(и еще 142346 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
mmorpg murr perfect world queen the generation gap Шекспир анкета ботанический сад воспоминание впечатление выбор гарри поттер генрих iv генрих манн грузино-осетинский конфликт дождь игра игра го имхо интернет кошки литература лытдыбр любовь осень отзыв отчаяние психология разрыв поколений рисунок ришелье ролевые игры свобода сон стеб стихи счастье тарту тексты песен тест толкиенизм том риддл фанфикшн флэшмоб фотографии фотография франция шерлок холмс школа эстония
О насущном |
Дневник |
Метки: литература отношения лытдыбр дневниковедение perfect world |
Литературное |
Дневник |
Метки: графомания как сделать свой текст лучше литература |
Уильям Шекспир "Сонет № 90" |
Дневник |
Уж если ты разлюбишь - так теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, Но только не последней каплей горя! И если скорбь дано мне превозмочь, Не наноси удара из засады. Пусть бурная не разрешится ночь Дождливым утром - утром без отрады. Оставь меня, но не в последний миг, Когда от мелких бед я ослабею. Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг, Что это горе всех невзгод больнее, Что нет невзгод, а есть одна беда - Твоей любви лишиться навсегда. |
Метки: Шекспир сонеты стихи литература |
Лидии Койдула |
Дневник |
Ах, Лидия, Людмила, Лада! Мне стихи твои сердцу отрада, Внимаю в них жизнь хуторов, В наследии эстов, полей и лесов! В стихах покой и созвучие слов, В наследии давних веков, В них жизнь земли и народа, В полях, хуторах, природа! Для эстонских сынов, дочерей, И для русских девчат и парней, Чтоб любить землю эстов, как мать, И всей жизнью хранить защищать! Чтоб воспеть всей душою своей, Что ничего нет в жизни родней, Чем нежный, эстонский язык, Сей земли и народа родник! Стихи Лидии вновь я читаю, И на время опять забываю, Не имею гражданства я к ней К её родине, эстонских кровей! Может внуки мои, правнучата, На певческом поле когда-то, Воспоют дань эстонской земле, На эстонском, в эстонской семье? Василий Федоров |
Метки: стихи литература |
Иосиф Бродский, стихотворение без названия |
Дневник |
*** Я всегда твердил, что судьба - игра. Что зачем нам рыба, раз есть икра. Что готический стиль победит, как школа, как способность торчать, избежав укола. Я считал, что лес - только часть полена. Что зачем вся дева, раз есть колено. Что, устав от поднятой веком пыли, Русский глаз отдохнет на эстонском шпиле. Я сижу у окна. За окном осина. Я любил немногих. Однако - сильно. Я сижу у окна. Я помыл посуду. Я был счастлив здесь, и уже не буду. Я сижу у окна. Я писал, что в лампочке - ужас пола. Что любовь, как акт, лишена глагола. Что не знал Эвклид, что, сходя на конус, Вещь обретает не ноль, но Хронос. Я сказал, что лист разрушает почку. И что семя, упавши в дурную почву, Не дает побега; что луг с поляной Есть пример рукоблудья, в Природе данный. Я сижу у окна. Вспоминаю юность. Улыбнусь порою, порой отплюнусь. Я сижу у окна, обхватив колени, В обществе своей грузной тени. Я сижу у окна. И моя песнь была лишена мотива, Но зато ее хором не спеть. Не диво, Что в награду мне за такие речи Своих ног никто не кладет на плечи. Гражданин второсортной эпохи, гордо Признаю я товаром второго сорта Свои лучшие мысли и дням грядущим Я дарю их как опыт борьбы с удушьем. Я сижу у окна в темноте; как скорый, Море гремит за волнистой шторой. Я сижу в темноте. И она не хуже В комнате, чем темнота снаружи. Я сижу у окна. (c) Иосиф Бродский |
Метки: стихи литература тексты песен бродский |
Йессс!!! Я нашла его! |
Дневник |
Стансы к Августе Когда сгустилась мгла кругом И ночь мой разум охватила, Когда неверным огоньком Едва надежда мне светила, В тот час, когда, окутан тьмой, Трепещет дух осиротелый, Когда, страшась молвы людской, Сдается трус и медлит смелый, Когда любовь бросает нас И мы затравлены враждою, Лишь ты была в тот страшный час Моей немеркнущей звездою. Благословен твой чистый свет! Подобно оку серафима В годину злую бурь и бед Он мне сиял неугасимо. При виде тучи грозовой Еще светлее ты глядела, И, встретив кроткий пламень твой, Бежала ночь и тьма редела. Пусть вечно реет надо мной Твой дух в моем пути суровом. Что мне весь мир с его враждой Перед твоим единым словом! Была той гибкой ивой ты, Что, не сломившись, буре внемлет И, словно друг, клоня листы, Надгробный памятник объемлет. Я видел небо все в огне, Я слышал гром над головою, Но ты и в бурный час ко мне Склонялась плачущей листвою. О, ни тебе, ни всем твоим Да не узнать моих мучений! Да будет солнцем золотым Твой день согрет, мой добрый гений! Когда я всеми брошен был, Лишь ты мне верность сохранила, Твой кроткий дух не отступил, Твоя любовь не изменила. На перепутьях бытия Ты мне прибежище доныне, И верь, с тобою даже я Не одинок в людской пустыне. |
Метки: стихи литература байрон |
Монолог Гамлета, принца Датского |
Дневник |
To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.-Soft you now! The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember'd. (c) William Shekspeare |
Метки: стихи литература Шекспир гамлет быть или не быть |
Философия имен, или зачем оно вообще надо... |
Дневник |
Что в имени тебе моем? Оно умрет, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальний, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке Оставит мертвый след, подобный Узору надписи надгробной На непонятном языке. Что в нем? Забытое давно В волненьях новых и мятежных, Твоей душе не даст оно Воспоминаний чистых, нежных. Но в день печали, в тишине, Произнеси его тоскуя; Скажи: есть память обо мне, Есть в мире сердце, где живу я... А.С.Пушкин |
Метки: стихи литература пушкин |
Страницы: | [1] |