Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 1001 сообщений
Cообщения с меткой

сонеты - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
olgalehanovf

"Кто мирозданье создал, показав, что замысел Творца не знал изъяна, Кто воплотил в планетах мудрость плана..." (стихотворение)

Четверг, 21 Июля 2022 г. 17:14 (ссылка)


   20 июля родился великий итальянский поэт Франческо Петрарка (20 июля 1304 - 19 июля 1374). Франческо Петрарка - глава старшего поколения гуманистов, один из величайших деятелей итальянского проторенессанса. В 1341 году торжественно венчан на Капитолии лавровым венком.



   Поэтический сборник Франческо Петрарки "Канцоньере", в котором поэт прославляет чистоту, непорочность и неземную красоту своей возлюбленной Лауры, стал одной из ключевых книг в истории мировой литературы.



   Доподлинно неизвестно, существовала ли возлюбленная Франческо Петрарки на самом деле. Поэт прославлял ее исключительно в сонетах и канцонах, тогда как ни в его письмах, ни в других документах упоминаний о ней практически не встречается. Даже его друзья сомневались в ее реальности. Однако наиболее вероятна версия, что творческой музой Франческа Петрарки была Лаура де Нов - мать одиннадцати детей, умершая от чумы (туберкулеза) в возрасте 38 лет. Что примечательно одним из ее потомком был французский писатель Маркиз де Сад.



*******



Кто мирозданье создал, показав,



Что замысел Творца не знал изъяна,



Кто воплотил в планетах мудрость плана,



Добро одних над злом других подняв;



 



Кто верный смысл ветхозаветных глав



Извлек из долголетнего тумана



И рыбаков Петра и Иоанна



На небо поместил, к Себе призвав, -



 



Рождением не Рим, но Иудею



Почтил, затем что с самого начала



Смиренье ставил во главу угла,



 



И ныне городку, каких немало,



Дал солнце - ту, что красотой своею



Родному краю славу принесла.



Франческо Петрарка, сонет 4



da23a9d904eae0c623c873ae0665def9 Петрарка и Лаура (живопись) (700x532, 113Kb)



 


Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
natali120654

Художники Hayter: Отец Charles Hayter (1761-1835) и младший сын John Hayter (England, 1800-1895). Часть 1.

Суббота, 21 Мая 2022 г. 18:56 (ссылка)

Это цитата сообщения Alexandra-Victoria Оригинальное сообщение



Художники Hayter: Отец Charles Hayter (1761-1835)


и младший сын John Hayter (England, 1800-1895). Часть 1.




 














John Hayter (England, 1800-1895)



Офелия

Офелия из трагедии У.Шекспира "Гамлет"





У сердца с глазом - тайный договор:

Они друг другу облегчают муки,

Когда тебя напрасно ищет взор

И сердце задыхается в разлуке.



Твоим изображеньем зоркий глаз

Даёт и сердцу любоваться вволю.

А сердце глазу в свой урочный час

Мечты любовной уступает долю.



Так в помыслах моих иль во плоти

Ты предо мной в мгновение любое.

Не дальше мысли можешь ты уйти.

Я неразлучен с ней, она - с тобою.



Мой взор тебя рисует и во сне

И будит сердце, спящее во мне.



(Cонет 47 Уильяма Шекспира)



Геро

Геро - "Трагедия о Кориолане" (The Tragedy of Coriolanus)



Анна Пейдж

Анна Пейдж (Anne Page), героиня комедии «Виндзорские насмешницы» (The Merry Wives of Windsor) 1597



Оливия



Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Tatjanuschka

Ты - музыка

Пятница, 28 Января 2022 г. 08:47 (ссылка)







Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?
Где тайная причина этой муки?
Читать далее

Tatjanuschka
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
ДЖИПСИ_-_Тасик

...ЖЕНСКИЙ ГОРОСКОП В СОНЕТАХ...

Вторник, 03 Ноября 2020 г. 09:19 (ссылка)



Опыт тысячелетий указывает на зависимость характера и даже судьбы человека от расположения планет в минуту его рождения. На этот принцип и опираются многочисленные гороскопы. У данного гороскопа два знаменательных отличия от всех прочих: во-первых, он характеризует исключительно женщин, и, во-вторых, написан в форме сонетов. Здесь представлена квинтэссенция черт каждого знака, то есть дан, так сказать, «чистый» тип. Но в жизни много и смешанных типов, и типов, подверженных влиянию соседних знаков. Так что, если вы себя не совсем узнаёте под своим знаком, не спешите обвинять автора сонетов: просто вы «неправильный» Лев или «нечистая» Дева.




Интересности от ДЖИПСИ

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Славка_Ядин

Недоумение или непонимание?

Четверг, 29 Октября 2020 г. 15:05 (ссылка)



эпиграф:
Уильям Шекспир
СОНЕТ 149

Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
Я не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?
Какой заслугой я горжусь своей,
Чтобы считать позором униженье?
Твой грех мне добродетели милей,
Мой приговор — ресниц твоих движенье.
В твоей вражде понятно мне одно:
Ты любишь зрячих, —
я ослеп давно.

Перевод С.Я.Маршака


А вот и само недоумение, или непонимание???

Кому посвящены вот эти строки:
"Ты говоришь, что нет любви во мне..."
Неужто впрямь истерзан в страшном РОКЕ
Он был?
Ведь до последних самых дней
Не можем мы понять...
Кому сонеты
Писал Шекспир?
Где имя, где тут пол?
"Чтобы считать позором..."
Правда!!! Где ты?
Вновь крик в пустыне...
Ладно...
Я ушёл...
...

© Copyright: Вячеслав Макуть, 2016

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
vm1955

Ученическая попытка первых сонетов

Среда, 15 Октября 2020 г. 02:15 (ссылка)






«Суровый Дант не презирал сонета…» - когда-то напомнил нам наше всё А.С.Пушкин.На склоне лет и меня призвали к священной Музе попробовать свои силы в сонете.Тем более,что в этом году исполняется 755 лет со дня рождения Данте Алигьери. Вот что у меня получилось 11 октября 2020 года. Знатоков,правда, смутило,что от высоко штиля опускаюсь к низкому,не всегда точен в принятом чередовании рифм. Но я только учусь — какие наши годы!



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
olgalehanovf

"Когда читаю в свитке мертвых лет...", сонет 106 (стихотворение)

Среда, 23 Апреля 2020 г. 03:57 (ссылка)


Когда читаю в свитке мертвых лет



О пламенных устах, давно безгласных,



О красоте, слагающей куплет



Во славу дам и рыцарей прекрасных,



Столетьями хранимые черты -



Глаза, улыбка, волосы и брови -



Мне говорят, что только в древнем слове



Могла всецело отразиться ты.



В любой строке к своей прекрасной даме



Поэт мечтал тебя предугадать,



Но всю тебя не мог он передать,



Впиваясь в даль влюбленными глазами.



 



А нам, кому ты наконец близка, -



Где голос взять, чтобы звучал века?



 



Уильям Шекспир (сонет 106)



(в переводе Самуила Маршака)



*******



   Сегодня, 23 апреля (по некоторым сведениям 26 апреля), 456 лет назад в городке Стрэтфорд-на Эвоне родился величайший поэт и драматург всех времен и народов Уильям Шекспир (1564 - 1616); сейчас там находится Мемориальный Шекспировский театр. Драматург и поэт, гуманист и человек Возрождения - Шекспир считается великим англоязычным писателем и национальным поэтом Англии. Его пьесы переведены на все основные языки и ставят чаще всех. А киностудии снимают кинокартины по произведениям Шекспира, которые актуальны сегодня не менее, чем во времена их создателя. Великий гений Шекспира сообщил бессмертие всем своим творениям. Его пьесы не сходят с театральных подмостков на протяжении нескольких столетий, каждое новое поколение считает его своим современником: огромный поэтический дар Шекспира, бескомпромиссность в постановке и решении им острейших проблем и напряженнейших нравственных конфликтов не могут устареть. "Душа нашего века, чудо нашей сцены, он принадлежит не одному веку, но всем временам", - писал о Шекспире его младший современник, английский драматург Бен Джонсон.



*******



 



 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
olgalehanovf

"Ее глаза на звезды не похожи..." (стихотворение)

Понедельник, 31 Марта 2020 г. 01:40 (ссылка)


130



 



Ее глаза на звезды не похожи,



Нельзя уста кораллами назвать,



Не белоснежна плеч открытых кожа,



И черной проволокой вьется прядь.



 



С дамасской розой, алой или белой,



Нельзя сравнить оттенок этих щек.



А тело пахнет так, как пахнет тело,



Не как фиалки нежный лепесток.



 



Ты не найдешь в ней совершенных линий,



Особенного света на челе.



Не знаю я, как шествуют богини,



Но милая ступает по земле.



 



И все ж она уступит тем едва ли,



Кого в сравненьях пышных оболгали.



 



Уильям Шекспир (сонет 130)



(в переводе Самуила Маршака)



*******



 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Хильда56

Женщины Francois Martin-Kavel

Четверг, 19 Марта 2020 г. 07:19 (ссылка)




















Головки золотой убор,

И рук твоих благоуханье,

И голос, нежный, как дыханье,

И легкий мимолетный взор,



И своенравный разговор,

И нерасцветшего созданья

Грядущей жизни ожиданье,

И мысли трепетный узор,



Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
-_Шоколад_-

Sonnet.

Четверг, 27 Февраля 2020 г. 09:41 (ссылка)



Marie-Spartali-Stillman-1844-E2-80-931927-_Beatrice-226x300 (226x300, 30Kb)

Беатриче
художник Marie Spartali Stillman (1844–1927).



* * *
Так благородна, так она чиста,
Когда при встрече дарит знак привета,
Что взору не подняться для ответа
И сковывает губы немота.
Восторги возбуждая неспроста,
Счастливой безмятежностью одета,
Идет она — и кажется, что это
Чудесный сон, небесная мечта.

Увидишь — и, как будто через дверцу,
Проходит сладость через очи к сердцу,
Испытанными чувствами верша.

И дух любви — иль это только мнится? —
Из уст ее томительно струится
И говорит душе: «Вздохни, душа».

Данте Алигьери.
(Перевод Евгения Солоновича)

интересное
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<сонеты - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda