1947)…
9 февраля 1949 года Ф.Оцеп отметил свое 54-летие. Казалось, впереди были годы плодотворной работы, новые контракты и путешествия. Но вместо туза вышла дама пик – через пять месяцев Оцеп неожиданно скончался от сердечного приступа…
А Анна Стэн продолжала голливудскую карьеру. В 40-е – 50-е годы с ней играли Ф.Марч, Э. фон Штрогейм, Х.Ламар, К.Гейбл, С.Хоувард и другие звезды первой величины. Однако после «Солдата удачи» (Soldier of Fortune, 1955) и «Сбежавших дочерей» (Ranaway Daughters, 1956) ее карьера резко пошла на спад. Сыграв на прощанье в военной драме «Монахиня и сержант» (The Nun and the Sergeant, 1962), Анна Стэн навсегда распрощалась с экраном. По причуде судьбы ее кинопуть завершился, как и у Федора Оцепа, именно в 54 года. Зато жизненный путь оказался гораздо длинней. Анна Стэн умерла (по той же причине, что и Ф.Оцеп) в середине декабря 1993 в возрасте 85 лет…
Ее биографии до сих пор нет в российских энциклопедиях. Как и Федор Оцеп, она оказалась сначала «запретной», а потом просто забытой на российских просторах…
Загружено: 4 августа 2011 в 23:40
http://fotki.yandex.ru/search/русская%20эмиграция/users/vio379/view/399957?page=4&how=week&type=image#?comment=child-1-99382685&p=0
Серия сообщений "Русская эмиграция":
Часть 1 - Русская эмиграция - "Анна Стэн"
Часть 2 - Русская эмиграция - Ларисса Андерсен
|
Ларисса Андерсен |
«Ларисса Андерсен» на Яндекс.Фотках
//img-fotki.yandex.ru/get/4606/n-cudina.a/0_44fd7_d7458790_XL.jpg
Известная поэтесса и танцовщица восточной ветви русского зарубежья. В октябре 1922 года из Владивостока отправилась в эмиграцию сначала в Китай, а после переселилась во Францию, где проживает до сих пор. Её поэзию Александр Вертинский называл «Божею Милостью талантом». Ларисса была знакома со Святославом Рерихом, Всеволодом Ивановым, Арсением Несмеловым, Ириной Одоевцевой. В 2007 году в России вышел наиболее полный сборник ее стихов, воспоминаний и писем «Одна на мосту».
Андерсен Ларисса (Лариса Николаевна Баранова) — поэтесса. Была вывезена родителями из Хабаровска в 1920 г. Семья поселилась в Харбине, где Ларисса окончила школу. С юного возраста увлекалась поэзией и балетом. Литературную деятельность начала под эгидой «Чураевки» — кружка молодых литераторов. Первые стихи опубликовала в харбинском «Журнале ХСМЛ» (1928. — № 1). В том же году ее стихи были напечатаны в нескольких номерах «Рубежа». В начале 1930-х годов Андерсен переехала в Шанхай, где вышел сборник ее стихов «По земным лугам» (1940). После окончания второй мировой войны вместе с мужем-французом (Chaige) уехала во Францию, где проживает и по сей день. После отъезда из Китая литературным творчеством не занималась. О ней оставили воспоминания Валерий Перелешин, Виктор Петров, Вера Серебрякова, Юлия Крузенштерн-Петерец, Наталья Ильина, Елена Таскина и другие харбинцы. В 1946 г. вышел последний сборник русских поэтов Китая «Остров»; его вдохновительницей была Ларисса Андерсен. В сборник вошло несколько ее лучших стихов из отмеченных А.Вертинским. В отличие от других дальневосточных эмигрантов, она почти ничего не написала о Китае, Сибири, Дальнем Востоке. Ее стихией была чистая лирика, внутренний мир, душевные переживания, эмоции, «жизнь сердца». Даже главная нота эмигрантской поэзии — ностальгия по России, едва слышна в ее поэзии. Уже в ранней лирике Андерсен прозвучала мелодия нежной меланхолии, позже сохранившаяся во всем ее творчестве. «Говорят, что если ждать и верить / То достигнешь… Вот, и я ждала» («Яблоня в цвету») или: "Сегодня день такой больной, / Такой печальный, хмурый, хилый… («Память о весне»). В 1986 в США Э.Штейн издал книгу стихов поэтессы «Остров Лариссы» (Орандж, Коннектикут). Российские читатели познакомились с поэзией Л.Андерсен впервые в сборнике прозы и поэзии дальневосточной эмиграции: «Харбин: Ветка русского дерева» (Новосибирск, 1991), составленном Д.Селькиной и Е.Таскиной.
Библиография
* По земным лугам — Сборник стихотворений. — Харбин, 1940.
* Остров Лариссы — Антология стихотворений поэтов-дальневосточников. / Под редакцией Э. Штейна — Орандж, США, 1988.
* Харбин: Ветка русского дерева — Сборник прозы и поэзии дальневосточной эмиграции / Сост. Д.Селькина и Е.Таскина. — Новосибирск, 1991.
* Русская поэзия Китая / сост. В.Крейд и О.Бакич. — Москва, 2001.
* Одна на мосту: Стихотворения. Воспоминания. Письма / Сост., вступ. ст. и примеч. Т. Н. Калиберовой; Предисл. Н. М. Крук; Послесл. А. А. Хисамутдинова. — М.: Русский путь, 2006
Я думала, Россия - это книжки.
Все то, что мы учили наизусть.
А также борщ, блины, пирог, коврижки
И тихих песен ласковая грусть.
И купола. И тёмные иконы.
И светлой Пасхи колокольный звон.
И эти потускневшие погоны,
Что мой отец припрятал у икон.
Все дальше в быль, в туман со стариками.
Под стук часов и траурных колёс.
Россия - вздох.
Россия - в горле камень.
Россия - горечь безутешных слез.
http://fotki.yandex.ru/search/русская%20эмиграция/users/n-cudina/view/282583?page=6&how=week&type=image#?comment=child-1-99384061&p=0
http://www.unification.net.au/articles/read/662
Серия сообщений "Русская эмиграция":
Часть 1 - Русская эмиграция - "Анна Стэн"
Часть 2 - Русская эмиграция - Ларисса Андерсен
|
Страницы: | [1] |